Page 25 of 156

23
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES
Ils fonctionnent lorsque la clé de contact
est sur MAR et pendant environ trois
minutes après avoir tourné la clé de
contact sur STOP ou retiré la clé, sauf en
cas d’ouverture d’une des portes.
Les boutons se trouvent sur le tunnel
central.
14)
COMMANDES
1 - Ouverture/fermeture de la vitre
gauche ;
2 - Ouverture/fermeture de la vitre
droite.
Appuyer sur les boutons pour
ouvrir/fermer la vitre désirée.
Une pression brève sur l’un des deux
boutons provoque le coulissement « par
à-coups » de la vitre, alors qu’une
pression prolongée actionne la vitre de
manière « continue automatique ».
21A0L0002
La vitre s’arrête à la position souhaitée
en exerçant une nouvelle pression sur le
bouton de commande. En maintenant le
bouton enfoncé pendant quelques
secondes, la vitre descend
automatiquement (uniquement avec la
clé de contact sur MAR).
Actionnement continu automatique (selon le modèle)
Pour l’activer, appuyer sur l’un des deux
boutons pendant plus d’une demi-
seconde. La vitre s’arrête en fin de
course ou lorsque l’on appuie de nouveau
sur le bouton.
CET actionnement est possible du côté
conducteur et du côté passager
seulement pour la descente de la vitre.
Initialisation du système lève-vitres
En cas de coupure d’alimentation des
centrales (remplacement ou
débranchement de la batterie et
remplacement des fusibles de
protection des centrales de lève-vitres),
l’automatisme des vitres doit être
rétabli.
L’opération d’initialisation doit être
effectuée avec les portes fermées, selon
la procédure décrite ci-après :
❒ ouvrir complètement la vitre de la
porte côté conducteur en gardant
enfoncé le bouton d’actionnementpendant au moins 3 secondes après la fin
de la course (butée inférieure) ;
❒ fermer complètement la vitre de la
porte côté conducteur en gardant
enfoncé le bouton d’actionnement
pendant au moins 3 secondes après la fin
de la course (butée supérieure) ;
❒ procéder pareillement - points 1 et
2 - pour la porte côté passager ;
❒ s’assurer que l’initialisation a réussi en
vérifiant le bon fonctionnement de
l’actionnement automatique des vitres.
14)Une mauvaise utilisation des lève-
vitres électriques peut s’avérer
dangereuse. Avant et pendant
l’actionnement, toujours vérifier que les
passagers ne risquent pas de se blesser,
directement, à cause des vitres en
mouvement ou indirectement, à cause
d’objets personnels transportés ou
heurtés. En quittant le véhicule, il faut
toujours veiller à retirer la clé du contact
pour éviter que les lève-vitres ne soient
actionnés par inadvertance et ne
constituent une source de danger pour les
passagers restés à bord.
ATTENTION
Page 26 of 156

PRÉSENTATION DE LA VOITURE
24
COFFRE À BAGAGES/
CAPOT MOTEUR
15)
OUVERTURE
AVERTISSEMENT Lors du
fonctionnement normal de la voiture, le
coffre à bagages peut atteindre des
températures supérieures à 65 °C.
Faire attention lors du transport d’objets
pouvant être endommagés à cause de
ces températures. Ne pas conserver de
bombes aérosol dans la voiture : risque
d’explosion. Les bombes aérosols ne
doivent pas être exposées à une
température supérieure à 50 °C.
Procédure 16) 17)
❒ avec la porte côté conducteur
ouverte, tirer le levier 1, fig. 22, situé au
point illustré sur la figure ;
22A0L0037
❒ soulever le hayon arrière puis dégager
la béquille de maintien 2, fig. 23, de son
dispositif de blocage 3 ;
❒ introduire l’extrémité de la béquille
dans le logement 4, fig. 24, en s’assurant
du déclenchement de la béquille dans le
plus petit trou de l’agrafe de maintien.
Veiller à maintenir le hayon soulevé
jusqu’à ce que la béquille soit
correctement fixée à sa place.
