Page 577 of 912
5 - 170
ENG
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
Extensión del desmontaje:
1 Desmontaje del eje del pedal de arranque
2 Desarmado del eje del pedal de arranque
3 Desmontaje del eje del cambio
4 Desmontaje de los segmentos
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL EJE DEL PEDAL DE
ARRANQUE Y EL EJE DEL CAMBIO
Preparación para el
desmontajeBomba de aceite Consulte el apartado “BOMBA DE ACEITE”.
1 Engranaje intermedio del pedal de
arranque1
2 Conjunto del eje del pedal de arranque 1 Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”.
3Guía de muelle 1
4 Muelle de torsión1
5 Rueda de trinquete 1
6 Engranaje del pedal de arranque 1
7 Eje del pedal de arranque 1
8 Arandela 1
9 Pedal de cambio 1
10 Eje del cambio 1
11 Casquillo 1
1
1
2
34
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
Page 578 of 912
5 - 171
ENGKICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
12 Torsion spring 1
13 Roller 1
14 Shift guide 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
15 Shift lever assembly 1
16 Shift lever 1
17 Pawl 2
18 Pawl pin 2
19 Spring 2
20 Bolt (stopper lever) 1
21 Stopper lever 1
22 Torsion spring 1
23 Segment 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
3
4
Page 579 of 912
5 - 172
ENG
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
12 Ressort de torsion 1
13 Rouleau 1
14 Guide de sélecteur 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
15 Levier de sélecteur complet 1
16 Levier de sélecteur 1
17 Cliquet 2
18 Goupille de cliquet 2
19 Ressort 2
20 Boulon (doigt de verrouillage) 1
21 Doigt de verrouillage 1
22 Ressort de torsion 1
23 Segment 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
3
4
ArbeitsumfangReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
12 Torsionsfeder 1
13 Rolle 1
14 Schaltführung 1
Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
15 Schaltklinke komplett 1
16 Schaltklinke 1
17 Finger 2
18 Stift 2
19 Feder 2
20 Rastenhebel-Schraube 1
21 Rastenhebel 1
22 Torsionsfeder 1
23 Stiftplatte 1 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
3
4
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
Page 580 of 912
5 - 173
ENG
Estensione della rimozione Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
12 Molla di torsione 1
13 Rullo 1
14 Guida del cambio 1
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
15 Gruppo leva del cambio 1
16 Leva del cambio 1
17 Nottolino 2
18 Perno del nottolino 2
19 Molla 2
20 Bullone (leva di arresto) 1
21 Leva di arresto 1
22 Molla di torsione 1
23 Segmento 1 Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
3
4
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
Page 581 of 912
5 - 174
ENG
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
12 Muelle de torsión1
13 Rodillo 1
14 Guía de cambio 1
Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”.
15 Conjunto de la palanca de cambio 1
16 Palanca de cambio 1
17 Trinquete 2
18 Pasador del trinquete 2
19 Muelle 2
20 Tornillo (palanca de tope) 1
21 Palanca de tope 1
22 Muelle de torsión1
23 Segmento 1 Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”.
3
4
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
Page 582 of 912

5 - 175
ENGKICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
REMOVAL POINTS
Kick shaft assembly
1. Remove:
Kick shaft assembly
1
NOTE:Unhook the torsion spring
2 from
the hole
a in the crankcase.
EC4C3101Shift guide and shift lever
assembly
1. Remove:
Bolt (shift guide)
Shift guide
1
Shift lever assembly
2
NOTE:The shift lever assembly is disas-
sembled at the same time as the shift
guide.
EC4N3100Segment
1. Remove:
Bolt (segment)
1
Segment
2
NOTE:Turn the segment counterclockwise
until it stops and loosen the bolt.
CAUTION:
If the segment gets an impact, it
may be damaged. Take care not to
give an impact to the segment
when removing the bolt.
INSPECTION
Kick shaft and ratchet wheel
1. Check:
Ratchet wheel
1 smooth
movement
Unsmooth movement
→
Replace.
Kick shaft
2
Wear/damage
→ Replace.
Spring
3
Broken
→ Replace.
POINTS DE DEPOSE
Arbre de kick complet
1. Déposer:
Arbre de kick complet 1
N.B.:
Décrocher le ressort de torsion 2 de
l’orifice a du carter.
Guide de sélecteur et levier de
sélecteur complet
1. Déposer:
Boulon (guide de sélecteur)
Guide de sélecteur 1
Levier de sélecteur complet 2
N.B.:
Le levier de sélecteur se démonte en
même temps que le guide de sélecteur.
Segment
1. Déposer:
Boulon (segment) 1
Segment 2
N.B.:
Tourner le segment dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée et desserrer le boulon.
ATTENTION:
Si le segment reçoit un impact, il ris-
que d’être endommagé. Veiller à ne
pas heurter le segment lors de la
dépose du boulon.
CONTROLE
Arbre de kick et roue à rochet
1. Contrôler:
Mouvement libre de la roue à
rochet 1
Mouvement irrégulier → Rem-
placer.
Arbre de kick 2
Usure/endommagement → Rem-
placer.
Ressort 3
Cassé → Remplacer.
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
Page 583 of 912

