Page 145 of 275

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
143
Não usar Compact Disc muito arranhados,
enclinados, deformados, etc. O uso de tais
discos levará ao mau funcionamento ou da-
nos do reprodutor.GENERALIDADES
O aparelho tem as seguintes funções:
Secção rádio
- Sintonia PLL com faixas de frequência
FM/MW/LW
- RDS (Rádio Data System) com funções
TA (informações sobre o tráfego) - PTY (Pro-
gram Type) - EON (Enhanced Other Net-
work) - REG (Programas regionais)
- Selecção de busca de frequências alter-
nativas em modalidade RDS (função AF)
- Predisposição de recepção para alarme
de emergência
- Sintonia das estações automática/ma-
nual
- Memorização manual de 30 estações:
18 na faixa FM (6 em FM1, 6 em FM2,
6 em FMT), 6 na faixa MW e 6 na faixa LW
– Memorização automática (função Au-
tostore) com 6 estações na faixa FMT
- Função SENS DIR/LO (regulação da sen-
sibilidade na busca das estações de rádio)
- Função Scan (varredura das estações me-
morizadas)
- Selecção automática Stereo/Mono.Secção Compact Disc
- Selecção do disco (N° disco)
- Selecção faixa (para frente/para trás)
- Avanço rápido/para trás veloz das faixas
- Função Repeat (repetição da última fai-
xa)
- Função Scan (varredura das faixas pre-
sentes no Compact Disc)
- Função Mix (reprodução casual das fai-
xas)
- Função TPM (memorização da sequên-
cia de reprodução das faixas CD)
- Função CLR (cancelamento de memori-
zação das faixas do CD).
Errato
Errato
Não expor os Compact Disc à luz directa
do sol ou a qualquer fonte de calor.
A obtenção da melhor reprodução áudio
requer a utilização de suportes CD estam-
pados originais. Não é garantido o correto
funcionamento se forem utilizados suportes
CD-R/RW não corretamente copiados e/ou
de capacidade máxima superior a 650 MB.Para a instalação do CD-
Changer e a respectiva co-
nexão dirigir-se exclusiva-
mente aos Serviços Autorizados Al-
fa Romeo.
Incorrecto
Incorrecto
Page 146 of 275

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
144
Secção áudio
– Função Pause
– Função Loudness (excluídas versões
com sistema HI-FI BOSE)
– Equalizador gráfico com 7 faixas
– Regulação separada baixos/agudos
– Balanceamento dos canais direito/es-
querdo e dianteiro/traseiro.
PRECAUÇÕES
Se no interior do veículo faz muito frio e
o reprodutor de CD é utilizado logo após
ter acendido o aquecimento, no Compact
Disc ou nos componentes ópticos do repro-
dutor poderia formar-se uma camada de hu-
midade e, portanto, a escuta poderia não
ser excelente. Em tal caso, não usar o re-
produtor de CD pelo menos por uma hora,
de modo que a condensa se dissolva natu-
ralmente e se restabeleça o funcionamen-
to normal.
A direcção em estradas desajustadas com
fortes vibrações, poderia causar saltos do
som durante o funcionamento do reprodutor
de CD.
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
O autorádio tem um sistema de protecção
anti-roubo baseado no intercâmbio de infor-
mações entre o autorádio e a unidade de
controlo elctrónica (Body Computer) presen-
te no veículo. Tal sistema garante a máxi-
ma segurança e evita a introdução do códi-
go secreto após cada desconexão da alimen-
tação do autorádio.
Após cada reconexão é efectuado um pro-
cedimento de controlo automátco durante o
qual é visualizado no disply por cerca de 1
segundo a legenda “CANCHECK”. Se o
controlo tiver resultado positivo, o apare-
lho começará a funcionar, enquanto se os
códigos de confronto não forem iguais ou
se o rádio é conectado pela primeira vez ao
veículo, o aparelho comunicará ao usuário
a necessidade de inserir o código secreto se-
gundo o procedimento descrito no parágra-
fo seguinte.
Durante o procedimento de emissão do có-
digo o display mostrará a legenda “CODE”.
Até que não seja inserido o código correcto
e o aparelho não funcionará.
O sistema de protecção torna pois inutili-
zável o autorádio após a sua extracção do
tablier em caso de roubo.Nos CD multimedia além
de vestígios áudio estão
registrados também vestígios de
dados. A reprodução de um tal CD
pode provocar ruge-ruge em deter-
minado volume e isso comprome-
te a segurança na estrada, bem co-
mo danos aos altofalantes.
AVISO
Page 147 of 275

