Page 137 of 782

135
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
■Apertura/cierre del portón trasero
utilizando el control remoto ina-
lámbrico
Mantenga pulsado el interruptor.
Al pulsar el interruptor mientras se abre/cie-
rra el portón trasero se detendrá el funciona-
miento. Al pulsar de nuevo el interruptor se
accionará el portón trasero automático en la
dirección contraria.
■Apertura/cierre del portón trasero
desde el interior
Mantenga pulsado el interruptor.
Suena un indicador acústico y el portón tra-
sero se abre y se cierra automáticamente. Al
pulsar el interruptor mientras se abre/cierra
el portón trasero se detendrá el funciona-
miento. Al pulsar de nuevo el interruptor se
accionará el portón trasero automático en la
dirección contraria.
■Apertura/cierre del portón trasero
desde el exterior
Apertura del portón trasero
Cuando el portón trasero está desblo-
queado: Pulse el interruptor de apertura del
portón trasero.
Suena un indicador acústico y el portón tra-
sero se abre automáticamente. Pulsar este
interruptor mientras se abre el portón trasero
detiene el funcionamiento.
Cuando el portón trasero está bloqueado:
Mientras lleva la llave electrónica con usted,
pulse el interruptor de apertura del portón trasero.
Los intermitentes de emergencia parpadean
dos veces y el portón trasero se abre auto-
máticamente. Pulsar este interruptor mien-
tras se abre el portón trasero detiene el
funcionamiento.
Cierre del portón trasero
Pulse el interruptor.
Suena un indicador acústico y el portón tra-
sero se cierra automáticamente. Pulsar este
interruptor mientras se cierra el portón tra-
sero detiene el funcionamiento. Al pulsar de
nuevo el interruptor se accionará el portón
trasero automático en la dirección contraria.
Abrir/cerrar el portón trasero
(vehículos con portón trasero
automático)
Page 138 of 782

1363-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Cierre del portón trasero y bloqueo
de todas las puertas (función de cie-
rre y bloqueo)
Pulse el interruptor.
Sonará un indicador acústico diferente al
que suena durante la operación normal de
cierre del portón trasero automático y el por-
tón trasero empezará a cerrarse automática-
mente. Cuando el portón trasero se cierre,
todas las puertas se bloquearán simultánea-
mente y las señales de funcionamiento indi-
carán que todas las puertas se han
bloqueado. Si se pulsa el interruptor mien-
tras se cierra el portón trasero automático,
se detiene el funcionamiento.
■Cierre del portón trasero
mediante la manillas del portón
trasero
Baje el portón trasero usando la manilla
del portón trasero; a continuación,
suena el indicador acústico y el portón
trasero se cierra automáticamente.
■Apertura/cierre del portón trasero
mediante el sensor de movi-
miento de patada
El portón trasero automático manos
libres permite la apertura y cierre auto-
máticos del portón trasero automático
al colocar el pie cerca de la parte cen-
tral inferior del parachoques trasero y
retirándolo.
1 Llevando consigo la llave electró-
nica, permanezca dentro del área
de funcionamiento del sistema de
llave inteligente.
Sensor de movimiento de patada
Área de detección de funciona-
miento del portón trasero automá-
tico manos libres
Área de detección de funciona-
miento del sistema de llave inteli-
gente ( P.144)
Page 139 of 782

137
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
2 Realice un movimiento de patada
colocando el pie a una distancia
aproximada de 10 cm (3,9 pul.) del
parachoques trasero y, a continua-
ción, aléjelo.
• Realice el movimiento de patada
completo antes de que transcurra 1
segundo.
• El portón trasero no comenzará a
funcionar mientras se detecte un pie
bajo del parachoques trasero.
• Accione el portón trasero automático
manos libres sin tocar el paracho-
ques trasero con el pie.
• Si hay otra llave electrónica en el
habitáculo o en el compartimento del
portaequipajes, es posible que tarde
un poco más de lo normal en empe-
zar a funcionar.
• Si está lloviendo o si hay humedad
en el entorno, es posible que tarde
un poco más de lo normal en empe-
zar a funcionar.
• La patada debe realizarse con el
empeine (con los dedos del pie
hacia arriba) para activar los 2 sen-
sores.
