Page 321 of 418

321
Proace verso_cs_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2019
F V předním nárazníku zatlačte na krytku ( jak je znázorněno zde výše) pro její odklopení.F Zašroubujte oko pro vlečení až na doraz.F Zahákněte vlečnou tyč.F Zapněte výstražná světla na vlečeném vozidle.F Opatrně se rozjeďte a nízkou rychlostí
jeďte jen na krátkou vzdálenost.
Odtažení vlastního vozidla
F V zadním nárazníku zatlačte na krytku ( jak je znázorněno zde výše) pro její odklopení.F Zašroubujte oko pro vlečení až na doraz.F Zahákněte vlečnou tyč.F Zapněte výstražná světla na vlečeném vozidle.F Opatrně se rozjeďte a nízkou rychlostí jeďte jen na krátkou vzdálenost.
Vlečení jiného vozidlaVšeobecná doporučení
Dodržujte zákonná nařízení platná ve Vaší zemi.Ověř te, že hmotnost tažného vozidla je vyšší než hmotnost vlečeného vozidla.Za volantem vlečeného vozidla musí sedět řidič, který je držitelem platného řidičského průkazu.Při vlečení vozidla, kdy jsou všechna čtyři kola na zemi, vždy použijte
schválenou vlečnou tyč; lana a popruhy jsou zakázány.Tažné vozidlo se musí rozjíždět progresivně.Při vlečení vozidla s vypnutým motorem nefunguje posilovač brzd ani posilovač řízení.V následujících případech se vždy obraťte na profesionální odtahovou službu:- vozidlo má poruchu na dálnici nebo na rychlostní silnici,- vozidlo s pohonem všech 4 kol,- není možné zařadit neutrál, odblokovat řízení, uvolnit parkovací
brzdu,- vlečení pouze se dvěma koly na zemi,- chybí schválená vlečná tyč...
8
Porucha na cestě
Page 322 of 418

322
Proace verso_cs_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2019
U vozidel vybavených naftovým motorem je v případě úplného vyčerpání paliva nutno odvzdušnit palivový okruh.Pro všechny verze, které se liší od AdBlue, se podívejte do odpovídajícího náhledu na část motoru
Úplné vyčerpání paliva (naftový motor)
Více informací o Zařízení proti záměně paliva (naftový motor) naleznete v příslušné kapitole.
F Do palivové nádrže dolijte nejméně pět litrů n af t y.F Otevřete kapotu motoru.F Je-li třeba, vycvakněte ozdobný kryt motoru pro přístup k odvzdušňovacímu čerpadlu.F Pumpujte odvzdušňovacím čerpadlem až do pocitu zvýšeného odporu (při pr vním stlačení může být čerpadlo tuhé).F Zapněte startér pro spuštění motoru (v případě, že motor nenastartuje na pr vní pokus, vyčkejte přibližně 15 sekund a poté postup zopakujte).F Pokud bude i po několika pokusech akce bez výsledku, znovu pumpujte odvzdušňovacím čerpadlem, poté nastartujte.F Umístěte zpět ozdobný kryt motoru
a zacvakněte ho.F Zavřete kapotu motoru.
Motor 1.6 D
(kromě verze AdBlue)
Jestliže motor nenastartuje na pr vní pokus, nepokračujte ve startování a zopakujte postup.
Motor AdBlue
F Do palivové nádrže dolijte nejméně pět litrů n af t y.F Zapněte zapalování (bez nastartování motoru).F Vyčkejte přibližně 6 sekund a vypněte zapalování.F Postup opakujte 10 x.
F Spusťte startér pro nastartování motoru.
Ostatní motory
F Do palivové nádrže dolijte nejméně pět litrů n af t y.F Otevřete kapotu motoru.F Je-li třeba, vycvakněte ozdobný kryt motoru pro přístup k odvzdušňovacímu čerpadlu.F Pumpujte odvzdušňovacím čerpadlem až do pocitu zvýšeného odporu (při pr vním stlačení může být čerpadlo tuhé).F Zapněte startér pro spuštění motoru (v případě, že motor nenastartuje na pr vní pokus, vyčkejte přibližně 15 sekund a poté postup zopakujte).F Pokud bude i po několika pokusech akce bez výsledku, znovu pumpujte odvzdušňovacím čerpadlem, poté nastartujte.F Umístěte zpět ozdobný kryt motoru a zacvakněte ho.F Zavřete kapotu motoru.
Porucha na cestě
Page 323 of 418
323
Proace verso_cs_Chap09_caracteristiques-techniques_ed01-2019
Přiklopená zrcátka
Zadní křídlové dveře s prosklenými okénkyZadní výklopné dveře
Compact (L0)
Standard (L1)
Long (L2)
* Zvýšené užitečné zatížení.** Zvýšené užitečné zatížení se zvýšeným podvozkem.*** Podle země prodeje.
Rozměry (v mm)
Tyto rozměry byly měřeny u nezatíženého vozidla.
9
T
Page 324 of 418

324
Proace verso_cs_Chap09_caracteristiques-techniques_ed01-2019
Motory
Charakteristiky
motorů
Charakteristiky motoru Vašeho vozidla (zdvihový objem, největší výkon, nejvyšší otáčky, palivo, emise CO2, ...) jsou uvedeny v osvědčení o registraci vozidla a v obchodní dokumentaci k vozidlu.Tyto charakteristiky odpovídají hodnotám homologovaným na zkušební motorové stolici podle podmínek stanovených evropskou legislativou (direktiva 1999/99/EU).Pro více informací se obraťte na autorizovaného dealera nebo opraváře společnosti Toyota nebo jiného odborníka, který má náležitou kvalifikaci a vybavení.
Hmotnosti
Provozní hmotnost vozidla = pohotovostní hmotnost + řidič (75 kg).Hodnoty celkové hmotnosti jízdní soupravy a přívěsu jsou uvedeny pro nadmořskou výšku 1 000 metrů. Uvedená hmotnost přívěsu musí být snížena o 10 % na každých dalších 1 000 metrů nadmořské výšky.Hmotnost brzděného přívěsu může být zvýšena (v limitu celkové hmotnosti jízdní soupravy), pokud je o stejnou hodnotu snížena celková hmotnost vozidla, které přívěs táhne.Doporučené svislé zatížení koule tažného zařízení odpovídá hmotnosti schválené pro kouli tažného zařízení (demontovatelné s nářadím nebo bez nářadí).
Vysoké venkovní teploty mohou způsobit snížení výkonu vozidla z důvodu ochrany motoru. Když venkovní teplota vystoupí nad 37 °C, omezte hmotnost taženého přívěsu.
Pokud je venkovní teplota zvýšená, je doporučeno nechat motor běžet alespoň 1 až 2 minuty po zastavení vozidla, aby mohl vychladnout.
Tažení přívěsu málo zatíženým vozidlem může způsobit zhoršení jeho jízdní stability.Tažení přívěsu prodlužuje brzdnou dráhu.Rychlost vozidla táhnoucího přívěs nesmí nikdy překročit 100 km/h (dodržujte předpisy platné v dané zemi).
Celková hmotnost: maximální hmotnost vozidla se zatížením.Celková hmotnost jízdní soupravy: maximální hmotnost zatíženého vozidla s přívěsem.
Hmotnost vozidla
a přívěsu
Hodnoty hmotnosti vozidla a přívěsu platné pro Vaše vozidlo jsou uvedeny v osvědčení o registraci vozidla a rovněž v obchodní dokumentaci.Nacházejí se také na štítku výrobce vozidla.Pro více informací se obraťte na autorizovaného dealera nebo opraváře společnosti Toyota nebo jiného odborníka, který má náležitou kvalifikaci a vybavení.
Technick
Page 325 of 418
325
Proace verso_cs_Chap09_caracteristiques-techniques_ed01-2019
Naftové motory EURO 5 (pouze Ukrajina)
* Zvýšená užitečná hmotnost.
MotorKód motoruPřevodovkaObjem motorového oleje (l) s výměnou filtruDélka
Hmotnost nebrzděného přívěsu (kg) 8-9 míst
Svislé zatížení koule tažného zařízení (kg) 8-9 míst
1.6D- 4D 95HP3 W Z-T V(DV6FDU)
Mechanická
5 -ti stupňová(BVM5)5,6
L0, L1, L2
750
72
L1*, L2*80
2.0D- 4D150HP4W Z- F T V(DW10FD)
Manuální převodovka (šestistupňová)6 ,1
L0, L1, L292
L1*, L2*10 0
2.0D- 4D150HP4W Z- F T V(DW10FD)
Automatická převodovka E AT 6 (šestistupňová)
6 ,1
L0, L1, L280
L1*, L2*88
9
Technick
Page 326 of 418
326
Proace verso_cs_Chap09_caracteristiques-techniques_ed01-2019
* Zvýšená užitečná hmotnost.
Naftové motory EURO 6.2
MotorKód motoruPřevodovkaObjem motorového oleje (l) s výměnou filtruDélka
Hmotnost nebrzděného přívěsu (kg) 8-9 míst
Svislé zatížení koule tažného zařízení (kg) 8-9 míst
1. 5 D - 4D10 0HP5 W Z-T V(DV5RUCd)
Manuální převodovka (šestistupňová)-L0, L1, L2
750
72
L1*, L2*80
1. 5 D - 4D120 H P5 W Z- H V(DV5RUC)
Manuální převodovka (šestistupňová)-L0, L1, L272
L1*, L2*80
2.0D- 4D120 H P4W Z- F T V(DW10FEU)
Automatická převodovka E AT 8 (osmistupňová)
-
L0, L1, L272
L1*, L2*80
2.0D- 4D150HP4W Z- F T V(DW10FDU)
Manuální převodovka (šestistupňová)-
L0, L1, L292
L1*, L2*10 0
2.0D- 4D180HP4W Z- FH V(DW10FDCU)
Automatická převodovka E AT 8 (osmistupňová)
-
L0, L1, L280
L1*, L2*88
Technick
Page 327 of 418

