2007 YAMAHA WR 250F Notices Demploi (in French)

Page 841 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 20
–+ELEC
E-STARTER
FUNKTION DES 
ANLASSSPERRSYSTEMS
Wenn der Zündschalter eingeschal-
tet ist, arbeitet der Starter nur, wenn
eine der folgenden Bedingungen
erfüllt ist: 
•Das Getriebe befi

Page 842 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 21
–+ELECELECTRIC STARTING SYSTEM
INSPECTION STEPS
If the starter motor will not operate, use the following inspection steps.
*1 marked: Refer to “FUSE INSPECTION” section in the CHAPTER 3.

Page 843 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 22
–+ELEC
ETAPES DU CONTROLE
Si le démarreur ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants.
*1: Se reporter à la section “CONTROLE DES FUSIBLES” au CHAPITRE 3.
*2: Se reporter à la

Page 844 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 23
–+ELEC
KONTROLLE
Folgende Prüfschritte dienen zur Diagnose des Starters, wenn dieser nicht dreht.
*1: Siehe unter “SICHERUNG KONTROLLIEREN” in KAPITEL 3.
*2: Siehe unter “BATTERIE KONT

Page 845 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 24
–+ELEC
OPERAZIONI PER IL CONTROLLO
Se il motorino di avviamento non funziona, eseguire le seguenti operazioni per il controllo.
*1: Fare riferimento al paragrafo “CONTROLLO DEI FUSIBILI”

Page 846 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 25
–+ELEC
PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN
Si el motor de arranque no funciona utilice el procedimiento de comprobación siguiente.
*1 marcado: Consulte el apartado “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES”

Page 847 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 26
–+ELEC
MEMO

Page 848 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 7 - 27
–+ELECELECTRIC STARTING SYSTEM
EC624000COUPLERS AND LEADS 
CONNECTION INSPECTION
1. Check:
•Couplers and leads connec-
tion 
Rust/dust/looseness/short-cir-
cuit 
→ Repair or replace.
STAR