Page 225 of 275
MANUTENÇÃO DO VÉICULO
223
20 40 60 80 100 120 140 160 180Milhares de km
Controlo visual das condições da correia denteada do comando de distribuição
Substituição da correia denteada do comando de distribuição (*)
Substituição da correia Poly-V do comando de acessórios
Substituição das velas de ignição
Controlo da funcionalidade dos sistemas de controlo do motor
(mediante ficha de diagnóstico)
Controlo do nível de óleo da caixa de velocidades mecânica e diferencial
Substituição do óleo do motor
Substituição do filtro do óleo do motor
Substituição do líquido dos travões (ou a cada 2 anos)
Substituição do filtro anti-pólen (ou a cada ano)
Controlo das emissões na descarga
●●
●
●
●●●
●●●●
●●
●●●●●●●●●
●●●●●●●●●
●●●
●●●●●●●●●
●●●●
(*) Ou a cada 3 anos para usos severos (climas frios, uso em cidade com longas permanências no mínimo, zonas poeirentas)
Ou a cada 5 anos, independentemente do percurso.
Page 226 of 275

MANUTENÇÃO DO VÉICULO
224
INTERVENÇÕES
COMPLEMENTARES
Cada1000 kmou antes de longas via-
gens controlar e eventualmente restabele-
cer:
– nível do líquido de arrefecimento do mo-
tor
– nível do líquido dos travões/comando
hidráulico da embraiagem
– nível do líquido de direcção assistida
– nível do líquido lava-vidro/lava-óculo e
lava-farois
– pressão e condição dos pneus.
A cada 3000 kmcontrolar e eventual-
mente restabelecer o nível do óleo do mo-
tor.
Aconselha-se o uso de produtos da FL
Selenia, estudados e realizados expres-
samente para os veículos Alfa Romeo (con-
sultar “Abastecimentos” no capítulo “Carac-
terísticas técnicas”).
PLANO DE
INSPECÇÃO ANUAL
Para as viaturas com uma quilo-
metragem anual inferior aos
20.000 km (exemplo cerca 10.000
km) é aconselhável um plano de
inspecção anual com os seguintes
conteúdos:
– Controlo das condições/desgaste dos
pneus e eventual regulagem da pressão
– Controlo do funcionamento do sistema
de iluminação (farois, indicadores de direc-
ção, emergência, mala de bagagem, habi-
táculo, porta-luvas, luz avisadora no quadro
de instrumentos, etc.)
– Controlo do funcionamento do sistema
limpa/lava-vidros, afinação dos borrifado-
res
– Controlo de posição/desgaste das esco-
vas limpa-vidro e limpa-óculo
– Controlo das condições e desgaste dos
patins dos travões a disco dianteiros
– Controlo estado limpeza fechaduras ca-
pot motor e bagageira, limpeza e lubrifi-
cação mecanismo de levas– Controlo visual das condições: motor,
caixa de velocidades, transmissão, tubagem
(escape - alimentação do combustível - tra-
vões) elementos em borracha (coifas - man-
guitos - buchas, etc.), tubagens flexíveis sis-
temas de travões e alimentação.
– Controlo do estado de carga da bateria
– Controlo visual das condições das cor-
reias dos vários comandos
– Controlo e eventual restabeleciemnto do
nível dos líquidos (arrefecimento do motor,
travões, lava-vidros, bateria, etc.)
– Substituição do óleo do motor
– Substituição do filtro do óleo do motor
– Substituição do filtro anti-pólen.
Page 227 of 275

