Page 185 of 364

INSP
ADJ
3. Erneuern:
Durchgebrannte Sicherung
WARNUNG
Eine Sicherung niemals überbrücken oder
durch eine Sicherung mit einer höheren als
der empfohlenen Amperezahl ersetzen. Fal-
sche Sicherungen und Behelfsbrücken
können schwere Schäden und nicht selten
Brände in der elektrischen Anlage verursa-
chen sowie das Anlaßsystem und die Zün-
dung beeinträchtigen.
4. Montieren:
Hinteres Schutzblech
Sitzbank Arbeitsschritte:
Das Zündschloß auf “OFF” stellen.
Eine neue Sicherung mit der vorgeschrie-
benen Amperezahl einsetzen.
Die entsprechenden Schalter betätigen,
um die Funktion der betroffenen Strom-
kreise zu prüfen.
Brennt die Sicherung sofort wieder durch,
den entsprechenden Stromkreis kontrollie-
ren.
Sicherung Ampere Anzahl
Hauptsicherung 10 A 1
INSPECTION DES FUSIBLES (TT-R90E)
SICHERUNGEN KONTROLLIEREN (TT-R90E)
3. Remplacer:
Fusible grillé
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser un fusible d’ampérage diffé-
rent de celui spécifié. Toute improvisation ou la
mise en place d’un fusible d’un ampérage incor-
rect risque de gravement endommager le circuit
électrique, de provoquer un mauvais fonctionne-
ment du système de démarrage et d’allumage et
pourrait même être à l’origine d’un incendie.
4. Monter:
Aile arrière
Selle Etapes de remplacement:
Placer le contacteur à clé sur “OFF”.
Monter un nouveau fusible d’ampérage correct.
Mettre les contacteurs en circuit afin de véri-
fier si le circuit électrique fonctionne.
Si le fusible grille immédiatement, contrôler le
circuit électrique.
Description IntensitéQté
Fusible principal 10 A 1
3 - 28
Page 186 of 364
4 - 1
ENG
ENGINE
CARBURETOR
Extent of removal:
1
Carburetor removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CARBURETOR REMOVAL
Preparation for removal Fuel tank
1 Clamp (air filter joint) 1 Loosen the screw (air filter joint).
2 Carburetor heater lead 1
3 Air vent hose 1
4 Fuel hose 1
5 Bolt 2
6 Carburetor assembly 1
7 O-ring 2
8 Spacer 1
9 Carburetor top 1
10 Starter plunger assembly 1
1
CARBURETOR
Page 187 of 364
4 - 1
ENG
MOTOR
VERGASER
Demontage-Arbeiten:
1
Vergaser demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VERGASER DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauKraftstofftank
1 Schlauchschelle
(Luftfilteranschluß)1 Die Schlauchschellen-Schraube (Luftfil-
teranschluß) lockern.
2 Vergaserbeheizungs-Kabel 1
3 Entlüftungsschlauch 1
4 Kraftstoffschlauch 1
5 Schraube 2
6 Vergaser 1
7 O-Ring 2
8 Distanzstück 1
9 Vergaserdeckel 1
10 Choke-Einrichtung 1
1
CARBURATEUR
VERGASER
MOTEUR
CARBURATEUR
Organisation de la dépose:
1
Dépose du carburateur
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DU CARBURATEUR
Préparation à la dépose Réservoir de carburant
1 Bride (raccord de filtre à air) 1 Desserrer la vis (raccord de filtre à air).
2 Fil de réchauffeur de carburateur 1
3 Reniflard 1
4 Flexible de carburant 1
5 Boulon 2
6 Carburateur 1
7 Joint torique 2
8 Entretoise 1
9 Cache supérieur du carburateur 1
10 Ensemble plongeur de starter 1
1
4
Page 188 of 364
4 - 2
ENG
CARBURETOR
EC468000
CARBURETOR DISASSEMBLY
Extent of removal:
1
Carburetor disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CARBURETOR DISASSEMBLY
1
Throttle valve 1
2
Throttle cable 1
3
Spring 1
4
Gasket 1
5
Carburetor top cover 1
6
Jet needle stopper 1
7
Jet needle assembly 1
8
Starter plunger assembly 1
9
Starter cable 1
0
Float chamber 1
1
Page 189 of 364
4 - 2
ENG
VERGASER ZERLEGEN
Demontage-Arbeiten:
1
Vergaser zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VERGASER ZERLEGEN
1
Gasschieber 1
2
Gaszug 1
3
Feder 1
4
Dichtung 1
5
Vergaserdeckel 1
6
Düsennadelanschlag 1
7
Düsennadel 1
8
Choke 1
9
Chokezug 1
0
Schwimmerkammer 1
1
DEMONTAGE DU CARBURATEUR
Organisation de la dépose:
1
Démontage du carburateur
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DU CARBURA-
TEUR
1
Boisseau 1
2
Câble des gaz 1
3
Ressort 1
4
Joint 1
5
Cache supérieur du carburateur 1
6
Butée d’aiguille 1
7
Aiguille complète 1
8
Plongeur de starter complet 1
9
Câble de starter 1
0
Cuve à niveau constant 1
1
CARBURATEUR
VERGASER
Page 190 of 364
4 - 3
ENG
CARBURETOR
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
A
Float pin 1
B
Float 1
C
Needle valve 1
D
Main jet 1
E
Pilot jet 1
F
Needle jet 1
G
Throttle stop screw assembly 1
H
Pilot air screw assembly 1
I
Carburetor heater
1
1
Page 191 of 364
4 - 3
ENG
CARBURATEUR
VERGASER
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
A
Schwimmer-Achsstift 1
B
Schwimmer 1
C
Nadelventil 1
D
Hauptdüse 1
E
Leerlaufdüse 1
F
Nadeldüse 1
G
Drosselklappen-Anschlag-
schraube1
H
Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube1
I
Vergaserbeheizung 1
1
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
A
Axe de flotteur 1
B
Flotteur 1
C
Pointeau 1
D
Gicleur principal 1
E
Gicleur de ralenti 1
F
Puits d’aiguille 1
GVis d’arrêt du papillon des gaz com-
plète1
HVis d’air de ralenti complète 1
IRéchauffeur de carburateur
1
1
Page 192 of 364
4 - 4
ENG
CARBURETOR
EC464000
INSPECTION
Carburetor
1. Inspect:
Carburetor body
Contamination
→
Clean.
NOTE:
Use a petroleum based solvent for cleaning.
Blow out all passages and jets with com-
pressed air.
Never use a wire.
2. Inspect:
Main jet
1
Pilot jet
2
Needle jet
3
Damage
→
Replace.
Contamination
→
Clean.
NOTE:
Use a petroleum based solvent for cleaning.
Blow out all passages and jets with com-
pressed air.
Never use a wire.
Needle valve
1. Inspect:
Needle valve
1
Valve seat
2
Grooved wear
a
→
Replace.
Dust
b
→
Clean.
EC464301
Throttle valve
1. Check:
Free movement
Stick
→
Repair or replace.
NOTE:
Insert the throttle valve
1
into the carburetor
body, and check for free movement.