Page 129 of 275

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
127fig. 123
A0A0125m
Ao descer do veículo, tirar
sempre a chave de arran-
que para evitar que o tecto de abrir
accionado inadvertidamente, cons-
titua perigo para quem permane-
ce a bordo.
AVISO
AVISOO veículo é equipado com siste-
ma de segurança anti-derrapagem, após o
bloqueio das portas, mantendo premido o
relativo botão do telecomando pela duração
de cerca de 2 segundos, se activa o fecha-
mento automático do tecto e dos vidros. É
necessário manter premido o botão do te-
lecomando até a quando o tecto e os vidros
não terminaram o seu curso; soltando o
botão antes do fim de curso, os vidros e o
tecto param na posição na qual se encon-
tram naquele instante.Em todas as versões, depois do desblo-
queio das portas, mantendo premido o re-
lativo botão do controlo reomoto pela du-
ração de cerca 2 segundos se obtém a aber-
tura do tecto e dos vidros.
LEVANTAMENTO TRASEIRO
Com a chave de arranque na posição
MARrodar o selector de comando (A-
fig. 124segundo o sentido indicado pela
seta, escolhendo uma entre as 3 posições
de abertura disponíveis.
Para fechar o tecto, levar o selector de co-
mando (A) para a posição central.
fig. 124
A0A0124m
MANOBRA DE EMERGÊNCIA
No caso de falta de funcionamento do dis-
positivo eléctrico de comando, o tecto de
abrir pode ser manobrado manualmente; ac-
tuar do seguinte modo:
– pressionadno nos pontos indicados pe-
las setas remover a moldura (A-fig. 125);
– introduzir uma apropriada chave na se-
de (B) a forma de hexagono encaixado;
– rodar a chave em sentido horário para
abrir po tecto e em sentido horário para fe-
chá-lo.
fig. 125
A0A0126m
Page 130 of 275

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
128
ABERTURA COM
CONTROLO-REMOTO
(fig. 127)
A porta do vão das bagagens pode ser
aberta a distância pelo externo premendo o
botão (A), mesmo quando é introduzido
o alarme electrónico. A abertura da porta do
vão das bagagens é acompanhada por uma
dupla sinalização luminosa das setas; o fe-
chamento é acompanhado por uma sinali-
zação indivudual.
Na presença de alarme electrónico, com a
abertura da porta do vão das bagegens o
sistema de alarme desactiva a protecção vo-
lumétrica e o sensor de controlo da porta do
vão das bagagens, o sistema emite (com
excepção das versões para alguns merca-
dos) duas sinalizações acústicas (“BIP”).
Fechando novamente a porta do vão das
bagagens, as funções de controlo são res-
tabelecidas, o sistema emite (com excepção
das versões para alguns mercados) duas si-
nalizações acústicas (“BIP”). Os amortecedores são ca-
librados para garantir o
correcto levantamento da
porta do vão das bagagens com os
pesos previstos pelo construtor.
Adicionar objetos arbitrários (spoi-
ler, etc.) podem prejudicar o correc-
to funcionamento e a segurança de
uso da própria porta do vão das
bagagens.
fig. 127
A0A0131m
fig. 126
A0A0129m
MALA DE BAGAGEM
A porta pode ser aberta:
pelo lado de fora do veículo- me-
diante impulso do telecomando;
pelo lado de dentro do veículo- me-
diante pressão do botão (A-fig. 126).
AVISOO fechamento imperfeito da por-
ta é evidenciado pelo acendimento do sím-
bolo
´junto com a mensagem dedicada
no display multi-função reconfigurável.
ABERTURA PELO INTERIOR
(fig. 126)
O destrancamento da porta da bagageira
é eléctrico e é consentido somente com a
chave no comutador de arranque na posição
MARcom o veículo parado ou na posição
STOPouPARKpela duração de 3 minu-
tos sem ter aberto/fechado uma porta.
Para efectuar o destravamento da porta,
premer o botão (A) posicionado no tablier
no móvel central.
O levantamento da porta é facilitdto pela
acção dos amortecedores a gáz.
Page 131 of 275