MANUTENÇÃO DO VÉICULO
225
AVISO
Óleo do motor
No caso o veículo seja utilizado prevalen-
temente em uma das seguintes condições
particularmente severas:
– reboque atrelados ou roulotes
– estradas polverosas
– percursos breves (menos de 7-8 km)
e repetidos e com temperatura externa abai-
xo de zero
– motor que roda frequentemente ao mí-
nimo ou condução em longas distâncias a
baixa velocidade ou em caso de longa inac-
tividade
substituir o óleo do motor com maior fre-
quência daquela indicada no Plano de Ma-
nutenção Programada.
AVISO
Filtro de ar
Utilizando o veículo em estradas poeiren-
tas substituir o filtro de ar mais frequente-
mente de quanto indicado no Plano de Ma-
nutenção Programada.
Para qualquer dúvida sobre as frequências
de substiutição do óleo do motor e filtro de
ar em relação a como é usado o veículo,
dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Ro-
meo.AVISO
Bateria
Aconselha-se efectuar o controlo do desta-
do de carga da baetria, preferencialmente
ao início da estação fria, a fim de evitar poss-
sibilidade de congelamento do eletrólito.
Tal controlo é efectuado com mais frequên-
cia se o veículo for usado prevalentemente
em percursos breves, ou se é equipado com
dispositivos de absorção permanente com
chave desactivada, sobretudo, se aplicados
em after market.
Em caso de uso do veículo em climas quen-
tes ou em condições particularmente graves
é oportuno efectuar o controlo do nível do lí-
quido da bateria (eletrólito) com intervalos
mais frequentes com relação àqueles previs-
tos no Plano de Manutenção Programada.A manutenção do veículo
deve ser entregue aos Ser-
viços Autorizados Alfa Ro-
meo. Para intervenções de ordiná-
ria e minuta manutenção e repa-
rações efectuáveis por conta pró-
pria, certificar-se sempre de ter as
ferramentas apropriadas, as peças
originais Alfa Romeo e os líquidos
de consumo; em todo caso, não
realizar tais operações se não pos-
suir alguma experiência.AVISO
Filtro anti-pólen
No caso de uso frequente do veículo em
ambientes poeirentos ou com forte poluição
aconselha-se substituir mais frequentemen-
te o elemento filtrante, em especial, o mes-
mo deverá ser substituído no caso em que
se detecte uma diminuição da capacidade
de ar enviada ao habitáculo.
Page 228 of 275
MANUTENÇÃO DO VÉICULO
226
1Óleo do motor - 2Bateria - 3Liquido dos travões - 4Líquido da direcção assistida -
5Líquido do lava-vidros/lava-vidro traseiro/lava-faróis -6Líquido de refrigeração do motor
VERIFICAÇÃO
DOS NÍVEIS
Cuidado, durante os en-
chimentos, para não con-
fundir os vários tipos de lí-
quidos: todos são compatíveis en-
tre si e poderia danificar grave-
mente o veículo.fig. 1
A0A0405m
Nunca fumar durante as in-
tervenções no motor: po-
deria haver gases e vapores infla-
máveis, com risco de incêndio.
AVISO
Page 229 of 275

MANUTENÇÃO DO VÉICULO
227
ÓLEO DO MOTOR (fig. 3)
O controlo deve ser efectudado com veícu-
lo em plano, com motor desligado e alguns
minutos (cerca 5’) depois da paragem do
motor.
Extrair a haste (A) de controlo e limpá-la,
e em seguida introduzi-la a fundo, extrai-la
e verificar se o nível está entre os limites
MINeMAXsituados na própria haste.
O intervalo entre os limites MINeMAX
corresponde a cerca de um litro de óleo.Se o nível do óleo estiver perto ou abai-
xo da referência MIN, acrescentar mais
óleo através do bocal de enchimento (B),
até alcançar a referência MAX.
AVISOQuando o nível de óleo do motor,
após um regular controlo, estiver acima do
nívelMAX, é necessário dirigir-se aos Ser-
viços Autorizados Alfa Romeo para o correc-
to restabelecimento do nível.
AVISOApós ter acrescentado óleo, an-
tes de verificar o nível, fazer girar por alguns
segundos e esperar alguns minutos após a
paragem.Consumo do óleo do motor
Indicativamente o consumo máximo de óleo
do motor é de 400 gramas a cada 1000 km.
No primeiro período de uso do veículo o
motor está em fase de ajustamento, portan-
to os consumos de óleo do motor podem ser
considerados estabilizados somente depois
de ter percorrido os primeiros 5000 ÷ 6000
km.
AVISOO consumo do óleo do motor de-
pende do modo de direcção e das condições
de uso do veículo. Não acrescentar óleo com
características (classifica-
ção, viscosidade) diferen-
tes daquelas so óleo já presente no
motor.
fig. 3
A0A0406m
O óleo do motor exausto
e o filtro do óleo substituí-
do contêm substâncias pe-
rigosas para o ambiente. Para a
substituição do óleo e do filtro di-
rigir-se aos Serviços Autorizados
Alfa Romeo, que são equipados pa-
ra escoar óleo e filtros usados no
respeito pelanatureza e pelas nor-
mas de lei.
Com motor quente, actuar
com cuidado no interior do
motor para evitar perigo de quei-
maduras. Lembrar-se que com mo-
tor quente, oelectroventilador po-
de entarr emmovimento: perigo de
lesões.
AVISO
Page 230 of 275

