2005 YAMAHA BRUIN 250 Owners Manual

Page 289 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005  Owners Manual 8-36
ATTENTION:_ Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-
ter de transmission finale. _7. Monter le boulon de l’orifice de remplissage d’hui-
le, puis le serrer au couple spécif

Page 290 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005  Owners Manual 8-37 1. Spark plug cap
1. Capuchon de bougie
1. Tapa de bujía
1. Spark plug wrench
1. Clé à bougie
1. Llave de bujía
EBU14550
Spark plug inspection
Removal
1. Remove the spark plug cap.
2. Use the

Page 291 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005  Owners Manual 8-38
FBU14550
Contrôle d’une bougie
Dépose
1. Déposer le capuchon de bougie.
2. Retirer la bougie à l’aide de la clé à bougie fournie
dans la trousse à outils en procédant comme illus-
tr

Page 292 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005  Owners Manual 8-39 a. Spark plug gap
a.Écartement des électrodes
a. Separación entre electrodos de la bujía
Installation
1. Measure the electrode gap with a wire thick-
ness gauge and, if necessary, adjust the

Page 293 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005  Owners Manual 8-40
Mise en place
1. Mesurer l’écartement des électrodes avec un jeu de
cales d’épaisseur et, si nécessaire, régler l’écarte-
ment comme spécifié.
2. Nettoyer la surface du joint de la

Page 294 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005  Owners Manual 8-41
NOTE:_ If a torque wrench is not available when you are in-
stalling a spark plug, a good estimate of the correct
torque is 1/4 to 1/2 turn past finger tight. Have the
spark plug tightened to the

Page 295 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005  Owners Manual 8-42
N.B.:_ Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique lors du
montage d’une bougie, une bonne approximation consis-
te à serrer de 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le serra-
ge à

Page 296 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005  Owners Manual 8-43 1. Air filter case check hose
1. Flexible de contrôle du boîtier du filtre à air
1. Manguito de retención de la caja del filtro de aire
1. Air filter case cover 2. Holder (× 3)
1. Couvercle