Page 57 of 156
55
OpérationPrésence de capteurs
sur les roues installées
sur la voitureSignal d’anomalieAction nécessaire
–
Remplacement des roues par
des pneus d’hiver
Remplacement des roues pa
des pneus d’hiver
Remplacement des roues par
d’autres de différentes
dimensions (*)–
NON
OUI
OUIOUI
OUI
NON
NONS’adresser au réseau après-vente
Alfa Romeo dédié
S’adresser au réseau après-vente
Alfa Romeo dédié
–
–
(*) Indiquées comme alternative sur la Notice d’utilisation et entretien et de toute façon sur la Carte grise ;
disponibles dans la Lineaccessori Alfa Romeo. En cas de changement de roues/pneus, pour une utilisation correcte du système, voir le tableau suivant :
Page 58 of 156

SÉCURITÉ
56
43)La présence du système T.P.M.S. ne
dispense pas le conducteur du contrôle
systématique de la pression des pneus et
de la roue de secours.
44)La pression des pneus doit être
vérifiée lorsque les pneus sont au repos et
froids ; si pour une raison ou une autre, la
pression des pneus est contrôlée avec les
pneus chauds, ne pas réduire la pression
même si elle est supérieure à la valeur
prévue. Contrôler de nouveau la pression
lorsque les pneus seront froids.
45)Si l’on monte une ou plusieurs roues
sans capteur, le système ne sera pas
disponible et l’écran affichera, en plus
d’un témoin T.P.M.S. clignotant moins
d’une minute puis allumé de manière fixe,
un message d’avertissement, jusqu’au
rétablissement des 4 roues avec
capteurs.
46)Le système T.P.M.S. n’est pas en
mesure de signaler les chutes subites de
pression des pneus (par exemple en cas
d’explosion d’un pneu). Dans ce cas,
arrêter la voiture en freinant prudemment
et sans effectuer des braquages
brusques.
47)Le remplacement des pneus normaux
par des pneus hiver et vice-versa exige
une intervention de mise au point du
système T.P.M.S. qui doit être effectuée
uniquement par le réseau après-vente
Alfa Romeo dédié.
ATTENTION48)La pression des pneus peut varier en
fonction de la température extérieure. Le
système TPMS peut signaler
temporairement une pression
insuffisante. Dans ce cas, contrôler la
pression des pneus à froid et, si
nécessaire, rétablir les valeurs de
gonflage.
49)Quand un pneu est démonté, il
convient de remplacer également le joint
en caoutchouc de la valve : s’adresser au
réseau après-vente
Alfa Romeo dédié. Les opérations de
montage/démontage des pneus et/ou des
jantes requièrent des précautions
particulières ; pour éviter d’endommager
ou de monter incorrectement les
capteurs, le remplacement des pneus
et/ou des jantes ne doit être confié qu’à
des opérateurs spécialisés. S’adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié.
50)Des parasites à radio fréquence
particulièrement intenses peuvent
empêcher le fonctionnement correct du
système T.P.M.S. Cette condition est
signalée par l’affichage d’un message sur
l’écran. Ce signal disparaîtra
automatiquement dès que le parasite de
radiofréquence cessera de perturber le
système. 51)Le kit de réparation des pneus
(Fix&Go Automatic) fourni de série avec
la voiture (selon le modèle) est
compatible avec les capteurs T.P.M.S. ;
l’utilisation de mastics non équivalents à
celui présent dans le kit d’origine pourrait
en revanche compromettre leur
fonctionnement. En cas d’utilisation de
mastics non équivalents à celui d’origine,
il est conseillé de faire contrôler le
fonctionnement des capteurs T.P.M.S.
auprès d’un centre de réparation agréé.
Page 59 of 156