MANUTENÇÃO DO VÉICULO
228
ÓELO DA CAIXA SELESPEED
(fig. 4)
O controlo do nível do óleo da caixa Seles-
peed deve ser efectuado com o veículo em
plano e com motor parado e frio.
Para controlar o nível agir da seguinte for-
ma:
– rodar a chave de arranque em MAR;
– desconectar o tubo de desafogo e remo-
ver a tampa (A) verificando que o nível es-
teja em correspondência da referência
MAXmarcada na haste fixa à tampa;– se o nível for inferior à referência MAX,
acrescentar óleo até alcançar o nível cor-
recto;
– após ter apertado a tampa, inserir o tu-
bo de desafogo na biqueira da tampa e ro-
dar em STOPa chave de arranque.
O óleo exausto da caixa-
contém substâncias perigo-
sas para o ambiente. Para
a substituição do óleo aconselha-
mos dirigir-se aos Serviços Autori-
zados Alfa Romeo, que são equi-
pados para escoar o óleo usado no
respeito da natureza e das normas
de lei.Não acrescentar óleo com
características diferentes
daquelas do óleo já presen-
ta an caixa.
fig. 4
A0A00197m
Com motor muito quente,
actuar com cuidado no inte-
rior do motor: perigo de queimadu-
ras. Lembrar-se que, com motor
muito quente, o electroventilador
pode entrar em moviemnto: perigo
de lesões.
AVISO
Page 231 of 275

MANUTENÇÃO DO VÉICULO
229
LÍQUIDO DIRECÇÃO-ASSISTIDA
(fig. 6)
Controlar para que o nível do óleo no de-
pósito de alimentação esteja no nível má-
ximo.
Tal operação deve ser efectuada com o veí-
culo em plano e com motor parado a frio.
Verificar que o nível esteja em corres-
pondência da marca de referência MAXvi-
sível no depósito ou que esteja em corres-
pondência da marca supeior (nível máximo)
presente na haste de controlo (A) fixa à
tampa do depósito. O sistema de arrefecimen-
to é pressurizado. Substituir
eventualmente a tampa so-
mente por outra original, ou a efi-
ciência do sistem apoderia ficar
comprometida.
Para eventuais enchimen-
tos utilizar fluido do mes-
mo tipo contido no sistema
de refrigeração. O fluido PARAFLU
UP (de côr vermelha) não pode ser
misturado com o fluído PARAFLU
11 (de côr azul) ou com outros ti-
pos de fluido. Se fosse verificado
esta condição, evitar absoluta-
mente de arrancar o motor e diri-
gir-se aos serviços autorizados Al-
fa Romeo.
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
DO MOTOR
(fig. 5)
O nível do líquido de arrefecimento no de-
pósito de expansão (recipiente) deve ser con-
trolado com motor frio e com veículo em pla-
no, e deve estar compreendido entre as refe-
rênciasMINeMAXvisíveis no recipiente.
Se o nível é insuficiente, desatarraxar a
tampa (A) do reservatório de expansão e
despejar lentamente através do bocal o flui-
do especificado na tabela”Fluidos e lubrifi-
cantes” no capítulo “Características técni-
cas”, até quando o nível estiver próximo de
MAX; para esta operação dirigir-se aos Ser-
viços Autorizados Alfa Romeo.
fig. 6
A0A0407m
fig. 5
A0A0240m
A mistura de anti-congelante contida no cir-
cuito de refrigeração garante a protecção até
à temperatura de –40°C.
Quando o motor está mui-
to quente, não tirar a tam-
pa do recipiente: perigo de queima-
duras.
AVISO
Page 232 of 275

MANUTENÇÃO DO VÉICULO
230
Se o nível do óleo no depósito for inferior
ao nível prescrito, efectuar o enchimento uti-
lizando exclusivamente um dos produtos in-
dicados na tabela “Fluidos e lubrificantes”
no capítulo “Características técnicas” actuan-
do como segue:
– ligar o motor e esperar que o nível do
óleo no depósito seja estabilizado.
– Com o motor em movimento, rodar o
volante totalmente várias vezes para à di-
reita e para à esquerda.
– Encher até quando o nível esteja em cor-
respondência do nível MAXem seguida
montar a tampa.O consumo do óleo é bai-
xo; se depois do enchimen-
to fosse necessário um ou-
tro a curto prazo, controlar o sis-
tema nos Serviços Autorizados Al-
fa Romeo para verificar eventuais
perdas.LÍQUIDO DOS TRAVÕES E
EMBRAIAGEM HIDRÁULICA
(fig. 7)
Desatarraxar a tampa (A) e verificar que
o líquido contido no depósito esteja ao nível
máximo.
Desatarraxando a tampa
do depósito evitar que o lí-
quido entre em contacto
com as partes pintadas. Se tal fac-
to ocorrer, lavar imediatamente
com água.
fig. 7
A0A0408m
Evitar que o líquido para di-
recção assistida entre em
contacto com as partes quentes do
motor: é inflamável.
AVISO