Page 145 of 476

145
4
Supra Príručka pre užívateľa4-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Po automatickom vypnutí sa motor
automaticky znova nenaštartuje, ak
je splnená jedna z nasledujúcich
podmienok:
Bezpečnostný pás vodiča je ro-
zopnutý a sú otvorené dvere vo-
diča.
Bola odomknutá kapota.
Niekoľko kontroliek sa rozsvieti na
rôzne dlhú dobu.
Motor je možné naštartovať iba pou-
žitím tlačidla start/stop.
Aj keď sa nechcete rozbehnúť, mo-
tor sa automaticky naštartuje v na-
sledujúcich situáciách:
Veľmi vysoká teplota v interiéri pri
zapnutí funkcie chladenia.
Veľmi nízka teplota v interiéri pri
zapnutí kúrení.
Ak hrozí nebezpečenstvo kon-
denzácie vody pri zapnutí auto-
matickej klimatizácie.
Vodič zamkne zámok riadenia.
Presunutie voliacej páky z polohy
D do N alebo R.
Presunutie voliacej páky z polohy
P do N, D alebo R.
Akumulátor vozidla je veľmi vybitý.
Zahájenie merania hladiny oleja.V závislosti na verzii vybavenia špe-
cifikáciách v danom štáte má vo-
zidlo rôzne senzory pre záznam
dopravnej situácie. To umožňuje
inteligentnej funkcii Auto Start Stop
prispôsobiť sa rôznym dopravným
situáciám a v prípade potreby sa
chovať predvídavo.
Napríklad v nasledujúcich situáciách:
Ak je detegovaná situácia, kedy
je pravdepodobné, že doba za-
stavenia bude veľmi krátka, mo-
tor sa automaticky nevypne.
V závislosti na situácii sa na ovlá-
dacom displeji sa zobrazí hláse-
nie.
Ak je detegovaná situácia, kedy
by sa vozidlo malo okamžite roz-
behnúť, vypnutý motor sa naštar-
tuje automaticky.
Táto funkcia môže byť obmedzená,
ak sú chybné navigačné údaje, na-
príklad zastarané alebo nedostupné.
Motor nie je vypínaný automaticky.
Počas automatického vypnutia mo-
tora sa motor naštartuje. Bezpečnostné funkcie
Obmedzenia systému
Inteligentná funkcia Auto
Start Stop
Manuálna deaktivácia/aktivá-
cia systému
Podstata
Page 146 of 476

146
Supra Príručka pre užívateľa
4-1. OVLÁDANIE
Stlačte toto tlačidlo.
Auto Start/Stop je tiež deaktivovaný
v polohe voliacej páky M.
Spínač režimu Spor t je tiež deakti-
vovaný v polohe jazdného režimu
SPORT spínača režimu Sport.
■Všeobecne
Pri automatickom vypnutí motora
môže byť vozidlo bezpečne zapar-
kované, napr. za účelom jeho opus-
tenia.
1 Stlačte tlačidlo start/stop.
Stav pripravenosti na jazdu je
vypnutý.
Je zapnutý pohotovostný stav.
Automaticky je zvolená poloha
voliacej páky P.
2 Zabrzdite parkovaciu brzdu.
V určitých situáciách je funkcia Auto
Start/Stop automaticky vypnutá
z bezpečnostných dôvodov, naprí-
klad ak je zistená neprítomnosť vo-
diča.
Auto Start/Stop nebude automatic-
ky vypínať motor. Zobrazí sa hláse-
nie. Je možné pokračovať v jazde.
Nechajte systém skontrolovať kto-
rýmkoľvek autorizovaným predaj-
com alebo servisom Toyota, alebo
ktorýmkoľvek spoľahlivým servisom.
Parkovacia brzda slúži na to, aby sa
zabránilo popodchádzaniu vozidla,
keď je zaparkované.
Použitie tlačidla
Pomocou polohy voliacej páky.
Spínač režimu Sport
Parkovanie vozidla počas automa-
tického vypnutia motora
Automatická deaktivácia
Všeobecne
Porucha
Parkovacia brzda
Podstata
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Nezaistené vozidlo sa môže začať po-
hybovať a popodísť. Hrozí nebezpe-
čenstvo nehôd. Pred opustením vozidla ho zaistite, aby ste zabránili
popodchádzaniu.
Aby ste zaistili, že je vozidlo zaistené proti popodchádzaniu, dodržujte nasle-
dujúce:
●Zabrzdite parkovaciu brzdu.
Page 147 of 476

