2007 YAMAHA WR 250F Notices Demploi (in French)

Page 377 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 18
TUN
Esempi di impostazione del carburatore in base al sintomo
Ciò è da considerarsi solo un esempio. Occorre impostare il carburatore controllando le condizioni di funzionamento del motore. S

Page 378 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 19
TUN
Ejemplos de ajuste del carburador dependiendo del síntoma
Esto es simplemente un ejemplo. Es necesario ajustar el carburador mientras se comprueban las condiciones de fun-
cionamiento del

Page 379 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 20
TUN
MEMO

Page 380 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 21
TUNSETTING
EC720000
CHASSIS
Selection of the secondary 
reduction ratio (Sprocket)
<Requirement for selection of sec-
ondary gear reduction ratio>
It is generally said that the second-
ary gea

Page 381 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 22
TUN
FAHRWERK
Sekundärübersetzung (Kettenrad) 
auswählen
<Bedingungen für die Auswahl der
Sekundärübersetzung>
Im allgemeinen wird für einen
schnellen Kurs mit langen Gera-
den eine klei

Page 382 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 23
TUNSETTING
EC72N000Drive and rear wheel sprockets 
setting parts
* For AUS and NZ
Part name Size Part number
Drive sprocket 
1 (STD) 13T
* 14T9383B-13218
9383B-14222
Rear wheel 
sprocket 
2 
(S

Page 383 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 24
TUN
Verfügbare Antriebsritzel und 
Kettenräder
* AUS und NZ
Bauteil Größe Teilenummer
Antriebsritzel 
1 (STD) 13T
*14T9383B-13218
9383B-14222
Kettenrad 
2 
(STD)
*(STD)48T
*48T
*49T
50T
*50

Page 384 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 25
TUNSETTING
EC722011Front fork setting
The front fork setting should be made
depending on the rider’s feeling of an
actual run and the circuit conditions.
The front fork setting includes the f