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
145
Activação do código secreto
A activação do código secreto é exigida pa-
ra permitir o funcionamento do autorádio
depois da primeira conexão ao sistema eléc-
trico do veículo ou a um Body Computer di-
ferente do original.
Conectando o rádio à alimentação do veí-
culo, no display aparece a legenda “CODE”
por cerca 2 segundos, seguida de quatro tra-
cinhos “- - - -”.
O código secreto é composto de quatro
cifras de 1 a 6, correspondentes cada uma
delas a um dos tracinhos.
Para inserir a primeira cifra do código, pre-
mer a tecla correspondente das estações de
pre-selecção (de 1 a 6). Inserir ao mesmo
modo as outras cifras do código.
Se as quatro cifras não forem emitidas den-
tro de 20 segundos, no display aparece no-
vamente a legenda “CODE” por 2 segun-
dos e depois os quatro tracinhos “- - - -”.
Tal evento não é considerado como uma ac-
tivação errada do código.
Após a introdução da quarta cifra (até 20
segundos), o rádio começa a funcionar.Se for inserido um código errado, o rádio
emite um sinal acústico, no display aparece
a legenda “CODE” por 2 segundos e de-
posi quatro tracinhos “- - - -” para indi-
car ao usuário a necessidade de inserir o có-
digo correcto.
Toda vez que o usuário inserir um código
errado, o tempo de espera aumenta progres-
sivamente (1 min, 2 min, 4 min, 8 min, 16
min, 30 min, 1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h)
até o alcance de um máximo de 24 horas.
O tempo de espera será visualizado no dis-
play com a legenda “WAIT”. Depois do de-
saparecimento da legenda é possível iniciar
novamente o procedimento de activação do
código.
Code Card
É o documento que certifica a posse do au-
torádio. No Code Card são descritos o mo-
delo do autorádio, o número de série e o có-
digo secreto.
AVISOConservar com cuidado o Code
Card para fornecer os dados respectivos às
autoridades competentes em caso de roubo
do autorádio. GLOSSÁRIO
AF (Alternative Frequency)
Função que permite ao rádio de ficar sin-
tonizado na estação FM seleccionada tam-
bém passando através de zonas que tenham
transmissores com frequências diferentes.
O sistema RDS de facto tem sob controlo
a intensidade e a qualidade do sinal rece-
bido, comutando automaticamente a sin-
tonização na frequência do transmissor que
envia o sinal mais forte.
Autostore/Travelstore
Função que permite memorizar automa-
ticamente as estações de rádio.
Balance
(Balanceamento dos canais)
Função que permite regular de modo apro-
priado o som proveniente dos altofalantes
de direita ou de esquerda.
Bass (Tons baixos)
Função que regula os tons baixos do som.
CD-Changer
Leitor de Compact Disc múltiplo.
Page 148 of 275

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
146
CLR (Clear)
Função que permite cancelar uma ou to-
das as faixas do CD memorizadas com a fun-
ção TPM.
EON (Enhanced Other Network)
Função que permite ao rádio de sintonizar-
se automaticamente em uma estação de rá-
dio diferente daquela em fase de escuta
transmite informações sobre a viabilidade
na estrada.
Fader
Função que permite regular de modo apro-
priado o som procedente dos altifalantes
dianteiros ou traseiros.
Hicut (Redução dos agudos)
Função que permite a redução dinâmica
dos agudos, de acordo com o sinal trans-
mitido.Distant/Local (Sens Dx/Loc)
Indicam os dois níveis de sensibilidade de
recepção.
1) Distant (máxima sensibilidade), que
permite sintonizar todas as estações que po-
dem receber.
2) Local (mínima sensibilidade), que per-
mite sintonizar as estações cujos sinais são
suficientemente fortes, isto é as estações lo-
cais.
Loudness
Função que destaca automaticamente os
tons baixos e agudos durante a escuta, a
baixo nível. Se exclui com o volume regu-
lado ao máximo.
Mix
Mediante tal função é seleccionado casual-
mente um Compact Disc entre aqueles pre-
sentes no carregador e é eefctuada a re-
produção em sequência casual de todas as
faixas do Compact Disc.MSS (Busca faixa
anterior/seguinte)
Tal função permite escutar a faixa sucessi-
va ou precedente da fita cassete.
Mute
Função que, em presença de telefone ce-
lular no veículo, leva o volume a zero quan-
do é recebida/feita uma chamada.
Pre-selecções
Número de estações de rádio que é pos-
sível memorizar manualmente ou automa-
ticamente.
PTY (Program Type)
Tal função permite pre-seleccionar uma ca-
tegoria de programas como por exemplo no-
ticiários, musicais, desportivos, etc. O apa-
relho automaticamente dá a vez ao tipo de
programa seleccionado quando começa a
transmissão, interrompendo o que está ac-
tualmente em fase de escuta.
Page 149 of 275

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
147
RDS (Radio Data System)
É um sistema de informações radiofónico
que usa a subportante 57 kHz das normais
transmissões em FM.
Tal função permite receber várias informa-
ções como noticiários sobre o tráfego e no-
mes das estações e de sintonizar automa-
ticamente uma emissora com sinal mais for-
te que transmite o mesmo programa.
REG (Função de recepção das
transmissões regionais)
Função que permite sintonizar-se somen-
te em estações emissoras locais (regionais).
Repeat (Repetição da faixa)
Função que permite escutar continuamen-
te a última faixa reproduzida do Compact
Disc.
Scan
Função que premite escutar, por alguns se-
gundos, todas as emissoras de rádio memo-
rizadas ou o início de todas as faixas conti-
das em um Compact Disc.
Scrolling
Função que permite receber diversos pro-
gramas no mesmo network (somente na
faixa FM).Sintonia PLL
Sintonia digital com circuito Phase Lock
Loop (anel com engate de fase) para ob-
ter a melhor sintonização dos canais radio-
fónicos.
Soft Mute
Função que abaixa e aumenta progressi-
vamente o volume quando é inserida/de-
sinserida a função Mute.
Sound Flavour
Função que estabelece uma melhor equa-
lização possível em base ao tipo de músi-
ca seleccionado (Classic, Jazz, Rock, etc).
SVC
Função que regula automaticamente o ní-
vel do volume à velocidade do veículo pa-
ra manter a relação com o nível de ruído no
interior do habitáculo.
TA (Informações sobre o tráfego)
Função que permite receber as informa-
ções sobre o tráfego transmitidas pelas es-
tações habilitadas, mesmo quando se é sin-
tonizados em uma outra outra estação ou
se está a ouvir a cassete, o CD ou durante
uma chamada.TPM (Track Program Memory)
Função que permite memorizar a ordem
de escuta das faixas do CD, de modo a re-
produzi-los sucessivamente na sequência es-
tabelecida.
Treble (Tons agudos)
Função que regula os tons agudos do som.
Page 150 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
148
COMANDOS NO PAINEL
FRONTAL
(fig. 137)
1. AF-TATecla selecção funções:
- AF (frequências alternativas)
- TA (informações sobre o trá-
fego)
2. PTYTecla selecção de funções:
- RDS PTY (tipo de programa
RDS)
- Selecção do tema da trans-
missão PTY na modalidade
EON
3.Vão alojamento Compact Disc4.
¯¯Tecla de regulação das fun-
ções Áudio e Menu seleccio-
nadas e busca manual de es-
tações
5.
˚Tecla de expulsão do Compact
Disc
6.
▲Tecla de selecção das funções
Áudio e Menu e busca auto-
mática de estações
7.
˙˙Tecla de regulação das fun-
ções Áudio e Menu seleccio-
nadas e busca manual de es-
tações8.
▼Tecla de selecção das funções
Áudio e Menu e busca auto-
mática de estações
9. MENU-PSTecla das funções Menu
e função Scan (escuta
na sequência das esta-
ções memorizadas)
10. 6Tecla de selecção das funções:
- Chamada da estação N° 6
- Memorização da estação N°
6
11. 5-MIXTecla de selecção das funções:
fig. 137A0A0230m
Page 151 of 275