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
129fig. 128
A0A0132m
FECHAMENTO DA PORTA
Para fechar, abaixar a porta da bagageira,
premendo em correspondência do brasão Al-
fa Romeo até a sentir o clique da fechadura.
ILUMINAÇÃO DA
MALA DE BAGAGEM
(fig. 128)
Ao abrir a porta do vão das bagagens se
ilumina automaticamente a placa lumino-
sa (A) posicionada no lado direito do vão
das bagagens. A placa luminosa se apaga
automaticamente fechando a porta.
AVISORodando a chave de arranque na
posição de STOP, aprindo a porta do vão
das bagagens, a activação da placa lumino-
sa resulta possível somente pela duração de
15 minutos; depois o sistema providencia
ao relativo desligamento para proteger a car-
ga da bateria.
FIXAÇÃO DA CARGA (fig. 130)
As cargas transportadas podem ser trava-
das com correias engatadas aos respectivos
anéis (A) posicionados na mala de baga-
gem.
Os anéis servem também, quando o veí-
culo tivesse dispositivo para afixaçào da re-
de porta-objectos (em todo caso disponível
nos Serviços Autorizados Alfa Romeo).
ADVERTÊNCIAS PARA O
TRANSPORTE DAS BAGAGENS
Viajando à noite com uma carga na mala,
é necessário regular a altura do feixe lumi-
noso dos farois médios (consultar parágra-
fo seguinte “Farois” neste capítulo). Para o
funcionamento correcto do regulador, verifi-
car também para que a carga não supere os
valores indicados no parágrafo.
fig. 130
A0A0133m
fig. 129
A0A0373m
ABERTURA DE EMERGÊNCIA
DA PORTA DA BAGAGEIRA
Para abrir pelo lado de dentro a porta da
bagageira, no caso em que a bateria do ve-
ículo estivesse descarregada ou então, após
uma anomalia na fechadura eléctrica da pró-
pria porta da bagageira, proceder como in-
dicado a seguir (consultar “Ampliação da
bagageira” no capítulo ”Conhecimento do
veículo”):
– remover os apoios de cabeça traseiros;
– virar as almofadas dos bancos traseiros;
– virar os encostos;
para obter o desbloqueio mecânico da por-
ta da bagageira, operando no interno da ba-
gageira, agir na alavanca (A-fig. 129)
como ilustrado.
Page 132 of 275

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
130fig. 132
A0A0437m
CAPOT DO MOTOR
A alavanca de abertura do capot do mo-
tor está situada sob a extremidade esquer-
da do tablier.
Para abrir:
– puxar a alavanca de abertura (A-
fig. 131) até advertir o clique de desen-
gate.
– premer para o alto (A-fig. 132) a ala-
vanca do dispositivo de segurança.
– levantar o capot.
AVISOO levantamento do capot é faci-
litado pelos dois amortecedores a gas late-
rais. Aconselha-se não violar tais amortece-
dores e de acompanhar o capot durante o
levantamento.
fig. 131
A0A0436m
Ao usar a mala não supe-
rar as cargas máximas per-
mitidas ( consultar “Características
técnicas”). Verificar também que
os objectos contidos na mala es-
tejam bem guardados, para evitar
que uma travagem brusca possa
projectá-los para frente, causan-
do ferimentos aos ocupantes.
AVISO
Uma mala pesada e não
fixada, em caso de aciden-
te, poderia porvocar graves danos
aos ocupantes.
AVISO
Se quiser transportar ga-
solina em galão homologa-
do, e fixada adequadamente aos
olhais de fixação da carga. Mesmo
assim aumenta o risco de incêndio
em caso de acidente.
AVISO
Efectuar a operação so-
mente com veículo parado.
AVISO
PERIGO-GRAVES LESÕES.
Em caso de operações de
controlo ou manutenção no motor,
dar especial atenção para não ba-
ter a com a cabeça a extremidade
do capot levantado.
AVISO
Se precisar efectuar algu-
mas verificações no motor,
quando ainda estiver quente, não
aproximar-se do electroventilador:
pode entrar em função mesmo com
a chave retirada do comutador. Es-
perar que o motor resfrie.
AVISO
Page 133 of 275