147
4
Supra Príručka pre užívateľa
4-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
■Všeobecne
Použitie počas jazdy slúži ako nú-
dzová brzda.
Potiahnite a držte spínač. Vozidlo
prudko brzdí tak dlho, kým spínač
držíte.
Zobrazí sa hlásenie.
Parkovaciu brzdu zabrzdite, keď vo-
zidlo stojí.
1 Zapnite stav pripravenosti na
jazdu.
2 Stlačte tento spínač pri zo-
šliapnutí brzdového pedálu alebo
zvolenej polohe voliacej páky P.
LED a indikátor zhasnú.
Parkovacia brzda je uvoľnená.
VÝSTRAHA
●Na stúpajúcom alebo klesajúcom
svahu otočte pr edné kolesá sme-
rom k obrubníku.
●Okrem toho zaistite vozidlo na stúpa-
júcom alebo klesajúcom svahu naprí- klad podložením klinu pod kolesá.
VÝSTRAHA
Deti alebo zvieratá vo vozidle bez do- zoru môžu vozidlo uviesť do pohybu a ohroziť seba alebo ostatných účast-níkov cestnej premávky, napríklad na- sledujúcimi krokmi:
●Stlačením tlačidla start/stop.
●Uvoľnením parkovacej brzdy.
●Otváraním a zatváraním dverí ale- bo okien.
●Voľbou polohy voliacej páky N.
●Ovládaním vybavenia vozidla.
Hrozí nebezpečenstvo nehôd alebo zranenia. Nenechávajte vo vozidle deti alebo domáce zvieratá bez dozo-ru. Keď opúšťate vozidlo, vezmite so sebou diaľkové ovládanie a zamknite vozidlo.
Prehľad
Parkovacia brzda
Zabrzdenie
Keď je vozidlo zastavené
Povytiahnite spínač.
Rozsvieti sa LED.
Indikátor na prístrojovej doske sa rozsvieti červeno.
Parkovacia brzda je zabrz-
dená.
Keď je vozidlo v pohybe
Indikátor na prístrojovej
doske sa rozsvieti červe-
no, znie signál a brzdové svetlá svietia.
Uvoľnenie
Manuálne uvoľnenie
Page 148 of 476

148
Supra Príručka pre užívateľa
4-1. OVLÁDANIE
Parkovacia brzda sa automaticky
uvoľní pri rozjazde.
LED a indikátor zhasnú.
Keď parkovacia brz da zlyhá alebo
má poruchu:
Po vystúpení vozidlo zaistite, aby
ste zabránili pop odchádzaniu, na-
príklad pomocou klinu.
Aby ste obnovili funkčnosť parkova-
cej brzdy po výpadku napájania:
1 Zapnite pohotovostný stav.
2 Potiahnite tento spínač pri
zošliapnutí brzdového pedálu
alebo zvolenej po lohe voliacej
páky P a potom ho stlačte.
Tento postup môže trvať niekoľko
sekúnd. Určité zvuky, ktoré sa vy-
skytnú, sú normálne.
Nesklápajte vonkajšie spätné zr-
kadlá počas jazdy alebo pri ovládaní
smerových svetiel alebo výstraž-
ných svetiel, aby st e zaistili, že sme-
rové svetlá na vonkajších spätných
zrkadlách sú dobre rozpoznateľné.
Zatlačte páčku za bod odporu.
Stlačte páčku krátko hore alebo dolu.
Je možné nastaviť trvanie trojitej
signalizácie odbočenia.
Pomocou Toyota Supra Command:
1 "My Vehicle"
2 "Vehicle settings"
3 "Exterior lighting"
4 "One-touch turn signal"
5 Zvoľte požadované nastavenie.
Nastavenie je uložené pre aktuálne
používaný profil vodiča.
Automatické uvoľnenie
Porucha
Po výpadku napájania
Kontrolka už ďalej nesvie-
ti, akonáhle je parkovacia
brzda opäť v prevádzke.
Smerové svetlo
Smerové svetlo vo vonkaj-
šom zrkadle
Signalizácia
Trojitá signalizácia odbočenia
Page 149 of 476