327
Proace verso_cs_Chap09_caracteristiques-techniques_ed01-2019
Identifikační prvkyRůzná viditelná označení pro možnost identifikace a dohledání vozidla.
A. Identifikační číslo vozidla (VIN) v motorovém prostoru. Toto číslo je vyraženo na skeletu v blízkosti podběhu pravého předního kola.
Kontrola tlaku huštění musí být prováděna na studených pneumatikách, nejméně jedenkrát měsíčně.
Nedostatečné nahuštění pneumatik zvyšuje spotřebu paliva.
B. Identifikační číslo vozidla (VIN) na příčce pod čelním sklem. Toto číslo je uvedeno na nalepeném štítku a je vidět při pohledu skrz čelní sklo.
C. Výrobní štítek. Tento nesejmutelný štítek, nalepený na sloupku na pravé nebo levé straně, obsahuje následující informace:- Název výrobce,- Číslo evropské homologace,- Identifikační číslo vozidla (VIN),- Maximální povolená hmotnost při zatížení,- Maximální hmotnost jízdní soupravy,- Maximální povolené zatížení přední nápravy,- Maximální povolené zatížení zadní nápravy.
D. Štítek s údaji o pneumatikách/bar vě laku. Tento štítek, nalepený na sloupku na straně řidiče, obsahuje následující informace:- tlaky huštění pneumatik pro prázdné a zatížené vozidlo,- rozměry pneumatik (včetně indikátoru zatížení a maximální rychlosti pneumatiky),- tlak huštění rezer vního kola,- označení bar vy laku.
9
Technick
Page 328 of 418

328
Proace verso_cs_Chap10a_BTA_ed01-2019
ERA-GLONASS emergency call system (if equipped)
V případě nárazu vozidla zaznamenaného počítačem airbagů, nezávisle na případném rozvinutí airbagů, zahájí systém tísňové volání automaticky.
Tísňové volání Toyota s lokalizací
V tísni stiskněte toto tlačítko na více než 2 sekundy.Blikání zelené diody a hlasová zpráva potvrdí zahájení volání na dispečink „Tísňové volání Toyota s lokalizací“*.
Okamžitým novým stisknutím tohoto tlačítka lze požadavek zrušit.Zelená dioda zhasne.Přidr žení tohoto tlačítka (ve kterémkoliv okamžiku) na déle než 8 sekund požadavek zruší.
Zelená dioda svítí (bez blikání), jakmile je navázána komunikace.Po skončení hovoru dioda zhasne.
Volání je obsluhováno dispečinkem „Tísňové volání Toyota s lokalizací“, který obdrží informace umožňující určit polohu vozidla a může předat potřebné kvalifikované hlášení příslušným záchranným složkám.V zemích, kde takový dispečink není zřízen nebo v případě, že služba lokalizace byla zákazníkem výslovně odmítnuta, je volání směrováno bez lokalizace vozidla přímo na linku tísňového volání (112).* Využívání těchto služeb podléhá všeobecným podmínkám a je podmíněno dostupností. Obraťte se na zástupce sítě Toyota.
A