• Vehículos con un enganche del
remolque vertical extraíble original
de Toyota: Consulte las instruccio-
nes de montaje.
Sensores de movimiento de patada
Área de detección de funciona-
miento del portón trasero automá-
tico manos libres
3 Cuando el sensor de movimiento de
patada detecte que se ha retirado el
pie, sonará un indicador acústico
después de un pequeño lapso de
tiempo y el portón trasero se
abrirá/cerrará automáticamente por
completo.
Si se realiza el movimiento de patada mien- tras el portón trasero se abre/cierra, el por-
tón de carga detendrá la operación. Realizar
un movimiento de patada de nuevo accio- nará el portón trasero en la dirección
opuesta.
■Luz del compartimento del portaequipa- jes
●La luz del compartimento del portaequipa-jes se enciende cuando se abre el portón
trasero.
●Si la luz del compartimento del portaequi-
pajes se queda encendida con el interrup-
tor del motor apagado, la luz se apagará automáticamente transcurridos 20 minu-
tos.
■Condiciones de funcionamiento del
portón trasero automático
Si se cumplen las sigui entes condiciones con el funcionamiento del portón trasero automá-
tico activado ( P.596), el portón trasero
automático se puede abrir y cerrar automáti- camente.
●Cuando el portón trasero está desblo-queado
●Cuando el interruptor del motor está en ON, debe cumplirse una de las condicio-
nes siguientes además de las condiciones
anteriores: • El freno de estacionamiento está accio-
nado.
• Se pisa el pedal del freno. • La palanca de cambios está en P
(Multidrive) o en N (transmisión manual).
Page 140 of 782

1383-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
■Condiciones de funcionamiento del sensor de movimiento de patada
●Cuando está activada la configuración para el funcionamiento del sensor de movi-
miento de patada y el interruptor del motor
está apagado
●Cuando se lleva una llave electrónica den-
tro del rango de funcionamiento
■Funcionamiento del portón trasero automático
●Cuando el sistema del portón trasero auto-
mático está desactivado, el portón trasero automático no funcionará pero todavía se
puede abrir y cerrar manualmente.
●Cuando se abre el portón trasero automá-
tico, si se obstruye el portón trasero auto-
mático, el funcionamiento se detendrá.
■Función de cierre y bloqueo
Cuando el portón trasero automático está abierto, esta función cierra el portón trasero
automático y, a continuación, bloquea todas
las puertas simultáneamente. Cuando se realizan los siguientes procedimientos y no
hay ninguna llave electróni ca del vehículo en
el interior del mismo, todas las puertas se bloquearán cuando se cierre completamente
el portón trasero automático.
1 Cierre todas las puertas, excepto el por-
tón trasero automático.
2 Llevando consigo una llave electrónica,
pulse el interruptor de la parte infe-
rior del portón trasero automático ( P.135).
Sonará un indicador acústico diferente al que
suena durante la operación normal de cierre
del portón trasero automático y, a continua- ción, el portón trasero automático empezará
a cerrarse automáticamente. Cuando el por-
tón trasero automático se cierre, todas las puertas se bloquearán simultáneamente y las
señales de funcionamiento indicarán que
todas las puertas se han bloqueado.
Vehículos con sistema de bloqueo doble: En este caso, no se accionará el sistema de blo-
queo doble.
■Situaciones en las que la función de cierre y bloqueo podría no funcionar
correctamente
En las siguientes situaciones, la función de
cierre y bloqueo podría no funcionar correc- tamente:
●Si se pulsa el interruptor en la parte
inferior del portón trasero automático
( P.135) mientras se lleva en la misma
mano una llave electrónica
●Si se pulsa el interruptor en la parte
inferior del portón trasero automático
( P.135) mientras la llave electrónica está
dentro de un bolso o similar en el suelo
●Si se pulsa el interruptor en la parte
inferior del portón trasero automático
( P.135) cuando la llave electrónica no
está cerca del vehículo.