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
131
Para fechar:
– abaixar o capot até cerca de 20 cm do
motor, em seguida deixá-lo cair e verificar,
tentando levantá-lo, que esteja completa-
mente fechado e não somente engatado em
posição de segurança.
Em tal caso não exercer pressão sobre o
capot, mas levantá-lo e repetir a manobra.
Chacecois, gravatas e
vestidos não aderentes po-
deriam ser arrastados pelos órgãos
em movimento.
AVISO
Por razões de segurança o
capot deve estar sempre
bem fechado durante a marcha.
Portanto, verificar sempre o co-
rrecto fechamento do capot asse-
gurando-se que o bloqueio esteja
engatado. Se durante a marcha
viesse verificado que o bloqueio
não está perfeitamente engatado,
parar imediatamente e fechar o ca-
pot em modo correcto.
AVISO
PREDISPOSIÇÃO
DAS BARRAS
PORTA-OBJECTOS
Os engates dianteiros de predisposição es-
tão posicionados nos pontos (A-fig. 133).
Os engates traseiros de predisposição es-
tão situados nos pontos (B) indicados pela se-
rigrafia (
▼) presente nos vidros laterais tra-
seiros.
Após ter percorrido al-
guns quilómetros, contro-
lar novamente para que os parafu-
sos de fixação dos engates este-
jam bem fechados.
AVISO
Respeitar escrupulosa-
mente as disposições legis-
lativas vigentes que se re-
ferem às máximas medidas de vo-
lume.
AVISOSeguir minuciosamente as instru-
ções de montagem contidas no kit. A mon-
tagem deve ser realizada por pessoal qua-
lificado.
Não superar as cargas
máximas permitidas (vide
capítulo “Caracterìsticas
Técnicas”).
fig. 133
A0A0232m
Dividir uniformemente a
carga e levar em conta, ao
conduzir, da sensibilidade do veícu-
lo com relação ao vento lateral.
AVISO
Page 134 of 275

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
132fig. 135
A0A0199m
O display (B), situado no taquímetro for-
nece a indicação visual das posições duran-
te a efectuação da regulagem.
Para a regulagem correcta em função da
carga transportada, respeitar as seguintes
condições:
– posição 0: uma ou duas pessoas nos
bancos dianteiros
– posição 1: cinco pessoas;
– posição 2: cinco pessoas + carga na
mala de bagagem;
– posição 3: condutor + máxima carga
admitida tudo empilhado na
mala de bagagemCOMPENSAÇÃO DA
INCLINAÇÃO
(fig. 134)
(excluídas as versões com
faróis ao Xenon)
Quando o veículo estiver cheio, o feixe lu-
minoso dos farois se eleva devido à incli-
nação do veículo para trás.
É necessário neste caso prosseguir ao exac-
to direccionamento dos projectores.
Para efctuar a regulagem actuar no bo-
tão basculante (A), posicionado na moldu-
ra situada ao lado do temão de direcção:
– premer o botão em correspondência da
seta (
A), se obtém o aumento de uma po-
sição (ex.: 0
➟1➟ 2➟3);
– premer o botão em correspondência da
seta (
S), se obtém a diminuição de uma
posição (ex.: 3
➟2➟1➟0);
fig. 134
A0A0467m
FARÓIS
O direccionamento do feixe luminoso dos
farois é um elemento determinante para a
segurança e o conforto de marcha quer pró-
prios quer dos outros usuários do trânsito.
O direccionamento correcto dos faróis cons-
titui também uma norma precisa do Códi-
go do trânsito.
Para o controlo e a eventual regulagem di-
rigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
AVISONa superficie interna do farol po-
de aparecer uma leve camada de empana-
mento: isto não indica uma anomalia, é sim
um fenômeno natural devido à baixa tem-
peratura e ao grau de umidade do ar; des-
parecerá rápidamente acendendo os faróis.
A presença de gotas no interior do farol in-
dica a infiltração de água, dirigir-se em um
Serviço Autorizado Alfa Romeo.
Controlar a orientação
dos feixes luminosos todas
as vezes que se troca o peso da
carga transportado.
AVISO
Page 135 of 275

