Page 297 of 364

5 - 6
CHAS
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
TELESKOPGABEL
Demontage-Arbeiten:1 Teleskopgabel demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauTELESKOPGABEL DEMONTIE-
REN
Das Motorrad am Motor auf-
bocken.
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Vorderrad Siehe unter “VORDER- UND HINTER-
RAD”.
Lenker Siehe unter “LENKER”.
Vorradabdeckung
1 Bremszughalterung 1
2 Verschlußschraube 1
3 Einstellmtter 1 Nur lockern.
4 Klemmschraube
(untere Gabelbrücke)1 Nur lockern.
5 Teleskopgabel 1
1
FOURCHE AVANT
Organisation de la dépose:1 Dépose de la fourche avant
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
Préparation pour la
déposeDEPOSE DE LA FOURCHE
AVANT
Maintenir la machine en plaçant un
support approprié sous le moteur.
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risque
pas de se renverser.
Roue avant Se reporter à la section “ROUE AVANT ET
ROUE ARRIERE”.
Guidon Se reporter à la section “GUIDON”.
Garde-boue avant
1 Support de câble de frein 1
2 Bouchon de fourche 1
3 Dispositif de réglage 1 Desserrer uniquement.
4 Boulon de bridage
(té de fourche inférieur)1 Desserrer uniquement.
5 Fourche avant 1
1
Page 298 of 364
5 - 7
CHAS
FRONT FORK
EC558000
FRONT FORK DISASSEMBLY
Extent of removal:
1
Oil seal removal
2
Damper rod removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
FRONT FORK DISASSEMBLY
Preparation for disas-
semblyDrain the fork oil.
1
Adjuster 1
2
Fork spring 1
3
Dust cover 1
4
Stopper ring 1
5
Bolt (damper rod) 1 Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
6
Inner tube 1
7
Damper rod 1
8
Oil seal 1
9
Outer tube 1
1
2
Page 299 of 364

5 - 7
CHAS
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
TELESKOPGABEL DEMONTIEREN
Demontage-Arbeiten:1 Dichtring demontieren2 Dämpferrohr demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
TELESKOPGABEL DEMONTIE-
REN
Vorbereitung für die
ZerlegungGabelöl ablassen.
1 Einstellmutter 1
2 Gabelfeder 1
3 Staubschutzkappe 1
4 Sicherungsring 1
5 Schraube (Dämp ferrohr) 1 Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “AUSBAU”.
6 Gleitrohr 1
7 Dämpferrohr 1
8 Dichtring 1
9 Standrohr 1
1
2
DEMONTAGE DE LA FOURCHE AVANT
Organisation de la dépose:1 Dépose de la bague d’étanchéité2 Dépose de la tige d’amortisseur
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DE LA FOUR-
CHE AVANT
Préparation au démontage Videnger l’huile de fourche.
1 Dispositif de réglage 1
2 Ressort de fourche 1
3 Cache antipoussière 1
4 Bague d’arrêt1
5 Boulon (tige d’amortisseur) 1 Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
6 Tube plongeur 1
7 Tige d’amortisseur 1
8 Bague d’étanchéité1
9 Fourreau 1
1
2
Page 300 of 364
5 - 8
CHASFRONT FORK
REMOVAL POINTS
Inner tube
1. Remove:
Bolt (damper rod)
NOTE:
While holding the damper rod with the damper
rod holder 1 and T-handle 2, loosen the bolt
(damper rod).
Damper rod holder:
YM-1300/90890-01294
T-handle:
YM-1326/90890-01326
EC555000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Front fork assembly
1. Install:
Oil seal 1
NOTE:
Press the oil seal into the outer tube with fork
seal driver weight 2 and fork seal driver
attachment 3.
2. Fill:
Fork oil
3. After filling up, slowly pump the fork up
and down to distribute the fork oil.
Fork seal driver weight:
YM-33963/90890-01184
Fork seal driver attachment:
90890-01186
Oil quantity:
64 cm3 (2.26 Imp oz, 2.16 US oz)
Recommended oil:
Fork oil 15W or equivalent
Page 301 of 364

