Page 57 of 364

55(Forsættes)
Ud over det forreste elstik kan der også være
et elstik, der er placeret i det bageste baga-
gerum, hvis det er monteret.
Bageste bagagerums elstik - hvis monteret
BEMÆRK:
Hvis monteret, kan elstikket i bagagerummet
ændres til hele tiden at få strøm fra batteriet,
også når bilens motor ikke kører. Kontakt en
autoriseret forhandler for at få flere oplys -
ninger.Vekselretter - hvis monteret
Placering af vekselretter
Der er på bagsiden af midterkonsollen
placeret en 230 volt, 150 watt vekselretter -
udgang, som kan omforme jævnstrøm til
vekselstrøm. Dette stik kan forsyne mobilte -
lefoner, elektronik og andre laveffekten -
heder, der kræver strøm op til 150 watt.
Visse avancerede spillekonsoller overstiger
denne effektgrænse, og det samme gælder
de fleste elværktøjer.
Tilslut enheden for at tænde for vekselretter -
udgangen. Udgangen slukkes automatisk,
når enheden afbrydes.
Vekselretteren er udstyret med indbygget
overbelastningsbeskyttelse. Hvis den nomi -
nelle effekt på 150 watt overstiges, slukkes
vekselretteren automatisk. Når den elek -
ADVARSEL!
Sådan undgås alvorlig personskade eller
dødsfald:
Kun enheder, der er udviklet til denne
type stik, må indsættes i et 12 V-stik.
Rør ikke med våde hænder.
Luk stikkets låg, når det ikke anvendes,
og under kørslen.
Hvis dette stik håndteres forkert, kan det
medføre elektrisk stød eller fejl.
FORSIGTIG!
Meget tilbehør, der kan tilsluttes,
trækker strøm fra køretøjets batteri, selv
når det ikke er i brug (dvs. mobiltele-
foner osv.). Hvis det er tilsluttet tilstræk-
keligt længe, vil køretøjets batteri blive
afladt tilstrækkeligt til at forringe batte-
riets levetid og/eller forhindre motoren i
at starte.
Tilbehør, der trækker mere strøm (f.eks.
kølere, støvsugere, lys osv.), forringer
batteriet endnu hurtigere. Brug kun
disse midlertidigt og med omhu.
Efter brug af tilbehør med stort strøm-
træk eller lange perioder, hvor køretøjet
ikke startes (stadig med tilbehøret
tilsluttet), skal køretøjet køres tilstræk-
keligt længe, så generatoren kan genop -
lade batteriet.
ADVARSEL! (Forsættes)
20_MP_UG_DA_EU_t.book Page 55
Page 58 of 364

KEND DIT KØRETØJ
56
(Forsættes)
triske enhed er fjernet fra elstikket, nulstilles
vekselretteren automatisk. Du kan undgå
overbelastning af kredsløbet ved at kontrol-
lere den nominelle effekt på elektriske
enheder, før du bruger vekselretteren.
TAGBAGAGEBÆRER – HVIS
MONTERET
Lasten på taget, når køretøjet er udstyret
med en bagagebærer, må ikke overstige 150
lbs (68 kg), og vægten skal fordeles jævnt
over lastområdet.
Tværstænger skal altid bruges, når last
placeres på tagbagagebæreren. Kontrollér
stropperne ofte for at sikre, at lasten er fast -
gjort korrekt. BEMÆRK:
Tværstænger kan købes hos en autoriseret
forhandler af Mopar-dele.
Eksterne bagagebærere forøger ikke køretø
-
jets samlede lasteevne. Sørg for, at vægten
af alle passagerer og bagage i køretøjet, plus
lasten på bagagebæreren, ikke overskrider
køretøjets maksimale lasteevne.
ADVARSEL!
Sådan undgås alvorlig personskade eller
dødsfald:
Sæt ikke genstande ind i stikket.
Rør ikke med våde hænder.
Luk låget, når stikket ikke er i brug.
Hvis dette stik håndteres forkert, kan det
medføre elektrisk stød eller fejl.
ADVARSEL!
Lasten skal fastgøres sikkert inden kørsel.
Forkert fastgjort last kan flyve af køretøjet,
især ved høje hastigheder, og medføre per -
sonskade eller materiel skade. Følg for -
holdsreglerne for tagbagagebæreren, når
last transporteres på den.
FORSIGTIG!
Overskrid ikke tagbagagebærerens
maksimale lasteevne for at undgå beska-
digelse af bagagebæreren og køretøjet.
Fordel altid tung last så jævnt som
muligt, og fastgør lasten forsvarligt.
Lange laste, som rager ud over forruden,
skal fastgøres til både for- og bagenden
af køretøjet.
Anbring et tæppe eller anden beskyttelse
mellem tagets overflade og lasten.
Kør med reduceret hastighed, og drej
forsigtigt om hjørner, når der transpor -
teres stor eller tung last på tagbagage-
bæreren. Vindkræfter kan, grundet
naturlige årsager eller tætkørende last -
biltrafik, bevirke pludselige opadgående
belastninger. Det anbefales ikke at
medbringe store flade laste, f.eks.
træpaneler eller surfbrætter, som kan
medføre skade på lasten eller køretøjet.
Lasten skal altid fastgøres på tværstæn -
gerne først, og surreløkkerne skal
benyttes som supplerende fastgørelses-
punkter om nødvendigt. Løkkerne er kun
beregnet som supplerende fastgørings-
punkter. Benyt ikke skraldemekanismer
sammen med fastgæringsløkkerne.
Kontrollér stropperne ofte for at sikre, at
lasten er fastgjort korrekt.
FORSIGTIG! (Forsættes)
20_MP_UG_DA_EU_t.book Page 56
Page 59 of 364