5 - 176
ENG
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Kickhebelwelle
1. Demontieren:
Kickhebelwelle
1
HINWEIS:
Die Torsionsfeder
2 aus der Boh-
rung
a im Kurbelgehäuse lösen.
Schaltführung und Schaltklinke
1. Demontieren:
Schaltführungs-Schraube
Schaltführung
1
Schaltklinke komplett
2
HINWEIS:
Schaltklinke und Schaltführung wer-
den gemeinsam zerlegt.
Stiftplatte
1. Demontieren:
Stiftplatten-Schraube
1
Stiftplatte
2
HINWEIS:
Die Stiftplatte bis zum Anschlag im
Gegenuhrzeigersinn drehen und die
Schraube lockern.
ACHTUNG:
Das Zahnsegment kann durch
einen Stoß beschädigt werden.
Beim Demontieren der Schraube
darauf achten, das Zahnsegment
vor Stößen zu schützen.
KONTROLLE
Kickhebelwelle und Klinkenrad
1. Kontrollieren:
Leichtgängigkeit des Klinken-
rads
1
Stockend
→ Erneuern.
Kickhebelwelle
2
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
Feder
3
Gebrochen
→ Erneuern.PUNTI DI RIMOZIONE
Gruppo albero pedale
1. Togliere:
Gruppo albero pedale 1
NOTA:
Sganciare la molla di torsione 2 dal
foro a nel carter.
Guida del cambio e gruppo leva del
cambio
1. Togliere:
Bullone (guida del cambio)
Guida del cambio 1
Gruppo leva del cambio 2
NOTA:
Il gruppo leva del cambio viene disas-
semblato contemporaneamente alla
guida del cambio.
Segmento
1. Togliere:
Bullone (segmento) 1
Segmento 2
NOTA:
Ruotare il segmento in senso antiorario
finché non si blocca, quindi allentare il
bullone.
ATTENZIONE:
Se il segmento subisce un urto,
potrebbe danneggiarsi. Prestare atten-
zione a non urtare il segmento quando
si rimuove il bullone.
CONTROLLO
Albero pedale e ruota con cricchetto
1. Controllare:
Ruota con cricchetto 1 movi-
mento uniforme
Movimento non uniforme →
Sostituire.
Albero pedale 2
Usura/danni → Sostituire.
Molla 3
Rotto → Sostituire.PUNTOS DE DESMONTAJE
Conjunto del eje del pedal de
arranque
1. Extraer:
Conjunto del eje del pedal de
arranque
1
NOTA:
Desenganche el muelle de torsión
2
del orificio
a del cárter.
Conjunto de guía y palanca de
cambio
1. Extraer:
Tornillo (guía de cambio)
Guía de cambio
1
Conjunto de la palanca de
cambio
2
NOTA:
La palanca de cambio se desarma al
mismo tiempo que la guía.
Segmento
1. Extraer:
Tornillo (segmento)
1
Segmento
2
NOTA:
Gire el segmento en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj hasta
que se detenga y afloje el tornillo.
ATENCION:
Si el segmento recibe un golpe,
puede resultar dañado. Evite gol-
pear el segmento cuando extraiga
el tornillo.
COMPROBACIÓN
Eje del pedal de cambio y rueda
de trinquete
1. Comprobar:
Rueda de trinquete
1 suavi-
dad de movimiento
Movimiento no suave
→ Cam-
biar.
Eje del pedal de arranque
2
Desgaste/daños
→ Cambiar.
Muelle
3
Roto
→ Cambiar.
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
Page 584 of 912

5 - 177
ENGKICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
EC4C4300Kick gear, kick idle gear and
ratchet wheel
1. Inspect:
Kick gear
1
Kick idle gear
2
Ratchet wheel
3
Gear teeth
a
Ratchet teeth
b
Wear/damage
→ Replace.
EC4B4400Shift shaft
1. Inspect:
Shift shaft
1
Bend/damage
→ Replace.
Spring
2
Broken
→ Replace.
EC4C4100Shift guide and shift lever
assembly
1. Inspect:
Shift guide
1
Shift lever
2
Pawl
3
Pawl pin
4
Spring
5
Wear/damage
→ Replace.
EC4B4500Stopper lever
1. Inspect:
Stopper lever
1
Wear/damage
→ Replace.
Torsion spring
2
Broken
→ Replace.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Segment
1. Install:
Segment
1
Bolt (segment)
NOTE:Align the notch
a on the segment
with the pin
b on the shift cam.
CAUTION:
If the segment gets an impact, it
may be damaged. Take care not to
give an impact to the segment
when tightening the bolt.
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
Pignon de kick, pignon fou de kick et
roue à rochet
1. Contrôler:
Pignon de kick 1
Pignon fou de kick 2
Roue à rochet 3
Dents du pignon a
Dents du rochet b
Usure/endommagement → Rem-
placer.
Axe de sélecteur
1. Contrôler:
Axe de sélecteur 1
Déformation/endommagement →
Remplacer.
Ressort 2
Cassé → Remplacer.
Guide de sélecteur et levier de
sélecteur complet
1. Contrôler:
Guide de sélecteur 1
Levier de sélecteur 2
Cliquet 3
Goupille de cliquet 4
Ressort 5
Usure/endommagement → Rem-
placer.
Doigt de verrouillage
1. Contrôler:
Doigt de verrouillage 1
Usure/endommagement → Rem-
placer.
Ressort de torsion 2
Cassé → Remplacer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Segment
1. Monter:
Segment 1
Boulon (segment)
N.B.:
Aligner l’encoche a du segment avec la
goupille b du tambour.
ATTENTION:
Si le segment reçoit un impact, il ris-
que d’être endommagé. Veiller à ne
pas heurter le segment lors du serrage
du boulon.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR