Page 9 of 596

5
Owners Manual_Europe_M62100_es
CONTENIDO
1
6
5
4
3
2
8
7
9
7-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección del exterior
del vehículo ........................... 380
Limpieza y protección del interior del
vehículo ................................. 384
7-2. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento... 387
7-3. Mantenimiento que puede realizar
usted mismo
Precauciones si realiza usted mismo
el mantenimiento ................... 389
Capó ........................................ 391
Colocación de un gato de piso. 391
Compartimiento de la unidad de la
pila de combustible ................ 393
Batería de 12 voltios ................ 398
Neumáticos .............................. 400
Sustitución de un neumático .... 409
Presión de inflado de los neumáti-
cos ......................................... 413
Ruedas..................................... 414
Filtro del aire acondicionado .... 416
Limpieza de las rejillas de ventila-
ción de la batería de tracción y de
los filtros ................................ 419
Pila de la llave electrónica ....... 422
Inspección y cambio de los fusibles
............................................... 424
Bombillas ................................. 429
8-1. Información importante
Intermitentes de emergencia.... 434
Si es necesario detener el vehículo
en caso de emergencia ......... 435
Si el vehículo está sumergido o el
nivel de agua que hay en la carre-
tera está subiendo ................. 436
8-2. Pasos que deben realizarse en
caso de emergencia
Si necesita remolcar el vehículo 437
Si piensa que algo no funciona
correctamente ........................ 441
Si se enciende un indicador de
advertencia o suena un avisador
acústico de advertencia ......... 443
Si aparece un mensaje de adverten-
cia .......................................... 453
En caso de pinchazo ................ 457
Si el sistema de pila de combustible
no se pone en marcha ........... 468
Si pierde las llaves ................... 470
Si no se puede abrir la tapa del
depósito de combustible ........ 470
Si la llave electrónica no funciona
correctamente ........................ 471
Si la batería de 12 voltios está des-
cargada .................................. 473
Si el vehículo se recalienta ...... 480
Si el vehículo se queda atascado
............................................... 484
7Mantenimiento y cuidados8Solución de problemas
Page 10 of 596
6
Owners Manual_Europe_M62100_es
CONTENIDO
9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combusti-
ble, nivel de líquido, etc.) ....... 488
9-2. Personalización
Funciones personalizables ...... 494
9-3. Reinicio
Elementos que deben reiniciarse
............................................... 507
Qué hacer si… (Localización y reso-
lución de problemas) ............. 510
Índice alfabético ....................... 513
9Especificaciones del vehículo
Índice
Page 11 of 596

7
Owners Manual_Europe_M62100_es
Tenga en cuenta que este manual hace
referencia a todos los modelos y des-
cribe todos los equipamientos, incluido
el opcional. Por lo tanto, es posible que
encuentre explicaciones relativas a
equipamiento no instalado en su vehí-
culo.
Todas las especificaciones incluidas en
este manual están actualizadas en el
momento de la impresión. Sin
embargo, debido a la política de mejora
constante de sus productos, Toyota se
reserva el derecho a realizar cambios
en cualquier momento sin previo aviso.
En función de las especificaciones, el
vehículo mostrado en las ilustraciones
podría diferir del suyo en lo relativo a
color y equipamiento.
En el mercado existe actualmente una
gran variedad de piezas de repuesto y
accesorios para los vehículos Toyota,
tanto genuinos de Toyota como de
otros fabricantes. En caso de tener que
reemplazar alguna de las piezas o
accesorios genuinos de Toyota inclui-
dos con el vehículo, Toyota le reco-
mienda que lo haga por piezas o
accesorios genuinos de Toyota. No
obstante, también pueden utilizarse
piezas o accesorios con una calidad
equivalente. Toyota no puede asumir
ninguna responsabilidad ni ofrecer
garantías sobre las piezas de repuesto
y accesorios no genuinos de Toyota, ni
sobre la sustitución o instalación de los
mismos. Además, la garantía podría no
cubrir las averías ni los problemas de
funcionamiento que resulten del uso de
piezas o accesorios no genuinos de
To y o t a .
Asimismo, dicha remodelación afectará
a los equipos de seguridad avanzados
como el sistema Toyota Safety Sense y
existe el peligro de que no funcione
correctamente o de que se accione en
situaciones en las que no debería
accionarse.
La instalación de un sistema transmisor
de radiofrecuencias en el vehículo
podría afectar a sistemas electrónicos
como:
Sistema de pila de combustible
Toyota Safety Sense
Sistema de control de la velocidad
de crucero
Sistema antibloqueo de frenos
Gestión integrada de la dinámica del
vehículo
Sistema de airbags SRS
Sistema de pretensores de los cintu-
rones de seguridad
Asegúrese de consultar en un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para conocer
las medidas de precaución necesarias
o las instrucciones especiales que ata-
ñen a la instalación de un sistema
transmisor de radiofrecuencias.
Si desea obtener más información
acerca de las bandas de frecuencia, los
niveles de potencia, las posiciones de
las antenas y la preparación para la
Información general
Manual principal del propietario
Accesorios, piezas de repuesto
y modificaciones de su Toyota
Instalación de un sistema trans-
misor de RF
Page 12 of 596