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
133
REGULAGEM DE FARÓIS NO
EXTERIOR
(fig. 135)
Os projectores dos faróis médios para a cir-
culação são direccionados para a circulação
segundo o país de primeira comercialização.
Nos países com circulação oposta, para não
ofuscar os veículos que procedem em direc-
ção contrária, é necesário cobrir as zonas do
farol segundo as indicações/medidas como
mostra a figura; para tal operação é neces-
sário usar um adesivo não transparente.
A ilustração se refere a passagem da direc-
ção com circulação à direita àquela com cir-
culação à esquerda.
FAROS CON DESCARGA
DE GAS
(opcional para las
versiones/países donde estén
previstos)
Los faros con descarga de gas (xenón) fun-
cionan con un arco voltáico, en un ambien-
te saturado de gas xenón a presión, en lu-
gar del filamento de incandescencia.
La iluminación producida es notablemen-
te superior a la de las lámparas tradiciona-
les, tanto por la calidad de la luz (más cla-
ra) como por la amplitud y el posiciona-
miento del área iluminada.
Las ventajas ofrecidas por la mejor ilumi-
nación se pueden observar (debido al me-
nor cansancio de la vista y al aumento de la
capacidad de orientación del conductor y,
por lo tanto, de la seguridad de marcha) so-
bre todo en caso de mal tiempo, niebla y/o
con señalización insuficiente, gracias a la
mayor iluminación de las bandas laterales
que normalmente están a la sombra.
El fuerte aumento de la iluminación de las
bandas laterales aumenta sensiblemente la
seguridad de marcha permitiendo al con-
ductor identificar mejor los demás usuarios
que se encuentran en el borde de la carre-
tera (peatones, ciclistas y motociclistas).
Para cebar el arco voltáico es necesaria una
tensión muy elevada, mientras que después
la alimentación puede ser a baja tensión. Los faros llegan a su luminosidad máxima
después de unos 15 segundos desde que se
han encendido.
La fuerte luminosidad producida por este
tipo de faros necesita utilizar un sistema au-
tomático para mantener constante la aline-
ación de los faros e impedir el deslumbra-
miento de los vehículos que se cruzan en ca-
so de frenado, aceleración o transporte de
cargas.
O sistema electromecânico para a manu-
tenção automática de alinhamento cons-
tante torna supérfluo o dispositivo para a
compensação da inclinação dos faróis e a
indicação visual da posição no display.
Las lámparas xenón son de larga duración
y es improbable que se fundan.
Si es necesario, haga con-
trolar la instalación y efec-
túe eventuales reparaciones exclu-
sivamente en un Servicio Autori-
zado Alfa Romeo.
AVISO
Page 136 of 275

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
134
ABS
O veículo tem um sistema de travagem
ABS, que evita o bloqueio das rodas em tra-
vagem, desfruta melhor a aderência e man-
tém nos limites da aderência disponível, o
veículo é controlável também nas travagens
de emergência.
A intervenção do ABS pode ser detectada
pelo condutor mediante uma leve pulsação
do pedal do travão, seguida por um ruído.
Isto não deve ser interpretado como mau
funcionamneto dos travões, mas sim como
sinal ao condutor de que o ABS está actuan-
do: é o aviso de que o veículo está a viajar
no limite da aderência e que é portanto ne-
cessário adequar a velocidade ao tipo de es-
trada em que se está a conduzir.
O sistema ABS é parte complementar do
sistema de travagem de base; em caso de
anomalia se desabilita, deixando o sistema
de travagem nas mesmas condições daque-
le de um veículo sem ABS.
Em caso de avaria, mesmo não podendo
contar com o efeito anti-bloqueio, os desem-
penhos de travagem do veículo, em termos
de capacidade de travagem, não são abso-
lutamente penalizados.Se nunca foram utilizados anteriormente
veículos equipados com ABS, aconselha-se
aprender o uso com alguma prova prelimi-
nar em terreno escorregadio, naturalmen-
te em condições de segurança e no pleno
respeito do Código de Trânsito do país em
questão e se aconselha também ler cuida-
dosamente as instruções seguintes.
A vantagem do ABS com relação ao siste-
ma tradicional é que permite manter a má-
xima manobrabilidade possível mesmo em
caso de travagens fortes e em condições de
limite de aderência, evitando o bloqueio das
rodas.
Não se pode esperar que com o ABS o es-
paço de travagem diminua sempre: por
exemplo, em fundos moles como areia ou
neve fresca em fundo escorregadio, o espa-
ço poderia aumentar.
Para poder desfrutar melhor as possibilida-
des do sistema anti-bloqueio, em caso de
necessidade, é oportuno seguir alguns con-
selhos.
O ABS desfruta melhor a
aderência disponível, mas
não tem condição de aumentá-la;
em todo caso é necessário cautela
em fundos escorergadios, sem cor-
rer riscos injustificados.
AVISO
Se o ABS intervém, é si-
nal de que se está a alcan-
çar o limite de aderência entre
pneus e fundo da estrada: é neces-
sário diminuir a velocidade para
adequar a velocidade à aderência
disponível.
AVISO
Em caso de avaria do sis-
tema, com ignição da luz
avisadora
>no quadro de instru-
mentos, fazer controlar imediata-
mente o veículo em um Serviço Au-
torizado Alfa Romeo, conduzindo
com velocidde reduzida, para po-
der restabelecer a funcionalidade
total do sistema.
AVISO