57
MILJØBESKYTTELSESSY-
STEMER - HVIS MONTERET
Benzinpartikelfilter (GPF) – kun 2,0 l T4
benzinversioner
Benzinpartikelfilteret er et mekanisk filter,
der er integreret i udstødningssystemet, som
fysisk fanger kulpartikler i udstødningsgasser
fra 2,0 l T4 benzinmotorer.
Partikelfilteret er nødvendigt for at eliminere
næsten alle kulpartikelemissioner i overens -
stemmelse med de aktuelle/fremtidige
bestemmelser og standarder. Eftersom dette filter fysisk fanger partikler,
skal det rengøres (regenereres) under normal
kørsel for at fjerne kulstofpartikler. Regene
-
reringen styres automatisk af motorstyreen -
heden i henhold til tilstandene af filter og
forholdene for brug af køretøjet.
Følgende forekommer under regenerering:
Støj og barske forhold (NVH) og reduceret
motorydelse. Dedikerede meddelelser kan vises i kombiin
-
strumentets display som resultat af filterets
tilstand. Se "Advarselslamper og -medde -
lelser" i "Kend dit instrumentpanel" for at få
yderligere oplysninger.
20_MP_UG_DA_EU_t.book Page 57
Page 60 of 364

58
KEND DIT INSTRUMENTPANEL
KOMBIINSTRUMENTETS
DISPLAY
Dit køretøj kan være udstyret med et
kombiinstrument med display, der giver
nyttig information til føreren. Med
tændingen i tilstanden OFF (Fra) vil åbning/
lukning af en dør aktivere displayet til
visning og vise det samlede antal kilometer
eller miles på kilometertælleren. Kombiin-
strumentets display er designet til at vise
vigtige oplysninger om køretøjets systemer og
funktioner. Ved hjælp af et førerinteraktivt
display på instrumentpanelet kan kombiin -
strumentets display vise dig, hvordan syste -
merne fungerer, og give dig advarsler, hvis de
ikke fungerer. Betjeningsknapperne på rattet
giver dig mulighed for at rulle gennem og
åbne hoved- og undermenuerne. Du kan få
adgang til præcis de oplysninger, du ønsker,
og foretage valg og tilpasninger.
Kombiinstrumentets display - placering og
betjening
Kombiinstrumentets display har et førerin -
teraktivt display, som er placeret i kombiin -
strumentet.
Basiskombiinstrumentets display, placering og betjening
Premium-kombiinstrumentets display, placering og betjening Kombiinstrumentets display indeholder
følgende menupunkter (hvis tilgængelig):Speedometer
Oplysninger om køretøjet
Driver Assist (Førerhjælp)
Brændstoføkonomi
Tur
Stop/start (hvis monteret)
Lyd
Beskeder
Screen Setup (Skærmopsætning)
Vehicle Settings (Køretøjsindstillinger)
20_MP_UG_DA_EU_t.book Page 58
Page 61 of 364