■Evitar el accionamiento involuntario del sensor de movimiento de patada
Si hay una llave electrónica dentro del área
de detección de funcionamiento, podría
accionarse accidentalmente el sensor de movimiento de patada; por este motivo,
tenga cuidado en las siguientes situaciones:
●Cuando se aplica una gran cantidad de
agua a la parte central inferior del paracho-
ques trasero, por ejempl o al lavar el vehí- culo o en caso de lluvia intensa
●Cuando se limpia la suciedad de la parte central inferior del parachoques trasero
●Cuando un animal o un objeto pequeños, como una pelota, se mueve por debajo de
la parte central inferior del parachoques
trasero
●Cuando un objeto sale de debajo de la
parte central inferior del parachoques tra- sero
●Si alguien está balanceando las piernas mientras está sentado en el parachoques
trasero
●Si las piernas u otra parte del cuerpo de
alguien entra en contacto con la parte cen-
tral inferior del parachoques trasero al pasar cerca del vehículo
Page 141 of 782

139
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
●Cuando el vehículo está estacionado cerca de una fuente de ruido eléctrico que
afecta a la sensibilid ad del sensor de movi-
miento de patada, como una plaza de aparcamiento de pago, una gasolinera,
una carretera calentada eléctricamente o
una luz fluorescente
●Cuando el vehículo está cerca de una torre
de TV, planta eléctrica, emisora de radio, pantalla gigante, aeropuerto u otra instala-
ción que genere ondas de radio potentes o
ruido eléctrico
●Cuando el vehículo está estacionado en
un lugar en el que elementos como plan-
tas, están cerca de la parte central inferior del parachoques trasero
●Cuando se coloca equipaje, etc. cerca de la parte central inferior del parachoques
trasero
●Si se coloca o retira una funda para vehí-
culos o accesorios cerca del parachoques
trasero
●Cuando se remolca el vehículo
Para evitar un accionamiento involuntario,
desactive la configuración para el funciona- miento del sensor de movimiento de patada.
■Situaciones en las que puede que el
sensor de movimiento de patada no
funcione correctamente
En las siguientes situaciones, es posible que el sensor de movimiento de patada no fun-
cione correctamente:
●Cuando se mantiene el pie debajo de la
parte central inferior del parachoques tra-
sero
●Si se golpea fuertemente con el pie o se
toca durante un tiempo la parte central inferior del parachoques trasero
Si se ha tocado durante un tiempo la parte
central inferior del parachoques trasero, espere un breve periodo de tiempo antes
de intentar volver a utilizar el sensor de
movimiento de patada.
●Cuando se permanece de pie demasiado
cerca de la parte central inferior del para- choques trasero
●Cuando una fuente externa de ondas de radio interfiere con la comunicación entre
la llave electrónica y el vehículo ( P.146)
●Cuando el vehículo está estacionado
cerca de una fuente de ruido eléctrico que afecta a la sensibili dad del sensor de movi-
miento de patada, como una plaza de
aparcamiento de pago, una gasolinera, una carretera calentada eléctricamente o
una luz fluorescente
●Cuando el vehículo está cerca de una torre
de TV, planta eléctrica, emisora de radio,
pantalla gigante, aeropuerto u otra instala-
ción que genere ondas de radio potentes o ruido eléctrico
●Cuando se aplica una gran cantidad de agua a la parte central inferior del paracho-
ques trasero, por ejempl o al lavar el vehí-
culo o en caso de lluvia intensa
●Cuando se adhiere barro, nieve, hielo, etc.
a la parte central inferior del parachoques trasero
●Cuando el vehículo lleva tiempo estacio-nado cerca de objetos que podrían
moverse y entrar en contacto con el para-
choques trasero, como plantas
●Cuando se instala un accesorio en la parte
central inferior del parachoques trasero
Si se ha instalado un accesorio, desactive la
configuración para el funcionamiento del sen-
sor de movimiento de patada.*
*: Si se ha instalado un accesorio original de
Toyota, según el accesorio que sea, es
posible que el sensor de movimiento de
patada siga operativo. Para obtener infor-
mación, póngase en contacto con un taller
de Toyota o taller autorizado de Toyota, o
con un taller de confianza.
■Al volver a conectar la batería
Para activar el portón trasero automático y
que funcione adecuadamente, cierre el por- tón trasero de forma manual.
■Función de protección contra obstruc-
ciones
Los sensores están in stalados en los lados
derecho e izquierdo del portón trasero auto- mático. Cuando la puerta se cierra automáti-
camente y los sensores se pulsan debido a
Page 142 of 782

1403-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
un objeto atrapado, etc., la función de protec- ción contra obstrucciones funciona.