8
Owners Manual_Europe_M62100_es
instalación de transmisores de RF,
puede solicitarla en un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o pedírsela a cualquier otro taller
de reparaciones cualificado.
Los componentes y los cables de alta
tensión de los vehículos de pila de
combustible, a pesar de contar con pro-
tección electromagnética, emiten apro-
ximadamente la misma cantidad de
ondas electromagnéticas que los vehí-
culos convencionales de gasolina y que
los electrodomésticos.
En la recepción del transmisor de
radiofrecuencias (transmisor de RF)
podría generarse ruido indeseado.
El vehículo está equipado con sofistica-
dos ordenadores que registran determi-
nada información como:
• Régimen del motor/régimen del
motor eléctrico (régimen del motor
de tracción eléctrica)
• Estado del acelerador
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de los sis-
temas de asistencia a la conducción
• Imágenes de las cámaras
Su vehículo está equipado con cámaras.
Para conocer la ubicación de las cámaras
de grabación, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Los datos registrados varían en función
de la serie del vehículo y de las opcio-
nes con las que está equipado, así
como de los destinos.
Estos ordenadores no registran conver-
saciones ni sonidos. Solo registran
imágenes del exterior del vehículo en
determinadas situaciones.
Uso de los datos
Toyota puede emplear los datos registrados
en este ordenador para diagnosticar ave-
rías, llevar a cabo estudios de investigación
y desarrollo, y mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a
terceros excepto:
• Con el consentimiento del propietario del
vehículo o con el consentimiento del arrendatario del vehículo, si el vehículo es de alquiler
• En cumplimiento de una petición oficial de
la policía, un juzgado o un organismo gubernamental
• Si Toyota necesitara utilizarlos en una demanda judicial
• Para fines de investigación cuando los
datos no se vinculen a un vehículo espe- cífico ni al propietario del vehículo
Las imágenes registradas se pue-
den borrar en un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado,
o en cualquier otro taller de repara-
ciones cualificado.
La función de registro de imágenes se
puede deshabilitar. No obstante, si se des-
habilita esta función, los datos recogidos
durante el funcionamiento del sistema no
estarán disponibles.
Los sistemas de airbags SRS, de los
pretensores de los cinturones de segu-
ridad y del sistema del capó emergente
de su vehículo Toyota contienen pro-
ductos químicos explosivos. Si el vehí-
culo se desguaza con los
microgeneradores de gas de los air-
bags, de los pretensores de los cinturo-
nes de seguridad y del capó emergente
Registro de los datos del vehí-
culo
Desguace de su Toyota
Page 13 of 596