5 - 8
CHAS
Demontage
Dämpferrohr
1. Demontieren:
Dämpferrohr-Schraube
HINWEIS:
Beim Lösen der Dämpferrohr-Schraube das
Dämpferrohr mit dem Dämpferrohr-Halter 1
und dem T-Handgriff 2 festhalten.
Dämpferrohr-Halter:
YM-1300/90890-01294
T-Griff:
YM-1326/90890-01326
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Zusammenbau der Teleskopgabel
1. Montieren:
Gabeldichtring 1
HINWEIS:
Den Gabeldichtring mit dem Gabeldichtring-
Treiber 2 und der Treibhülse 3 in das Tauch-
rohr eintreiben.
2. Einfüllen:
Gabelöl
3. Nach dem Befüllen muß die Gabel mehr-
mals ein- und ausgefedert werden, damit
sich das Gabelöl verteilt.
Gabeldichtring-Treiber:
YM-33963/90890-01184
Gabeldichtring-Führungshülse:
90890-01186
Füllmenge:
64 cm3 (2,26 Imp oz, 2,16 US oz)
Empfohlene Ölsorte:
Gabelöl 15W oder gleichwertig
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
POINTS DE DEPOSE
Tube plongeur
1. Déposer:
Boulon (tige d’amortisseur)
N.B.:
Desserrer le boulon de la tige d’amortisseur tout en
maintenant la tige d’amortisseur à l’aide de l’outil
de maintien de tige d’amortisseur 1 et d’un man-
che en 2.
Poignée de tige d’amortisseur:
YM-1300/90890-01294
Poignée en T:
YM-1326/90890-01326
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Fourche avant
1. Installer:
Bague d’étanchéité 1
N.B.:
Forcer la bague d’étanchéité dans le fourreau à
l’aide du poids de montage de joint de fourche 2 et
de l’accessoire de l’outil de montage de joint de
fourche 3.
2. Remplir de:
Huile de fourche
3. Après avoir introduit l’huile, pomper lente-
ment les bras de fourche pour répartir l’huile.
Poids de montage de joint de fourche:
YM-33963/90890-01184
Accessoire de l’outil de montage de
joint de fourche:
90890-01186
Quantité d’huile:
64 cm3 (2,26 Imp oz, 2,16 US oz)
Huile recommandée:
Huile de fourche 15W ou équiva-
lente
Page 302 of 364
5 - 9
CHASHANDLEBAR
EC5B0000
HANDLEBAR
TT-R90
Extent of removal:1 Handlebar removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
HANDLEBAR REMOVAL
1“ENGINE STOP” switch 1
2 Brake lever cable 1 Disconnect at the lever side.
3 Brake lever 1
4 Grip cap (lower) 1
5 Grip cap (upper) 1
6 Throttle cable 1 Disconnect at the throttle side.
7 Grip (right) 1
8 Tube guide 1
9 Grip (left) 1
10 Handlebar holder (upper) 2
11 Handlebar 1
12 Handlebar holder (lower) 2
1
Page 303 of 364

5 - 9
CHAS
GUIDON
TT-R90
Organisation de la dépose:1 Dépose du guidon
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DU GUIDON
1 Coupe-circuit du moteur 1
2Câble de frein avant 1 Déconnecter du côté levier.
3 Levier de frein 1
4 Demi-palier de fixation du câble des
gaz1
5 Support du câble des gaz 1
6Câble des gaz 1 Déconnecter du côté accélérateur.
7 Poignée (droite) 1
8 Tube de commande des gaz 1
9 Poignée (gauche) 1
10 Demi-palier de guidon (supérieur) 2
11 Guidon 1
12 Demi-palier de guidon (inférieur) 2
1
LENKER
TT-R90
Demontage-Arbeiten:1 Lenker demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
LENKER DEMONTIEREN
1 Motorstoppschalter 1
2 Bremszug 1 Hebelseitig demontieren.
3 Handbremshebel 1
4 Gasdrehgriff-Gehäusehälfte
(unten)1
5 Gasdrehgriff-Gehäusehälfte
(oben)1
6 Gaszug 1 Gasdrehgriffseitig demontieren.
7 Lenkergriff (rechts) 1
8Führungsrohr 1
9 Lenkergriff (links) 1
10 Lenkerhalterung (oben) 2
11 Lenker 1
12 Lenkerhalterung (unten) 2
1
GUIDON
LENKER
Page 304 of 364
5 - 10
CHASHANDLEBAR
TT-R90E
Extent of removal:1 Handlebar removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
HANDLEBAR REMOVAL
1 Main switch 1
2 Start switch 1
3“ENGINE STOP” switch 1
4 Brake lever cable 1 Disconnect at the lever side.
5 Brake lever 1
6 Grip cap (lower) 1
7 Grip cap (upper) 1
8 Throttle cable 1 Disconnect at the throttle side.
9 Grip (right) 1
10 Tube guide 1
11 Grip (left) 1
12 Handlebar holder (upper) 2
13 Handlebar 1
14 Handlebar holder (lower) 2
1