57
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Tous les sièges de la voiture sont dotés
de ceintures de sécurité à trois points de
fixation, avec enrouleur correspondant.
Le mécanisme de l’enrouleur s’enclenche
en bloquant la sangle en cas de freinage
brusque ou de forte décélération due à
un choc. Dans des conditions normales,
cette caractéristique permet à la sangle
de la ceinture de coulisser librement de
manière à s’adapter parfaitement au
corps de l’occupant. En cas d’accident, la
ceinture se bloquera en réduisant ainsi le
risque d’impact dans l’habitacle ou de
projection en dehors de la voiture.
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par tous les
passagers) toutes les dispositions de loi
locales concernant l’obligation et le
mode d’emploi des ceintures de sécurité.
Toujours boucler les ceintures de
sécurité avant de prendre la route.
UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
La ceinture doit être mise en tenant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir la
languette 1, fig. 33, et l’enclencher dans
le boucle 2, jusqu’à percevoir le déclic de
blocage.Si pendant le déroulement de la ceinture
celle-ci devait se bloquer, il faut la laisser
s’enrouler légèrement puis la dégager de
nouveau en évitant des manœuvres
brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur le
bouton 3 et accompagner la ceinture
pendant son enroulement, pour éviter
qu’elle ne s’entortille.
52)
Lorsque la voiture est garée sur une
route très en pente, il est possible que
l’enrouleur se bloque, ce qui est tout à
fait normal. Le mécanisme de l’enrouleur
bloque la sangle chaque fois que celle-ci
est soumise à un mouvement rapide ou
en cas de freinage brusque, de chocs ou
de virage pris à grande vitesse.
33A0L0050
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX POUR
L’UTILISATION DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Respecter (et faire respecter) toutes les
dispositions de loi locales concernant
l’obligation et le mode d’emploi du port des
ceintures. Toujours boucler les ceintures
de sécurité avant de prendre la route.
L’utilisation des ceintures de sécurité est
également nécessaire pour les femmes
enceintes : le risque de lésions pour elles et
pour l’enfant qui va naître étant réduit, en
cas de choc, si elles attachent leur ceinture
de sécurité. Les femmes enceintes doivent
naturellement placer la partie inférieure de
la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce
qu’elle passe sur le bassin et sous le ventre
fig. 34.
La sangle de la ceinture ne doit pas être
entortillée. La partie supérieure doit
passer sur l’épaule et traverser le thorax
en diagonale.
34A0L0052
Page 60 of 156

SÉCURITÉ
58
La partie inférieure doit adhérer au
bassin, voir fig. 35, et non à l’abdomen du
passager. N’utiliser aucun dispositif
(agrafes, arrêts, etc.) pour tenir les
ceintures éloignées du corps des
passagers.
53)
Chaque ceinture de sécurité ne doit être
utilisée que par une personne:
ne jamais transporter des enfants assis
sur les genoux avec une seule ceinture de
sécurité pour deux fig. 36.
En règle générale, on ne doit boucler
aucun objet à la personne.
54) 55)
35A0L0053
ENTRETIEN DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
❒ Utiliser toujours les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée ;
s’assurer qu’elles peuvent coulisser
librement sans obstacles ;
❒ vérifier le fonctionnement de la
ceinture de sécurité de la manière
suivante : boucler la ceinture de sécurité
et la tirer énergiquement ;
❒ suite à un accident d’une certaine
gravité, remplacer la ceinture utilisée,
même si elle semble intacte en
apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture en cas
d’activation des prétensionneurs ;
❒ éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur fonctionnement correct
est garanti que s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau ;
❒ remplacer la ceinture lorsqu’elle
présente des traces d’usure ou des
coupures.
36A0L0054
52)Ne pas appuyer sur le bouton 3,
fig. 33, pendant la marche.
53)Pour bénéficier du maximum de
protection possible, garder le dossier bien
droit, bien appuyer le dos et placer la
ceinture de manière à ce qu’elle adhère
parfaitement au buste et au bassin.
Toujours boucler les ceintures de sécurité
! Rouler sans ceinture bouclée augmente
le risque de blessures graves ou de mort
en cas d’accident.
54)Il est formellement interdit de
démonter ou d’altérer les composants de
la ceinture de sécurité et du
prétensionneur. Toute intervention doit
être exécutée par des opérateurs
qualifiés et agréés. Toujours s’adresser
au Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié.
55)Si la ceinture a été soumise à une
forte sollicitation, par exemple suite à un
accident, elle doit être remplacée
entièrement en même temps que les
ancrages, les vis de fixation de ces
derniers et les prétensionneurs.
En effet, même si elle ne présente pas de
défauts visibles, la ceinture pourrait avoir
perdu ses propriétés de résistance.
ATTENTION
Page 61 of 156