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
149
- Chamada da estação N° 5
- Memorização da estação
N° 5
- Reprodução casual das fai-
xas CD
12. 4-RPTTecla de selecção das funções:
- Chamada da estação N° 4
- Memorização da estação
N° 4
- Reprodução contínua da fai-
xa CD
13. BN-ASFunção de selecção da gama
de frequência rádio (FM1,
FM2, FMT, MW, LW) - Memo-
rização automática (Autostore)
14. SRC-SCTecla de selecção da modali-
dade de funcionamento Rá-
dio - Compact Disc - CD-Chan-
ger e função Scan (escuta
na sequência das estações)
15. 3-IITecla de selecção das funções:
- Chamada da estação N° 3
- Memorização da estação
N° 3
- Pausa de reprodução CD
16. 2-CLRTecla de selecção das funções:
- Chamada da estação N° 2
- Memorização da estação
N° 2
- função CLR (cancelamento
de memorização das faixas
CD)17. 1-TPMTecla de selecção das funções:
- Chamada da estação N° 1
- Memorização da estação N° 1
- função TPM (memorização
da sequência de reprodução
das faixas CD)
18. AUD-LDTecla de selecção das fun-
ções áudio: tons baixos,
tons agudos, balanceamen-
to direito/esquerdo e dian-
teiro/traseiro e Loudness
(excepto para versões com
sistema HI-FI BOSE)
19. VOL-Tecla de redução do volume
de escuta
20. ON-
zTecla de selecção das funções:
- Liga/desliga aparelho
- Activação/desactivação Mute
21. VOL+Tecla de aumento do volume
de escuta
COMANDOS NO VOLANTE
(fig. 138)
No volante estão repetidos os comandos
das funções principais do autorádio, que per-
mitem um controlo mais ágil.
1.Tecla de aumento do volume
2.Tecla de diminuição do volume
3.Tecla da função Mute
4.Tecla de selecção da gama de frequên-
cia rádio (FM1, FM2, FMT, MW, LW)
e fontes de escuta disponíveis (Rádio -
Compact Disc - CD-Changer)
5.Tecla multifunção:
- Rádio: chamada das estações pré-se-
leccionadas (de 1 a 6)
- Leitor dw Compact Disc: selecção da
faixa successiva
fig. 138
A0A0100m
Page 152 of 275

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
150
6.Tecla multifunção:
- Rádio: chamada das estações pré-se-
leccionadas (de 6 a 1)
- Leitor de Compact Disc: selecção da fai-
xa precedente.
Teclas de regulação do volume de
escuta e função Mute
As teclas para a regulação do volume (1)
e (2) e para a activação/desactivação da
função Mute (3) agem com as mesmas mo-
dalidades das teclas correspondentes do au-
torádio.
Tecla de selecção da gama de
frequência e fontes de escuta
Para seleccionar ciclicamente as gamas de
frequência e as fontes de escuta, premer bre-
vemente e repetidamente a tecla (4).
As frequências/fontes disponíveis são:
FMI, FMII, FMT, MW, LW, CD*, CDC**.
(*) Somente se o Compact Disc estiver inserido
(**) Somente se o CD-Changer estiver ligado
Teclas multifunções (5) e (6)
As teclas multifunção (5) e (6) permitem
rechamar as estações de rádio pré-seleccio-
nadas ou seleccionar a faixa sucessiva/pre-
cedente durante a escuta de um Compact
Disc.
Premer a tecla (5) para seleccionar as es-
tações de 1 a 6 ou para escutar a faixa se-
guinte do CD.
Premer a tecla (6) para seleccionar as es-
tações de 6 a 1 ou para escutar a faixa an-
terior do CD.
FUNÇÕES E REGULAÇÕES
(fig. 137)
Ligar o aparelho
O aparelho se acende mantendo premida
a tecla “ON” (20). Se o rádio estiver ace-
so antes do desligamento do motor, ele se
ligará automaticamente ao arranque succes-
sivo.
Se se acende o autorádio quando a cha-
ve de arranque estiver na posição STOP,
este se desligará automaticamente após cer-
ca de 20 minutos.
Com a chave na posição MARa tecla
“ON” permanece sempre iluminada para
facilitar ligar o autorádio.Quando se liga o aparelho, ele volta a fun-
cionar com as mesmas modalidades e se-
lecções activas antes do desligamento, com
exceção do volume que, caso estivesse re-
gulado em um valor superior a 20, é activa-
do com valor 20.
Desligamento do aparelho
Para desligar o aparelho manter premida
a tecla “ON” (20).
Ao girar a chave de arranque para a posi-
çãoSTOPquando o autorádio estiver li-
gado, ele se desligará automaticamente e
se ligará na rotação sucessiva da chave pa-
ra a posição MAR.
Selecção das funções
Rádio/Compact Disc/CD-Changer
Premendo breve e repetidamente a tecla
“SRC” (14) é possível seleccionar ciclica-
mente as seguintes funções:
- TUNER (Rádio)
- CD (somente se o Compact Disc estiver
inserido)
- CHANGER (somente se o CD-Changer es-
tiver ligado).