149
4
Supra Príručka pre užívateľa
4-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Stlačte páčku až k bodu odporu
a podržte ju tam ta k dlho, ako chce-
te signalizovať odbočenie.
Zatlačte páčku dopredu alebo ju po-
tiahnite dozadu.
1 Zapnutie diaľkových svetlome-
tov, šípka 1
Diaľkové svetlomety sa rozsvietia, keď
sú zapnuté tlmené svetlomety.
2 Vypnutie diaľkových svetlome-
tov/blikanie svetlometmi, šípka 2
Nepoužívajte stierače na suchom
čelnom skle, inak sa lišty stieračov
budú opotrebovávať alebo poško-
dzovať rýchlejšie.
Zatlačte páčku hore, až je dosiahnu-
tá požadovaná poloha.
Kľudová poloha stieračov, polo-
ha 0.
Dažďový senzor, poloha 1.
Normálna rýchlosť stieračov, po-
loha 2.
Keď vozidlo stojí, stierače sa prepnú do
prerušovaného chodu.
Krátka signalizácia odboče-
nia
Diaľkové svetlomety, blika-
nie diaľkovými svetlometmi
Systém stieračov
Všeobecne
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Ak sa stierače zač nú pohybovať, keď
sú odklopené od čelného skla, môžu zachytiť časti tela alebo môže dôjsť
k poškodeniu vozidla. Hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia alebo zničenia ma- jetku. Uistite sa, že je vozidlo vypnuté,
keď sú stierače odklopené od čelného
skla a že sú stie rače pri zapnutí
v kontakte s čelným sklom.
UPOZORNENIE
Ak sú stierače primrznuté k čelnému
sklu, ich zapnutie môže spôsobiť od- trhnutie líšt stieračov a prehriatie
elektromotora stieračov. Hrozí nebez-
pečenstvo poškodenia majetku. Pred zapnutím stieračov odmrazte čelné
sklo.
Zapnutie
Page 150 of 476

150
Supra Príručka pre užívateľa
4-1. OVLÁDANIE
Vysoká rýchlosť stieračov, poloha
3 .
Keď vozidlo stojí, stierače sa prepnú na
normálnu rýchlosť.
Ak je jazda prerušená so zapnutým
systémom stieračov: Pri obnovení
jazdy stierače pok račujú na skôr na-
stavenej úrovni.
Zatlačte páčku smerom dolu.
Vypnutie: Zatlačte páčku dolu, až
je dosiahnutá prvotná poloha.
Jednorazové zotrenie: Zatlačte
páčku dolu z prvotnej polohy.
Páčka sa vráti do prvotnej polohy, keď je
uvoľnená.
Dažďový senzor automaticky riadi
chod stieračov v závislosti na inten-
zite dažďa.
Senzor je namontovaný na čelnom
skle, priamo pred spätným zrkad-
lom.
Zatlačte páčku raz hore z prvotnej
polohy, šípka 1.
Stieranie je zahájené.
LED na páčke stieračov svieti.
Ak mrzne, stieranie sa nemusí za-
hájiť.
Zatlačte páčku dolu do prvotnej po-
lohy.
Vypnutie a jednorazové zo-
trenie
Dažďový senzor
Podstata
Všeobecne
Bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE
V umývačke vozidiel sa môžu stiera-
če nechtiac začať pohybovať, ak je aktivovaný dažďový senzor. Hrozí ne-
bezpečenstvo poškodenia majetku.
V umývačkách vozid iel dažďový sen- zor deaktivuje.
Aktivácia
Deaktivácia
Page 151 of 476