59
SYSTÈME S.B.R.
(Seat Belt Reminder)
Il est composé d’un avertisseur sonore et
du témoin
en mode clignotant sur le combiné de
bord, pour signaler au conducteur que sa
ceinture de sécurité n’est pas bouclée.
Pour la désactivation permanente du
signal sonore, s’adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo dédié.
Il est possible de le réactiver à tout
moment via le Menu de configuration
(voir paragraphe « Rubriques du menu »
au chapitre « Présentation du combiné
de bord »).
Si la ceinture de sécurité côté
conducteur n’est pas bouclée, au-delà de
20 km/h ou en roulant à une vitesse
comprise entre 10 km/h et 20 km/h
pendant plus de 5 secondes, un cycle de
signaux sonores se déclenche (signal
sonore continu pendant les 6 premières
secondes suivi d’un « bip » intermittent
d’environ
90 secondes), accompagné du
clignotement du témoin
<. Une fois le cycle terminé, le témoin reste
allumé de manière fixe jusqu’à
l’extinction du moteur. Le signal sonore
s’interrompt immédiatement lorsque la
ceinture de sécurité est bouclée.
Si la ceinture de sécurité est de nouveau
débouclée lorsque le véhicule roule, le
signal sonore et le clignotement du
témoin reprennent comme indiqué
ci-dessus.
PRÉTENSIONNEURS
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité qui, en cas
de choc frontal violent, rembobinent
quelques centimètres de la sangle des
ceintures de sécurité, en assurant ainsi
l’adhérence parfaite des ceintures au
corps des passagers avant toute action
de maintien.
L’activation des prétensionneurs est
reconnaissable au recul de la sangle vers
l’enrouleur.
La voiture est aussi équipée d’un
deuxième dispositif de prétension
(installé au niveau du bas de caisse) :
l’activation est indiquée par le
raccourcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du
prétensionneur, il peut y avoir une légère
émission de fumée. Cette fumée n’est
pas nocive et n’indique pas un début
d’incendie.
AVERTISSEMENT Pour avoir le
maximum de protection possible du
prétensionneur, placer la ceinture de
manière qu’elle adhère parfaitement au
buste et au bassin.
Page 62 of 156

SÉCURITÉ
60
Le prétensionneur ne nécessite aucun
entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions d’origine
altère son efficacité. Par suite
d’évènements naturels exceptionnels
(par exemple inondations, tempêtes,
etc.) si le dispositif est entré en contact
avec de l’eau et/ou de la boue, il faut
s’adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo dédié pour le faire remplacer.
56) 57)
4)
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection des
passagers en cas d’accident, les
enrouleurs des ceintures de sécurité sont
dotés, à l’intérieur, d’un dispositif qui
permet de doser la force qui agit sur le
buste et les épaules pendant l’action de
retenue des ceintures en cas de choc
frontal.
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SÉCURITÉ
Alfa 4C est une voiture sportive, idéale
pour une utilisation quotidienne en ville,
pourvu que le conducteur et le passager
de la voiture bouclent leurs ceintures.
LE transport d’enfants sur le siège
passager n’est possible que s’ils pèsent
plus de 9 kg et que l’on utilise des sièges
enfants appropriés.
Les enfants doivent être attachés de
manière appropriée à l’intérieur de la
voiture en fonction de leur poids. Il existe
différents types de systèmes de
maintien des enfants. Il est conseillé de
choisir celui qui est le plus adapté pour
l’enfant :
58)
Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du
point de vue des systèmes de retenue,
les enfants sont assimilés aux adultes et
utilisent normalement les ceintures.
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les données
d’homologation ainsi que la marque de
contrôle sur une plaquette fixée
solidement au siège enfant qui ne doit
jamais être enlevée.
La Lineaccessori Alfa Romeo propose
des sièges enfants testés
spécifiquement pour les voitures Alfa
Romeo.
56)Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu’une seule fois. Après son activation,
s’adresser au réseau après-vente
Alfa Romeo dédié pour le faire remplacer.
57)Il est formellement interdit de
démonter ou d’altérer les composants de
la ceinture de sécurité et du
prétensionneur. Toute intervention doit
être exécutée par des opérateurs
qualifiés et agréés. Toujours s’adresser
au Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié.
ATTENTION
4)Toute opération comportant des chocs,
des vibrations ou des échauffements
localisés (supérieurs à 100 °C pendant
une durée de 6 heures maximum) dans la
zone du prétensionneur peut
l’endommager ou provoquer son
déclenchement.
En cas de besoin, s’adresser au réseau
après-vente Alfa Romeo Alfa Romeo
dédié.
AVERTISSEMENT
Page 63 of 156