18)
23A0L0038
AVERTISSEMENT Maintenir une prise
solide sur le hayon pendant le
soulèvement, pour éviter que tout agent
externe (par ex. une rafale de vent) ne
vienne ouvrir complètement le hayon à
l’improviste. Par ailleurs, pour éviter tout
risque d’endommagement à la voiture ou
de rupture de vitre, ne pas forcer le hayon
au delà de la position d’ouverture
nécessaire pour maintenir la béquille de
maintien 2 dans l’orifice de l’agrafe de
fixation.
24A0L0039
Page 27 of 156

25
FERMETURE
Procédure
19)
❒ tenir le hayon arrière soulevé d’une
main et de l’autre enlever la béquille 2,
fig. 23, du logement 4, fig. 24, et la
remettre dans son dispositif de blocage
3, fig. 23 ;
❒ baisser le hayon arrière à environ
20 cm du compartiment moteur, puis le
lâcher et s’assurer, en essayant de le
soulever, qu’il est parfaitement fermé, et
pas seulement accroché en position de
sécurité. Si tel est le cas, ne pas exercer
de pression sur le hayon, mais le soulever
de nouveau et recommencer l’opération.
AVERTISSEMENT Toujours vérifier la
bonne fermeture du hayon arrière pour
éviter qu’il ne s’ouvre en cours de route.
PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU
LUMINEUX
L’orientation correcte des phares est
essentielle pour le confort et la sécurité
du conducteur, mais également pour tous
les autres automobilistes. De plus, elle
fait l’objet d’une règle spécifique du code
de la route.
Pour garantir au conducteur et aux autres
automobilistes les meilleures conditions
de visibilité lorsqu’on roule feux allumés,
les phares d’un véhicule doivent être
correctement orientés.
Pour le contrôle et le réglage éventuel,
s’adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo dédié.
RÉGLAGE DES PHARES À L’ÉTRANGER
Les feux de croisement sont orientés
pour la circulation dans le pays de la
première mise en circulation.
Lorsqu’on roule dans des pays à
circulation inversée, pour ne pas éblouir
les conducteurs que l’on croise, il faut
modifier l’orientation du faisceau
lumineux de la façon suivante :
❒ ouvrir le volet de protection 1, fig. 25,
situé sur le passage de roue interne et
accessible en braquant complètement la
roue ;
15)La charge maximale autorisée dans le
coffre à bagages, possible avec les kits de
série, est 15 kg.
16)Quand on accède au coffre à bagages
arrière, faire attention de ne pas toucher
des parties pouvant être chaudes en
raison du compartiment moteur qui est
adjacent. Risque de brûlures graves.
17)Effectuer ces opérations uniquement
quand la voiture est à l’arrêt.
18)Le mauvais positionnement de la
béquille de maintien pourrait provoquer la
chute violente du hayon arrière.
19)Pour des raisons de sécurité, le hayon
arrière doit toujours rester parfaitement
fermé pendant que la voiture roule.
Par conséquent, toujours vérifier la
fermeture correcte du hayon en
s’assurant que le blocage est enclenché.
Si en cours de route, on s’aperçoit que le
dispositif de blocage n’est pas bien
enclenché, s’arrêter immédiatement et
fermer correctement le hayon.
ATTENTION
Page 28 of 156
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
26
❒ en introduisant la main à travers
l’ouverture libérée par le volet, repérer le
bouchon de protection 2, fig. 26, installé
par pression et l’extraire ;
❒ prendre le tournevis fourni de série
qui se trouve dans le coffre à bagages et
l’introduire dans le trou d’actionnement ;
❒ tourner la vis comme indiqué sur la fig.
26 jusqu’au déclic de blocage ;
❒ remettre le bouchon de protection 2.
25A0L0142
La procédure doit être effectuée sur les
deux phares.
Pour les voitures équipées de phares Bi-
LED, pour ne pas éblouir les conducteurs
arrivant en face, il faut couvrir les zones
du phare selon les dispositions du code
de la route du pays où le véhicule circule.
26A0L0141
Adapter les deux phares selon ce qui est
illustré sur la fig. 27.
27A0L0145
Page 29 of 156

27
SYSTÈME « Alfa DNA »
(Système de contrôle
dynamique véhicule)
C’est un dispositif qui permet, en
actionnant le levier 1, fig. 28 (logé dans le
tunnel central), de sélectionner quatre
modes différents de réponse de la
voiture selon les exigences de conduite
et l’état de la chaussée :
❒ d = Dynamicou Race
(mode pour conduite sportive) ;
❒ n = Natural(mode pour conduite dans
des conditions normales) ;
❒ a = All Weather(mode pour la
conduite en conditions de faible
adhérence, par exemple avec pluie ou
neige).
