Page 17 of 145

COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-9
B070C01O-AHT Etapa de alarmaMientras el vehículo está estacionado y el
sistema activado, la alarma se activará si ocurre lo siguiente.
1) Se abre una puerta delantera o trasera sin usar el mando a distancia.
2) La puerta trasera se abre sin utilizar el mando a distancia.
3) Si se abre el capó.
Durante 27 segundos sonará la señal de alarma
y se iluminará intermitentemente el indicador de giro. Para desactivar el sistema, desbloqueela puerta o la puerta trasera con el mando adistancia.
PRECAUCIÓN:Evite arrancar el motor mientras el sistema
esté activado. PRECAUCIÓN: No active el sistema hasta que todos los
ocupantes hayan bajado del vehículo. Si se activa el sistema mientras un(os) pasajero(s)permanece(n) en el vehículo, puede que seaccione la alarma cuando este (o estos)pasajero(s) baje(n) del vehículo. B070D01O-AYT Etapa de desactivación
3A9BA21
El sistema será desactivado cuando se haga lo siguiente: Se desbloquee la puerta del conductor o del pasajero pulsando el botón "UNLOCK"(desbloquear) en el mando a distancia. Despuésde haber completado los pasos arriba indicados,la luz de aviso de la intermitencia destellarádos veces para indicar que el sistema estáactivado. NOTA: Una vez que el sistema ha sido desactivado, no puede volver a ser activado exceptorepitiendo los procedimientos de activación. PRECAUCIÓN: Sólo el mando a distancia puede desactivar la etapa activada. Si el mando a distanciaestá fuera de servicio, es necesario tomarlas siguientes medidas:o Abra la puerta mediante la llave. En este
caso, se activará la alarma.
o Inserte la llave en el cilindro de la llave de encendido y gire la llave de encendidoa la posición "ON".
o Espere 30 segundos.
Después de completar los pasos anteriores,
el sistema será desactivado.
B070F01A-GYT Sistema de entrada sin llaves (Si está instalado)Bloqueo de las puertas
1. Cierre todas las puertas.
2. Pulse el botón "LOCK" (bloqueo) del transmisor.
3. Se bloquean todas las puertas y, al mismo tiempo, se encienden una vez los intermitentes para indicar que el sistemaestá activado.
Desbloqueo de las puertas
1. Pulse el botón "UNLOCK" (desbloqueo) del transmisor.
2. Todas las puertas se desbloquean y, al mismo tiempo, los intermitentes seencienden dos veces para indicar que elsistema está desactivado.
smeuspa-1a.p65 6/24/2008, 8:56 AM
9
Page 18 of 145

COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-10
B060A02Y-AYT ELAVALUNAS ELÉCTRICOS El elevalunas eléctrico funciona cuando la llave
de contacto está girada a la posición "ON". Los
interruptores principales están situados en elreposabrazos lateral del conductor y controlan
las ventanas delanteras y traseras de amboslados del vehículo. Las ventanas se puedenabrir, o cerrar, al presionar ya sea la parteinferior, o posterior, del interruptor. Al soltarlo se obtiene la abertura deseada. Para abrir la ventana del lado del conductor,presionar el interruptor (1) desde la mitad haciaabajo. La ventana descenderá mientras semantenga la presión sobre el interruptor. Paraabrir la ventana por completo automáticamente,presionar el interruptor a fondo. En la funciónde apertura automática, la ventana se abrirá
incluso si deja de presionar el interruptor. Paradetenerla en una cierta posición basta conpresionar y soltar de nuevo el interruptor. Para
prevenir la apertura de las ventanas traseraspor los pasajeros, se dispone de un interruptor
(2) en el reposabrazos del conductor. Para
desactivar los interruptores traseros de laspuertas, presionar el interruptor de bloqueo.Para volver al funcionamiento normal, presionarde nuevo el interruptor de bloqueo. Cuando laspuertas delanteras estén abiertas, al girar lallave a la posición de bloqueo "LOCK" y sacarla misma no pueden accionarse los elevalunaseléctricos.
MSO-0048-2
Caja
Batería
2. Retire la batería descargada y preste atención a la polaridad. Compruebe que la polaridad de la batería nueva sea la misma(+ hacia abajo), y luego introdúzcala en eltransmisor.
MSO-0048-1
Destornillador phillips
B070E02HP-GYT Cambio de la bateríaCuando la batería del transmisor empieza a
estar descargada puede necesitar pulsar varias veces el botón de bloqueo de las puertas parabloquear o desbloquear las mismas, y el testigoluminoso no se encenderá. Cambie la bateríalo antes posible.
Modelo de la batería : CR2032 Instrucciones para el cambio:
1. Abra la caja con un destornillador plano como se indica en la figura.
B060A01O
(1)
(2)
smeuspa-1a.p65 6/24/2008, 8:56 AM
10
Page 19 of 145

COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-11
B080C01A-AYT Regulación del ángulo del respaldo Para poder ajustar la inclinación del respaldo,
usted debe inclinar su cuerpo ligeramente, de manera que el peso de la espalda no estecontra el respaldo, en ese momento ustedlevanta la manilla que esta en la esquina delasiento, con la otra mano mueve el respaldo alángulo deseado, luego para fijarlo, no tienemás que soltar la manilla.
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de daños
personales en caso de colisión o de frenazo,
tanto el conductor como el acompañante
deben llevar los respaldos de sus asientos
en posición vertical mientras el vehículo
esté en movimiento. La protección que dan los cinturones de seguridad se disminuyesi los respaldos están inclinados. Existe unmayor riesgo de daños porque el pasajero
B080C01O
B080A01A-AYT REGULACIONES DEL ASIENTO
DELANTERO
ADVERTENCIA : Nunca trate de ajustar su asiento con el
vehículo en movimiento. Esto puede ocasionar una pérdida de control.
B080B01A-AYT Regulaciones del asiento atrás y adelante Para mover el asiento atrás o adelante, tire del
seguro hacia arriba. Esto soltará el asiento y le permitirá desplazarlo hacia atrás o adelantesegún desee. Cuando encuentre la posicióndeseada, suelte la palanca y desplace el asientosuavemente hasta que se asegure y no semueva más.
B060A02O
B080B01O
ADVERTENCIA:
1) Asegúrese de que las manos, o la cabeza, de alguien no estén en la ventana mientras la esté cerrando.
2) Nunca trate de hacer funcionar el interruptor principal y los individuales enforma opuesta y al mismo tiempo. Si lohace, la ventana se parará y no se podráni abrir, ni cerrar, pudiendo causar dañosal sistema.
3) Nunca deje a niños solos en el vehículo. Para su mayor seguridad, saque siemprela llave de contacto.
smeuspa-1a.p65 6/24/2008, 8:56 AM
11
Page 20 of 145

COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-12 B080F01S-AYT Regulación del ángulo del cojín (Sólo asiento del conductor) (Si está instalado) Si éste viene instalado, para ajustar la altura, deberá girar la rueda situada en el costadodelantero izquierdo del cojín del asiento.Girándola en el sentido de giro del reloj, subirála parte delantera del cojín, para bajarla debegirarla en sentido opuesto.
B080F01O
B080E01O-AYT Regulación del soporte lumbar (Sólo asiento del conductor)(Si está instalado) El asiento delantero del conductor en algunos
HYUNDAI está equipado con un soporteajustable. Para aumentar el soporte lumbar
debe girarse la manilla, que está ubicada en elcostado derecho del respaldo, hacia adelante.Para disminuirlo, debe girarse en sentidoopuesto.
o No conduzca el vehículo con los
reposacabezas desmontados ya que pueden producirse lesiones en caso deaccidente. Los reposacabezasproporcionarán protección contralesiones en el cuello si estánadecuadamente ajustados.
B080E01O
se deslice por debajo del cinturón de seguridad cuando los respaldos estáninclinados.
B080D02A-GYT Reposacabezas regulable El diseño de los reposacabezas ayuda a reducir
el riesgo de lesiones de cuello. Para elevar el reposacabezas, tire de él hacia arriba. Parabajarlo, empuje hacia abajo mientras presionael tirador.
ADVERTENCIA:
o Para una efectividad máxima en caso accidental, el reposacabezas deberá serajustado de forma que su borde superioresté a la altura de la parte superior de losoídos de su respectivo pasajero. Poresta razón, es desaconsejable el uso deun cojín que mantenga el cuerpo alejadodel respaldo del asiento.
HSM365
Tirador
smeuspa-1a.p65 6/24/2008, 8:56 AM
12
Page 21 of 145

COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-13
B100A02O-AYT CALENTADOR DEL ASIENTO (Si está instalado) El calentador del asiento proporciona calor al
asiento delantero durante tiempo frío. Con la llave de contacto en la posición "ON", presionelos interruptores ubicados en la parte delanterade la consola para calentar el asiento delconductor o el del acompañante.
Durante el verano, o bajo condiciones de
temperaturas que no sean demasiado frías,mantenga los interruptores en la posición "OFF".
NOTA:
o El dispositivo de calentamiento de asientos no funcionará si la temperaturaambiente excede los 28°C ± 3.5°C.
o Si el dispositivo de calentamiento de asientos no funciona cuando latemperatura ambiente es inferior a 24°C,ha de ser inspeccionado por sudistribuidor autorizado.
HSM189
B340G01O
B080G01FC-GYT BANDEJA INFERIOR La bandeja se encuentra debajo del asiento del
acompañante. Para abrirla, tire de la misma hacia arriba y hacia delante.
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzca una lesión en
caso de accidente o de frenada brusca, mantenga la bandeja cerrada mientras elvehículo se desplace.HSM288
B080I01O-GYT ASIENTO TRASERO Regulación del ángulo del respaldo Para reclinar el respaldo, empuje la palanca
del mismo hacia el reposacabezas y suéltela al alcanzar el ángulo de inclinación deseado.
Al reclinar el respaldo a la posición deseada,
asegúrese siempre de que haya quedadoenclavado correctamente en dicha posición.
PRECAUCIÓN: Al reclinar el respaldo, accione la palanca
del mismo de pie.
Palanca para doblar el respaldo
smeuspa-1a.p65 6/24/2008, 8:56 AM
13
Page 22 of 145

COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-14
NOTA: Coloque las hebillas de los cinturones de seguridad traseros en las clavijas de losrespaldos. De este modo se evita que lashebillas queden atrapadas en el asiento alvolver a colocar el mismo en posición nor-mal.
B080D02O
gancho lazo de seguridad
HSM293 4. Fije el lazo de seguridad situado debajo del
asiento en el gancho que se encuentra en la parte trasera del respaldo.
5. Coloque los reposacabezas entre el respaldo y el asiento.
6. Para hacerlo regresar a su posición normal, apriete la palanca para doblar el respaldo ysiga el procedimiento inverso alanteriormente descrito.
o Al volver a situar el respaldo en posición vertical, compruebe siempre que quedebloqueado en esta posición empujando laparte superior del mismo hacia delante yatrás.
ADVERTENCIA:
o El objetivo de que el respaldo pueda bajarse y de que el asiento trasero puedadoblarse hacia arriba es permitir eltransporte de una mayor cantidad deobjetos. No debería sentarse ningúnpasajero en el área de carga mientras elvehículo circula, ya que no es un asientoapropiado y no están disponiblescinturones de seguridad cuando elrespaldo está doblado. Esto podría ser causa de lesiones graves o muerte en caso de accidente o si sefrena de forma brusca. Los objetostransportados no deberían sobrepasar laaltura de los asientos delanteros. De lo contrario, el cargamento podría deslizarse hacia delante y causar lesiones
Clavijas para la hebilla
B080D01O
B080A04O-AYT Bajar el respaldo trasero y doblar el asiento Para una mayor comodidad, todo el respaldo puede bajarse y el asiento puede doblarsehacia delante.
1. Retire los reposacabezas.
2. Tire de la correa para doblar el asiento hacia delante.
3. Apriete la palanca para doblar el respaldo (1) hacia dentro y manténgala sujeta mientras empuja el respaldo hacia abajo.
(1)
correa
smeuspa-1a.p65 6/24/2008, 8:56 AM
14
Page 23 of 145

COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-15
B150A01A-GYT CINTURONES DE SEGURIDADTodos los ocupantes del vehículo deben usar
permanentemente los cinturones de seguridad. Independiente de si las regulaciones del tráficode su país no lo hacen obligatorio. Estocontribuye enormemente a disminuir la magnitudde las lesiones recibidas en caso accidente.Además podemos efectuar las siguientesrecomendaciones:
B150B01Y-GYT Niños pequeños y sillas para niñosEn algunos países se exigen algunos sistemas
de aseguramiento para sillas y niños de corta edad. Independiente de los requerimientos de
la ley, es muy recomendable el uso de sillas
porta niños, especiales para los autos, si éstastienen un peso inferior a 20kg. NOTA:
Para proteger a los niños en caso de
accidente, utilice un sistema de retención para niños.
u otros daños si se frena de forma brusca.
o Compruebe que los reposacabezas se hayan fijado correctamente en su lugarpara minimizar el riesgo de lesión encaso de accidente.
o Cuando vuelva a situar el respaldo trasero en posición vertical tras haberlodoblado, extreme las precauciones parano dañar la cinta ni la hebilla del cinturónde seguridad. Asegúrese de que ni lacinta ni la hebilla del cinturón deseguridad se queden enganchados en elasiento trasero.
B140A01B-AYT PRECAUCIONES CON EL ASIENTO
POSTERIOR
Para garantizar la seguridad de todos los
pasajeros, el equipaje o la carga no debe apilarse a una altura superior a la del respaldodel asiento.
B080P01O
B150C02A-AYT Niños mayoresLos niños con una estatura excesiva para
utilizar un sistema de retención para niños deberán ocupar el asiento trasero y utilizar elcinturón de seguridad con banda para el hombroy banda abdominal. La banda abdominal deberácolocarse ceñida sobre la pelvis en la posiciónmás baja posible. Compruebe periódicamenteque el cinturón esté colocado correctamente.El movimiento del niño puede sacar el cinturónde su posición correcta. Los niños estánprotegidos al máximo en caso de accidente siestán sujetados mediante un sistema deretención adecuado en el asiento trasero. Si esnecesario que un niño mayor de 13 años sesiente en el asiento delantero, éste deberáutilizar debidamente el cinturón de seguridadcon banda para el hombro y banda abdominal,y el asiento deberá retrocederse al máximo.Los niños menores de 13 años deberán ocuparel asiento trasero y utilizar los elementos deretención adecuados. No coloque nunca unasiento para niños de espaldas a la direcciónde la marcha en el asiento delantero delvehículo.
smeuspa-1a.p65 6/24/2008, 8:56 AM
15
Page 24 of 145

COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-16 B150G01A-AYT No se tumbePara una máxima efectividad, todos los pasajeros deben estar bien sentados, el asientodelantero del acompañante debe estar en laposición derecha. El cinturón de seguridad nopuede operar convenientemente si la personase encuentra recostada sobre el asiento trasero,o en el delantero.
ADVERTENCIA: Sentarse en posición reclinada o echarseen el asiento cuando el vehículo se desplazaes peligroso. Aunque se abroche el cinturónde seguridad, éste no podrá protegerle enposición reclinada.La banda del hombro perderá su función,ya que no estará en contacto con el mismo,sino que quedará delante de usted. En casode accidente podría salir despedido hacia lamisma y sufrir lesiones graves en el cuellou otras partes del cuerpo. La banda abdominal tampoco podrá realizar su función. En caso de accidente, éstapodría colocarse sobre el abdomen. Lafuerza del cinturón se aplicaría en ese punto,en lugar de sobre la pelvis, produciendolesiones internas graves. Para estar debidamente protegido cuando el vehículo se desplace, coloque el respaldoen posición vertical. Siéntese lo más atrásposible en el asiento y abróchesecorrectamente el cinturón de seguridad.Véase la pág. 1-17. B160C01A-AYT Mantenga los cinturones limpios y secos Los cinturones deben mantenerse secos y limpios, si hubiese la necesidad de limpiarlos,esto se puede realizar con una solución dejabón suave con agua caliente. No debenutilizarse blanqueadores ni jabones fuertes oabrasivos que puedan dañar o fragilizar loscinturones.
B160B01A-AYT Inspecciones periódicas Es recomendable con todos los cinturones de seguridad revisarlos periódicamente, en buscade cualquier tipo de daño. Si éste existiese,debe reemplazarse el cinturón dañado.
B150D01A-AYT Mujeres embarazadasEl uso de los cinturones de seguridad es
recomendable también para las mujeres embarazadas para evitar la posibilidad de recibiralguna lesión en caso de accidente. Al utilizarel cinturón en este estado, debe tenerse laprecaución de que la banda del cinturón quecruza en la parte de la pelvis, lo haga lo másabajo posible, quedando sobre las piernas ybajo el abdomen, nunca sobre este. Pararecomendaciones específicas consulte a unmédico.
B150E01A-AYT Personas lisiadasEl uso del cinturón en estos casos también es
aconsejable. Cuando sea necesario consulte con un médico.
B150F01A-AYT Una persona por cinturón Nunca dos personas deben usar un mismo
cinturón, esto incluye a los niños. No observar ésto puede ocasionar serias lesiones en casode un accidente. B160A01A-AYT CUIDADO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Los cinturones de seguridad nunca deben ser desarmados o modificados. Además debecuidarse de que cuando cierre las puertas, noatrapar parte del cinturón. ADVERTENCIA: Cuando devuelva el respald a su posiciónvertical asegúrese de no dañar el bobinadodel cinturón de seguridad. Asegúrese deque el bobinado no se engancha en elasiento trasero.
smeuspa-1a.p65
6/24/2008, 8:56 AM
16