59
Systemerne giver føreren mulighed for at
vælge oplysninger ved at trykke på følgende
knapper på rattet:Betjeningsknapper på kombiinstrumentets display
Pileknappen Up (op)
Tryk på og slip pileknappen up (op) for at
rulle opad gennem hovedmenuen og un -
dermenuerne.
Pileknappen Down (ned)
Tryk på, og slip pileknappen down (ned)
for at rulle nedad gennem hovedmenuen
og undermenuerne.
Pileknappen Right (højre)
Tryk på og slip pileknappen right (højre)
for at få adgang til informationsskærm -
billederne eller undermenuskærmbille -
derne for et hovedmenuelement.
Pileknappen Left (venstre)
Tryk på og slip pileknappen left (venstre)
for at få adgang til informationsskærm -
billederne eller undermenuskærmbille -
derne for et hovedmenuelement.
OK-knap
Tryk på knappen OK for at få adgang til/
vælge infoskærmbilleder eller under -
menuskærmbilleder i en hovedmenu.
Tryk på og hold knappen OK inde i et se -
kund for at nulstille viste/valgte funktio -
ner, der kan nulstilles.
Dieselvisninger
Under de relevante forhold vises følgende
meddelelser i displayet til kombiinstrument:
Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Udstødnings-
filter næsten fuldt, kør sikkert ved
konstant hastighed for at rense)
Exhaust Filter Full – Power Reduced See
Dealer (Udstødningsfilter fuldt – nedsat
effekt, kontakt forhandler)
Exhaust System Service Required – See
Dealer (Eftersyn af udstødningssystem
påkrævet – Kontakt forhandler)
Exhaust System – Filter XX% Full Service
Required See Dealer (Udstødningssystem
– Filter XX %, fuld service påkrævet,
kontakt forhandler)
Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Regenerering af udstød -
ningssystem i gang, fortsæt kørsel)
Exhaust System – Regeneration
Completed (udstødningssystem – regene-
rering gennemført).
20_MP_UG_DA_EU_t.book Page 59
Page 62 of 364

KEND DIT INSTRUMENTPANEL
60
Meddelelser om dieselpartikelfilter (DPF)
Denne motor opfylder alle påkrævede emissi-
onsstandarder for dieselmotorer. Disse
strenge emissionsstandarder er mulige, fordi
køretøjet er udstyret med meget avanceret
motor og et tilhørende udstødningssystem.
Disse systemer er integreret fuldstændigt i
dit køretøj og styres af drivlinjekontrolmo -
dulet (PCM). PCM styrer motorens forbræn -
ding for at tillade udstødningssystemets
katalysator at indfange og brænde partikel -
formigt forurenende stof uden input eller
interaktion fra din side.
Meddelelser for brændstofsystem
Følgende tabel indeholder en liste over de
forskellige meddelelser, der kan vises i
kombiinstrumentet, afhængigt af forskellige
system- eller brændstofforhold. Brug beskri -
velserne til at fortolke, hvad meddelelsen
betyder, og bestemme, hvilke handlinger der
skal udføres.
ADVARSEL!
Et varmt udstødningssystem kan starte en
brand, hvis du parkerer over brændbare
materialer. Disse materialer kan være græs
eller blade, der kommer i kontakt med
udstødningssystemet. Parker eller brug
ikke køretøjet i områder, hvor udstødnings -
systemet kan komme i kontakt med
brændbare materialer.
FORSIGTIG!
Kør altid ved en hastighed, der er tilpasset
trafikforholdene, vejret og færdselsreg -
lerne. Motoren kan slukkes, selv om advar -
selslampen lyser: Gentagne afbrydelser af
regenereringsproces kan medføre en tidlig
forringelse af motorolie. Derfor er det er
altid tilrådeligt at vente på symbolet for
deaktivering, inden du slukker motoren
ved at følge anvisningerne ovenfor. Du skal
ikke færdiggøre DPF-regenereringsproces -
sen, når køretøjet er standset.
20_MP_UG_DA_EU_t.book Page 60
Page 63 of 364