28A0L0108
Le levier 1 est de type monostable, c’est-
à-dire qu’il reste toujours en position
centrale.
Le mode de conduite choisi est signalé
par l’allumage de la LED correspondante
sur la platine et par l’indication sur l’écran.
De plus, le dispositif agit sur les systèmes
de contrôle dynamique du véhicule
(moteur, direction, systèmes ESC, ASR,
ELECTRONIC Q2, etc.).
MODE « Natural »
C’est un mode de conduite recommandé
par le constructeur et visant au confort et
à la sécurité en cas de conduite et
d’adhérence normales.
MODE « Dynamic »
AVERTISSEMENT Pendant les 250
premiers km de la voiture, la possibilité
d’activer les modes Dynamic et Race est
exclue. Pendant ce kilométrage initial, il
est de toute façon préférable d’éviter un
style de conduite agressif, afin
d’atteindre une meilleure qualité du
changement de vitesse dans le temps.
Activation
Pousser le levier 1, fig. 28, vers le haut
(au niveau de la lettre « d ») et le laisser
dans cette position pendant une demi-
seconde et en tout cas jusqu’à l’allumage
du voyant correspondant et l’affichage
indiquant l’activation du mode
« Dynamic » à l’écran.
Après avoir été relâché, le levier 1 revient
en position centrale.
Désactivation
Pour désactiver le mode « Dynamic » et
revenir au mode « Natural », il faut
pousser le levier 1, fig. 28, vers le bas
(au niveau de la lettre « a ») et le laisser
dans cette position pendant une demi-
seconde.
MODE « Race »
Activation
Pousser le levier 1, fig. 28, vers le haut
(au niveau de la lettre « d ») et le laisser
dans cette position pendant 5 secondes
et en tout cas jusqu’à l’affichage
indiquant l’activation du mode « Race » à
l’écran.
Page 30 of 156
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
28
Désactivation
Pour désactiver le mode « Race » et
revenir au mode « Dynamic », il faut
pousser le levier 1, fig. 28, vers le bas
(au niveau de la lettre « a ») et le laisser
dans cette position pendant une demi-
seconde.
MODE « All Weather »
Activation
Pousser le levier 1, fig. 28, vers le bas (au
niveau de la lettre « a ») et le laisser dans
cette position pendant une demi-seconde
ou en tout cas jusqu’à l’allumage du
voyant correspondant et l’affichage
indiquant l’activation du mode « All
Weather » à l’écran.
Désactivation
Pour désactiver le mode « All Weather »
et revenir au mode « Natural », il faut
pousser le levier 1, fig. 28, vers le haut
(au niveau de la lettre « d ») et le laisser
dans cette position pendant une demi-
seconde.
Page 31 of 156
PRÉSENTATION DU COMBINÉ
DE BORD
TABLEAU ET INSTRUMENTS DE BORD ...................................................... 29
ÉCRAN ............................................................................................................................ 32
TRIP COMPUTER ...................................................................................................... 33
TÉMOINS ET MESSAGES .................................................................................... 34
Cette section de la Notice vous donnera toutes les informations
utiles pour apprendre à connaître,
interpréter et utiliser correctement le combiné de bord.
Page 32 of 156
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
30
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD
AFFICHAGE AVEC UNITÉS MÉTRIQUES
1. Indicateur de température du liquide de refroidissement moteur 2. Heure 3. Compte-tours 4. Indicateur du mode/rapport engagé
5. Suggestion de changement de vitesse (Gear Shift Indicator) 6. Température extérieure 7. Indicateur de niveau de carburant
(le triangle situé sur le côté droit du symbole indique de quel côté de la voiture se trouve le goulot de ravitaillement en carburant)
8. Espace dédié à l’affichage du témoin numérique correspondant au message affiché 9. Totalisateur journalier
10. Tachymètre (indicateur de vitesse) 11. Mode de conduite du système « Alfa D.N.A. » 12. Affichage des messages/informations
sur l’écran 13. Compteur kilométrique.
29A0L0118