Desde esa posición, la puerta se mueve de
forma automática levemente en la dirección
contraria y, a continuación, la función se detiene.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
( P.596)
ADVERTENCIA
■Portón trasero automático
Respete las siguientes precauciones
cuando utilice el portón trasero automá-
tico. En caso contrario, podrían llegar a produ-
cirse lesiones grav es o mortales.
●Compruebe la seguridad del área cir-
cundante para cerciorarse de que no hay obstáculos ni nada que pueda
hacer que alguna de sus pertenencias
quede atrapada.
●Si hay alguien cerca, asegúrese de que
se encuentre a una distancia segura y
avísele de que va a abrir o cerrar el por- tón trasero.
●Si el sistema del portón trasero automá-
tico se desactiva con el interruptor prin- cipal mientras el portón trasero está en
funcionamiento automático, se detendrá
la operación automática. Entonces ten- drá que accionar el portón trasero
manualmente. Extreme las precaucio-
nes cuando se encuentre en una pen- diente, ya que el portón trasero podría
abrirse o cerrarse inesperadamente.
●Si ya no se cumplen las condiciones de
funcionamiento del portón trasero auto-
mático, sonará un indicador acústico y el portón trasero podría dejar de abrirse
o cerrarse. Entonces tendrá que accio-
nar el portón trasero manualmente. Extreme las precauciones cuando se
encuentre en una pendiente, ya que el
portón trasero podría abrirse o cerrarse repentinamente.
●En una pendiente, el portón trasero
podría cerrarse repentinamente des-
pués de abrirse. Asegúrese de que el portón trasero está totalmente abierto y
asegurado.
●En las siguientes situaciones puede detectarse una anomalía en el portón
trasero automático y detenerse el fun-
cionamiento automático. En este caso, tendrá que accionar el portón trasero
manualmente. Extreme las precaucio-
nes cuando se encuentre en una pen- diente, ya que el portón trasero podría
abrirse o cerrarse repentinamente.
• Cuando el portón trasero entra en con- tacto con un obstáculo
• Si la tensión de la batería cae de
repente, como por ejemplo cuando se gira el interruptor del motor a ON o se
arranca el motor durante el funciona-
miento automático
●Si se ha fijado un objeto pesado al por-
tón trasero, es posible que el portón tra-
sero automático no funcione, provocando una avería, o que el portón
trasero automático se vuelva a cerrar de
repente después de haberse abierto, y que atrape las manos, la cabeza o el
cuello de alguna persona, causando
lesiones. Al instalar un accesorio en el portón trasero, consulte a un taller de
Toyota o taller autorizado de Toyota, o
un taller de confianza.
■Función de protección contra obs-
trucciones
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían llegar a produ- cirse lesiones graves o mortales.
Page 143 of 782

141
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
ADVERTENCIA
●No utilice nunca ninguna parte de su
cuerpo para activar intencionadamente
la función de protección contra obstruc- ciones.
●Es posible que la función de protección
contra obstrucciones no funcione si la obstrucción se produce justo antes de
que el portón trasero se cierre por com-
pleto. Procure no pillarse los dedos ni ninguna otra cosa.
●La función de protección contra obstruc-
ciones podría no funcionar dependiendo de la forma del objeto atrapado. Procure
no pillarse los dedos ni ninguna otra
cosa.
■Sensor de movimiento de patada
Respete las siguientes precauciones
cuando utilice el portón trasero automá-
tico. En caso contrario, podrían llegar a produ-
cirse lesiones grav es o mortales.
●Compruebe la seguridad del área cir- cundante para cerciorarse de que no
hay obstáculos ni nada que pueda
hacer que alguna de sus pertenencias
quede atrapada.
●Al colocar el pie cerca de la parte cen-
tral inferior del parachoques trasero y
retirarlo del parachoques trasero, tenga cuidado de no tocar los tubos de
escape hasta que se hayan enfriado lo
suficiente, ya que si aún están calientes pueden causarle quemaduras.
●No accione el sensor de movimiento de
patada si hay poco espacio debajo del parachoques trasero.
AV I S O
■Pernos del portón trasero
El portón trasero está equipado con vásta- gos que sujetan el portón trasero en su
sitio.