151
4
Supra Príručka pre užívateľa
4-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Otáčajte ryhované koliesko, aby ste
nastavili citlivosť dažďového sen-
zora.
Hore: Vysoká citlivosť dažďového
senzora.
Dolu: Nízka cit livosť dažďového
senzora.
Potiahnite páčku.
Kvapalina z nádržky kvapaliny
ostrekovačov sa na strieka na čelné
sklo a stierače sa krátko uvedú do
činnosti.
Trysky ostrekovača čelného skla sú
automaticky vyhrievané, keď je zap-
nutý pohotovostný režim.
Vo vyklopenej polohe môžu byť stie-
rače odklopené z čelného skla.
To je dôležité nap ríklad pri výmene
líšt stieračov alebo ich odklopenie
z čelného skla v prípade mrazu.
Nastavenie citliv osti dažďového
senzora
Ostrekovač čelného skla
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Pri nízkych teplotá ch môže kvapalina
ostrekovača zamrznúť na čelnom skle a obmedziť viditeľ nosť. Hrozí nebez-
pečenstvo nehôd. Systémy ostreko-
vačov používajte iba vtedy, ak nie je možnosť zamrznutia kvapaliny ostre-
kovača. V prípade potreby použite
nemrznúcu kvapalinu.
UPOZORNENIE
Ak je nádržka kvapaliny ostrekovačov
prázdna, čerpadlo ostrekovačov ne-
môže pracovať tak, ako bolo zamýš- ľané. Hrozí nebezpečenstvo
poškodenia majetku. Nepoužívajte
systém ostrekovačov, keď je prázdna nádržka kvapaliny ostrekovačov.
Očistenie čelného skla
Trysky ostrekovača čelného skla
Vyklopená poloha stieračov
Podstata
Všeobecne
Page 152 of 476

152
Supra Príručka pre užívateľa
4-1. OVLÁDANIE
1 Zapnite pohotovostný stav.
2 Zatlačte páčku stieračov dolu
a držte ju, až sa stierače zastavia
v približne zvislej polohe.
3 Zdvihnite stierače úplne mimo
čelné sklo.
Po sklopení stieračov musí byť sys-
tém stieračov znova aktivovaný.
1 Sklopte stierače úplne na čelné
sklo.
2 Zapnite pohotovostný stav
a stlačte páčku stieračov znova
a podržte ju.
3 Stierače sa vrátia späť do kľudo-
vej polohy a budú znova funkčné.
Automatická prevodovka kombinuje
funkcie automatickej a, v prípade
potreby, manuálnej zmeny prevodo-
vých stupňov.
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Ak sa stierače začnú pohybovať, keď
sú odklopené od če lného skla, môžu zachytiť časti tela alebo môže dôjsť
k poškodeniu vozidla. Hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia alebo zničenia ma- jetku. Uistite sa, že je vozidlo vypnuté,
keď sú stierače odklopené od čelného
skla a že sú stierače pri zapnutí
v kontakte s čelným sklom.
UPOZORNENIE
Ak sú stierače pri mrznuté k čelnému
sklu, ich zapnutie môže spôsobiť od- trhnutie líšt stiera čov a prehriatie
elektromotora stieračov. Hrozí nebez-
pečenstvo poškodenia majetku. Pred zapnutím stieračov odmrazte čelné
sklo.
Vyklopenie stieračov
Sklopenie stieračov
Automatická prevodovka
Podstata