2007 YAMAHA WR 250F Notices Demploi (in French)

Page 873 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 52
–+ELEC
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ
ETAPES DU CONTROLE
Si le capteur de position de papillon des gaz ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants.
N.B.:
Utiliser

Page 874 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 53
–+ELEC
DROSSELKLAPPENSENSOR
KONTROLLE
Folgende Prüfschritte dienen zur Diagnose des Drosselklappensensors, wenn dieser nicht funktioniert.
HINWEIS:
Folgendes Spezialwerkzeug für die Kontrol

Page 875 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 54
–+ELEC
SISTEMA SENSORE POSIZIONE FARFALLA
OPERAZIONI PER IL CONTROLLO
Se il sensore posizione farfalla non funziona, eseguire le seguenti operazioni per il controllo.
NOTA:
Per questo control

Page 876 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 55
–+ELEC
SISTEMA SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN
Si el sensor de posición del acelerador no funciona utilice el procedimiento de comprobación siguiente.
NOTA:
Ut

Page 877 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 56
–+ELEC
MEMO

Page 878 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 57
–+ELECTHROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM
HANDLING NOTE
CAUTION:
Do not loosen the screw (throttle
position sensor) 1
 except when
changing the throttle position sen-
sor due to failure because i

Page 879 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 58
–+ELEC
HANDHABUNGSHINWEISE
ACHTUNG:
Die Drosselklappensensor-
Schraube 1 darf nicht gelockert
werden, außer wenn der Drossel-
klappensensor aufgrund eines
Fehlers zu erneuern ist, da sonst
d

Page 880 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 59
–+ELECTHROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM
3. Inspect:
•Throttle position sensor coil
variable resistance
Check that the resistance in
increased as the throttle grip is
moved from the full close