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, el vástago del portón
trasero podría dañarse y funcionar inco- rrectamente.
●No adhiera ningún objeto extraño, como
pegatinas, láminas de plástico o adhesi- vos a la barra del vástago.
●No toque la barra del vástago con guan-
tes ni con otros artículos de tela.
●No fijar accesorios pesados en el portón
trasero. Al instalar un accesorio, pón-
gase en contacto con un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con un
taller de confianza para obtener más
información.
●No ponga la mano en el perno ni apli-
que fuerzas laterales sobre el mismo.
■Para evitar que se produzcan daños en el portón trasero automático
●Asegúrese de que entre el portón tra-
sero y el bastidor no hay hielo que
pueda impedir el movimiento del portón trasero. Accionar el portón trasero auto-
mático cuando soporta una carga exce-
siva puede causar un funcionamiento incorrecto.
●No ejerza fuerza excesiva sobre el por-
tón trasero mientras el portón trasero automático esté en funcionamiento.
●Evite dañar los sensores (instalados en
los extremos derecho e izquierdo del portón trasero automático) con un
cuchillo u otro objeto afilado. Si un sen-
sor está desconectado, el portón trasero automático no se cerrará automática-
mente.
Page 144 of 782

1423-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
La posición abierta del portón trasero
AV I S O
■Función de cierre y bloqueo
Al cerrar el portón tr asero automático utili-
zando la función de cierre y bloqueo,
sonará un indicador acústico diferente al que suena durante la operación normal de
cierre del portón trasero automático antes
de iniciar la operación.
Para comprobar que la operación se ha
iniciado correctamente, compruebe que
ha sonado un indicador acústico diferente al que suena durante la operación normal
de cierre del portón trasero automático.
Asimismo, cuando el portón trasero auto- mático está completamente cerrado y blo-
queado, las señales de funcionamiento
indican que todas las puertas se han blo- queado.
Antes de salir del vehículo, asegúrese de
que han funcionado las señales de funcio- namiento y todas las puertas están blo-
queadas.
■Precauciones del sensor de movi- miento de patada
El sensor de movimiento de patada está
ubicado en la parte central inferior del
parachoques trasero. Respete las siguien-
tes precauciones para garantizar que la función del portón trasero automático fun-
ciona correctamente:
●Mantenga siempre limpia la parte cen- tral inferior del parachoques trasero.
Si la parte central inferior del parachoques
trasero está sucia o c ubierta de nieve, el
sensor de movimiento de patada podría no funcionar. En tal caso, retire toda la nieve
o suciedad, aleje el vehículo de la posición
actual y compruebe si el sensor de movi- miento de patada funciona.
Si esto no funciona, lleve el vehículo a un
taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza para que lo revisen.
●No aplique revestimientos con efecto de
protección contra la lluvia (hidrofílico), ni de otro tipo, a la parte central inferior del
parachoques trasero.
●No estacione el vehículo cerca de obje-
tos que puedan moverse y entrar en
contacto con la parte central inferior del parachoques trasero, como plantas.
Si el vehículo ll eva tiempo estacionado
cerca de objetos que podrían moverse y
entrar en contacto con la parte central inferior del parachoques trasero, como
plantas, es posible que el sensor de movi-
miento de patada no funcione. En tal caso, aleje el vehículo de la posición actual y
compruebe si el sensor de movimiento de
patada funciona. Si es to no funciona, lleve
el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza para que lo revisen.
●No someta al sensor de movimiento de patada o al área circundante a fuertes
impactos.
Si el sensor de movimiento de patada o el
área circundante han sufrido un fuerte impacto, es posible que el sensor de movi-
miento de patada no funcione correcta-
mente. Si el sensor de movimiento de patada no funciona en las siguientes situa-
ciones, lleve el vehículo a un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para que lo revisen.
• El sensor de movimiento de patada o el
área circundante han sufrido un fuerte
impacto.
• La parte central inferior del paracho-
ques trasero está arañada o dañada.
●No desmonte el parachoques trasero.
●No fije pegatinas en el parachoques tra-
sero.
●No pinte el parachoques trasero.
●Si se ha fijado un objeto pesado al por-
tón trasero automático, desactive el
sensor de movimiento de patada.
Ajustar la posic ión abierta del
portón trasero (vehículos con
portón trasero automático)