9
Owners Manual_Europe_M62100_es
instalados, puede provocar un acci-
dente, por ejemplo un incendio. Antes
de desguazar el vehículo, los microge-
neradores de gas de los sistemas de
airbags SRS, de los pretensores de los
cinturones de seguridad y del capó
emergente han de ser desmontados y
desechados por un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o
por cualquier otro taller de reparacio-
nes cualificado.
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue
du Bourget 60 - 1140 Bruselas, Bélgica
www.toyota-europe.com
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución generales durante la conducción
Conducción en estado de embriaguez: No conduzca nunca el vehículo bajo los efec-
tos del alcohol o de fármacos que hayan podido reducir su capac idad para controlar el vehículo. El alcohol y ciertos fármacos
aumentan el tiempo de reacción, alteran la capacidad de decisión y reducen la coordi-nación, lo que podría provocar accidentes
con resultado de lesiones graves o incluso mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siem-
pre de manera defensiva. Anticípese a los errores que pudieran cometer otros con-ductores o los peatones y esté preparado
para evitar accidentes.
Distracciones del conductor: Preste siem- pre la máxima atención a la conducción. La más mínima distracción del conductor,
ya sea para ajustar controles, hablar por el teléfono móvil o leer, podría dar lugar a accidentes con resultado de lesiones gra-
ves o incluso mortales tanto para el con- ductor como para el resto de ocupantes del vehículo o terceras personas.
■Medidas de precaución generales para la seguridad de los niños
No deje nunca a niños sin supervisión en
el interior del vehículo ni les deje las lla- ves.
Los niños podrían arrancar el vehículo o colocar la posición del cambio en punto
muerto. Además, los niños podrían hacerse daño al jugar con las ventanillas u otros elementos del vehículo. Asimismo, la
acumulación de calor o las temperaturas extremadamente frías en el interior del vehículo podrían resultar mortales para los
niños.
Page 14 of 596
10
Owners Manual_Europe_M62100_es
Lectura de este manual
Explicación de los símbolos utili-
zados en este manual
Símbolos que aparecen en este
manual
SímbolosSignificado
ADVERTENCIA:
Proporciona indicaciones
que, en caso de no cum-
plirse, pueden ocasionar
lesiones graves o incluso
mortales.
AVISO:
Proporciona indicaciones
que, en caso de no cum-
plirse, pueden ocasionar
daños o una avería en el
vehículo o su equipo.
Indica procedimientos de
operación o funciona-
miento. Siga los pasos en
el orden numérico.
Símbolos utilizados en las ilus-
traciones
SímbolosSignificado
Indica la acción (pulsar,
girar, etc.) para accionar
interruptores y otros dis-
positivos.
Indica el resultado de una
operación (por ejemplo,
se abre una tapa).
SímbolosSignificado
Indica el componente o la
posición que se está expli-
cando.
Significa No, No haga
esto o No permita esto.
Page 15 of 596
11
Owners Manual_Europe_M62100_es
■Búsqueda por término
Índice alfabético: P.513
■Búsqueda por posición de instala-
ción
Índice ilustrado: P. 1 2
■Búsqueda por síntoma o sonido
Qué hacer si… (Localización y reso-
lución de problemas): P.510
■Búsqueda por título
Contenido: P. 2
Cómo realizar búsquedas
Page 16 of 596

12
Owners Manual_Europe_M62100_es
Índice ilustrado
Índice ilustrado
■Exterior
Puertas ..........................................................................................................P.135
Bloqueo/desbloqueo............................................. ..........................................P.135
Apertura/cierre de las ventanillas laterales ................... .................................P.169
Bloqueo/desbloqueo mediante la llave mecánica .................. ........................P.471
Indicadores de advert encia/mensajes de advertencia ...................................P.138
Maletero....................................................... ..................................................P.139
Apertura desde el interior del habitáculo ...................... ..................................P.140
Apertura desde el exterior ..................................... .........................................P.140
Apertura mediante la llave mecánica ............................ .................................P.471
Indicadores de advert encia/mensajes de advertencia ...................................P.138
Espejos retrovisores exteriores................................ ..................................P.167
Ajuste del ángulo de los espejos ............................... .....................................P.167
Plegado de los espejos ......................................... .........................................P.168
Memoria de la posición de conducción ........................... ...............................P.149
Desempañamiento de los espejos ................................. ................................P.348