61
MONTAGE D’UN SIÈGE ENFANT
« UNIVERSEL »
(avec les ceintures de sécurité)
Seuls les sièges enfants des Groupes 1,
2 et 3, c’est-à-dire ceux qui se montent
tournés dans le sens de la marche,
peuvent être installés sur l’Alfa 4C.
Cette voiture N’est PAS conforme à
l’installation de sièges enfants sur le
siège passager, dans le sens contraire de
la marche.
GROUPE 1
De 9 kg à 18 kg, les enfants peuvent être
transportés siège tourné vers l’avant, voir
fig. 37.
59)
37A0L0059
GROUPE 2
Les enfants pesant de 15 à 36 kg
peuvent être directement maintenus par
les ceintures de sécurité de la voiture,
voir fig. 38.
Le siège enfant a essentiellement pour
fonction de positionner correctement
l’enfant par rapport à la ceinture, de façon
à ce que la partie diagonale de la ceinture
adhère au thorax et jamais au cou, et la
partie horizontale au bassin et non à
l’abdomen de l’enfant.
59)
38A0L0064
58)Le siège passager de la voiture n’est
pas conforme à l’installation de sièges
enfants tournés dans le sens contraire de
la marche (Groupe 0 et 0+). Les enfants
très petits (poids entre 0 et 9 kg)
NE peuvent donc PAS être transportés à
bord de cette voiture.
ATTENTION
Page 64 of 156

SÉCURITÉ
62
GroupePlages de poidsPassager
Groupe 1 9-18 kg L
Groupe 2 15-25 kg L
Groupe 3 22-36 kg L
L = adapté pour des systèmes spéciaux de retenue pour enfants, spécifiques pour ce véhicule.
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L’UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants sur le siège passager,
selon le tableau suivant :
SIÈGES ENFANTS RECOMMANDÉS PAR ALFA ROMEO POUR VOTRE ALFA 4C
Lineaccessori Alfa Romeo propose deux sièges enfants spécifiques pour votre Alfa 4C, qui peuvent être montés tournés vers l’avant
et fixés uniquement avec la ceinture de sécurité à trois points.
Groupe de poidsSiège enfantType de siège enfantInstallation d’un siège enfant
Britax Romer Duo Plus
Numéro d’homologation :
E1 04301133
Code de commande Fiat :
71803161 Groupe 1 – à partir de
9 jusqu’à 18 kgDispositif de retenue de l’enfant à installer
exclusivement tourné vers l’avant en utilisant
UNIQUEMENT les ceintures de sécurité de la
voiture.
Il est recommandé de ne pas utiliser les crochets
ISOFIX et la courroie supérieure (Top Tether) du
siège enfant, car le véhicule n’est pas équipé de
crochets ISOFIX ni de Top Tether.
Fair Junior Fix
Numéro d’homologation :
E4 04443721
Code de commande Fiat :
71806570Il s’installe exclusivement tourné vers l’avant en
utilisant UNIQUEMENT la ceinture de sécurité de la
voiture.
Il est recommandé de ne pas utiliser les crochets
ISOFIX du siège enfant, car le véhicule n’est pas
équipé de crochets ISOFIX. Groupe 2 – 3 à partir
de 15 jusqu’à 36 kg