61
MEDDELELSE
BESKRIVELSE
Diesel Emissions Additive AdBlue® Warning Messages (Advarselsmeddelelser vedrørende dieselemissionsadditiv AdBlue®):
Low Diesel Emissions Additive
AdBlue® Level Warning (Advar-
sel om lavt niveau for dieselemis -
sionsadditiv AdBlue®)
Den første advarsel om lavt niveau gives ved en rækkevidde på omkring 1.490 miles (2.400 km) og bestem
-
mes i henhold til den aktuelle forbrugshastighed. Advarselslampen "UREA Low Level" (Lavt niveau af UREA)
og en meddelelse vil blive vist på instrumentpanelet. Advarselslampen "UREA Low Level" (Lavt niveau af
UREA) lyser, indtil AdBlue (UREA)-tanken er fyldt op med mindst 1,32 gallons (5 liter) UREA.
Hvis problemet ikke løses, vises endnu en meddelelse, når en bestemt grænseværdi nås, indtil det ikke
længere er muligt at starte motoren.
Når der er 125 miles (200 km), til AdBlue®-tanken er tom, vises en meddelelse på instrumentpanelet ledsa -
get af en summende lyd. Når området er 0, viser displayet en særlig meddelelse (hvis monteret). I så fald vil
motoren ikke starte igen.
Det er muligt at genstarte motoren igen, så snart AdBlue® påfyldes. Den minimalt krævede mængde er
1,32 gallons (5 liter). Fyld AdBlue®-tanken så hurtigt som muligt med mindst 1,32 gallons (5 liter)
AdBlue®. Hvis påfyldningen gennemføres med selvstyrende AdBlue®-tank til nul, skal du muligvis
vente to minutter, inden køretøjet startes.
BEMÆRK:
Når AdBlue®-tanken er tom, og køretøjet er standset, er det ikke længere muligt at starte køretøjet igen,
før mindst 1,32 gallons (5 liter) AdBlue® er føjet til AdBlue®-tanken.
20_MP_UG_DA_EU_t.book Page 61
Page 64 of 364

KEND DIT INSTRUMENTPANEL
62
TRIP COMPUTER
Tryk på og slip pileknappen op eller ned,
indtil ikonet Trip A eller Trip B er fremhævet
på kombiinstrumentets display (skift til
venstre eller højre for at vælge Trip A eller
Trip B). Tryk på og slip knappen OK for at få
vist turoplysningerne.
ADVARSELSLAMPER OG
MEDDELELSER
Advarsels-/indikatorlamperne tændes i
instrumentpanelet sammen med en særlig
meddelelse og/eller et lydsignal, hvor det
måtte være relevant. Disse kontrollamper er
indikative og sikkerhedsforanstaltninger, og
må som sådan ikke betragtes som en udtøm -
mende og/eller et alternativ til de oplys -
ninger, der er indeholdt i instruktionsbogen, som det tilrådes at læse omhyggeligt
igennem under alle omstændigheder. Se
altid oplysninger i dette kapitel i tilfælde af
en fejlangivelse. Alle aktive kontrollamper vil
først blive vist, hvis relevant. Systemtjekme
-
nuen kan se anderledes ud, afhængigt af
udstyrsmulighederne og de aktuelle køretøjs -
status. Visse kontrollamper er valgfrie og kan
muligvis ikke ses.
Diesel Emissions Additive AdBlue® Fault Warning Messages (Advarselsmeddelelser om fejl vedrørende dieselemissionsadditiv AdBlue®):
Engine Will Not Restart Service
AdBlue® System See Dealer
(Motor vil ikke genstarte, efterse
AdBlue®-system, kontakt for
-
handler) Denne meddelelse vises, hvis det registrerede AdBlue®-problem ikke serviceres inden for den tilladte
periode. Motoren kan ikke genstartes, medmindre køretøjet efterses af en autoriseret forhandler. Hvis
problemet ikke løses, vises endnu en meddelelse, når en bestemt grænseværdi nås, indtil det ikke læn
-
gere er muligt at starte motoren. Når der er 125 miles (200 km), til AdBlue®-tanken er tom, vises en
meddelelse på instrumentpanelet ledsaget af en summende lyd.
Engine Will Not Start Service
AdBlue® System See Dealer
(Motor vil ikke starte, efterse
AdBlue®-system, kontakt for -
handler) BEMÆRK:
Det kan tage displayet op til fem sekunder at blive opdateret, når du har påfyldt 2 gallons (7,5 liter)
AdBlue® eller mere i AdBlue®-tanken. Hvis der opstår en fejl i forbindelse med AdBlue®-systemet,
opdateres displayet muligvis ikke til det nye niveau. Kontakt en autoriseret forhandler angående
service.
AdBlue® fryser ved temperaturer på under 12°F (-11°C). Hvis bilen står i lang tid i denne temperatur,
kan genopfyldning blive vanskelig. Derfor tilrådes det at parkere køretøjet i en garage og/eller et
opvarmet miljø og vente, til AdBlue® igen er i flydende tilstand, før det efterfyldes.
MEDDELELSE
BESKRIVELSE
20_MP_UG_DA_EU_t.book Page 62