2005 YAMAHA BRUIN 250 Owners Manual

Page 305 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005  Owners Manual 8-52
FBU13020
Réglage du ralentiN.B.:_ Le recours à un compte-tours est indispensable pour me-
ner à bien ce travail. _1. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pen-
dant quelques minutes

Page 306 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005  Owners Manual 8-53 1. Locknut 2. Adjusting bolt
a. Throttle lever free play
1. Contre-écrou 2. Boulon de réglage
a. Jeu du levier d’accélération
1. Contratuerca 2. Perno de ajuste
a. Juego libre de la palanca

Page 307 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005  Owners Manual 8-54
FBU00303
Réglage du jeu des soupapes
L’usure augmente progressivement le jeu des soupapes,
ce qui dérègle l’alimentation en carburant/air et génère
un bruit de moteur anormal. Il convien

Page 308 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005  Owners Manual 8-55 1. Brake pad (× 2) a. Brake pad thickness
1. Plaquette de frein (× 2) a.Épaisseur de plaquette de frein
1. Pastilla del freno (× 2) a. Espesor de la pastilla del freno
EBU03050
Select lever s

Page 309 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005  Owners Manual 8-56
FBU03050
Réglage du câble de sécurité du levier de présélection
Le câble de sécurité du levier de présélection se détend à
l’usage, ce qui perturbe son bon fonctionnement. Un ré-

Page 310 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005  Owners Manual 8-57 1. Wear indicator 2. Wear limit line
1. Indicateur d’usure 2. Ligne de limite d’usure
1. Indicador de desgaste 2. Límite de la línea de desgaste
EBU00313
Rear brake shoe inspection
A wear i

Page 311 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005  Owners Manual 8-58
FBU00313
Contrôle des mâchoires de frein arrière
Le frein arrière est muni d’un indicateur d’usure. Cet in-
dicateur d’usure permet de contrôler l’état des mâchoires
de frein sans

Page 312 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005  Owners Manual 8-59 1. Minimum level mark
1. Repère de niveau minimum
1. Marca de nivel mínimo
EBU13040
Brake fluid level check
Insufficient brake fluid may let air enter the brake
system, possibly causing the bra