Page 137 of 156
SPIDER
CAPOTE AMOVIBLE............................................................................................. 136
ENTRETIEN PROGRAMMÉ .............................................................................. 139
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTÉRIEURE ........................... 140
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................................................... 142
Page 138 of 156

SPIDER
136
CAPOTE AMOVIBLE
135) 29)
La voiture est équipée d’une capote
fig. 109 qui peut être enlevée
manuellement et qui combine une
protection sûre contre les intempéries
avec la simplicité et le confort
d’utilisation.
Une fois déposée, la capote peut être
rangée dans un conteneur spécifique
dans le coffre à bagages.
Pour la dépose de la capote, procéder
comme suit :
❒ débloquer les deux dispositifs de
blocage centraux 1, fig. 110, situés dans
l’habitacle, en les tournant d’un quart de
tour dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre ;
109A0L0200
❒ en se positionnant sur le côté de la
voiture, porte ouverte, presser la
traverse vers le bas de manière à
détendre la capote, déplacer vers
l’intérieur les deux dispositifs latéraux
2, fig. 111, et soulever l’extrémité de la
capote en la dégageant des ancrages ;
❒ replier le premier côté de la capote en
l’enroulant vers la ligne médiane ;
❒ procéder de la même manière pour
l’autre côté de la capote ;
❒ extraire la capote, avec les deux côtés
enroulés, et la ranger dans le logement ad
hoc du coffre à bagages.
❒ avant de la ranger dans son logement,
il faut recouvrir les pivots centraux
1, fig. 1, à l’aide d’un tampon spécial
fourni, pour éviter d’endommager la toile
de la capote durant l’emballage.
110A0L0201
112A0L0198
111A0L0202
Page 139 of 156

137
Pour repositionner la capote sur la
voiture, procéder comme suit :
❒ ouvrir les portes ;
❒ prélever la capote du coffre à bagages
et la placer sur la ligne médiane ; la partie
avant se reconnaît par la présence de la
patte de sécurité fig. 110 ;
❒ dérouler la capote en l’engageant sous
l’aileron, puis s’assurer que celle-ci est
correctement positionnée ;
❒ tourner vers le haut la traverse et
insérer les broches latérales de centrage
de la capote dans leurs logements
respectifs
fig. 113 en veillant à insérer en premier la
broche avant, puis celle arrière ;❒ déplacer les dispositifs latéraux 2
vers l’intérieur fig. 114 et tourner vers le
bas la traverse ;
❒ lâcher les poignées et terminer la
rotation de la traverse en exerçant une
pression jusqu’à percevoir le déclic de
verrouillage de la serrure ;
❒ vérifier la fermeture complète des
dispositifs 2, fig. 115 ;
❒ procéder de la même manière pour
l’autre côté de la capote ;
114A0L0220
❒ positionner les deux dispositifs de
verrouillage centraux 1, fig. 110, dans leurs
logements spécifiques à l’intérieur de la
voiture et les tourner d’un quart de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
les bloquer. S’assurer d’avoir bien inséré les
broches de centrage dans leurs sièges
respectifs et vérifier que l’anneau de
préhension se trouve bien en position
horizontale. Noter que la fixation de la
capote n’est correcte que si l’anneau se
trouve bien à l’horizontale
(et non pas en position verticale ou à 45°).
AVERTISSEMENTS
❒ Après avoir garé la voiture, il est
conseillé de monter la capote.
En fait, la capote fermée non seulement
protège efficacement l’habitacle contre
les dégâts occasionnés par le mauvais
temps, mais constitue également une
protection contre les vols.
115A0L0221
113A0L0203
Page 140 of 156

SPIDER
138
❒ Ne pas fixer à la capote des
dispositifs pour le transport de bagages.
❒ Ne pas utiliser d’outils pointus pour
enlever le givre qui se serait
éventuellement formé sur la capote ;
❒ Ne pas poser d’objets sur la capote,
car ils pourraient tomber et provoquer
des dommages ou des blessures.
❒ Si la voiture est destinée à rester
garée en plein air pour une longue
période, protéger la capote avec une
bâche ou une housse de protection.
❒ Ne pas conserver la capote repliée
pour de longues périodes, afin de ne pas
faire apparaître de plis du tissu ou autres
traces inesthétiques.
❒ Il est conseillé de ne pas ranger la
capote dans son coffre de rangement si
celle-ci est très sale ou mouillée, afin
d’éviter le risque d’apparition de
moisissures ou d’endommagement.
❒ à plus de 130 km/h, le confort
aérodynamique pourrait ne pas être
optimal avec la capote montée.LAVAGE/NETTOYAGE DE LA CAPOTE
30)
Il est conseillé d’utiliser des produits
spéciaux pour le lavage de la toile de la
capote.
La toile de la capote est traitée avec un
produit spécial hydrofuge et
imperméabilisant.
Au fil du temps et à cause de l’exposition
aux intempéries, les propriétés
hydrofuges se dégradent, c’est pourquoi
il faut suivre les mesures suivantes lors
du lavage.
Il est recommandé de laver la capote à la
main.
Avant de laver la capote, la débarrasser
de toute trace de saleté à l’aide d’une
brosse souple ou d’un aspirateur.
On ne saurait trop recommander
d’effectuer cette opération dans la
mesure où le résultat final est plus
éclatant.
À défaut de produits spéciaux, utiliser
pour le lavage (à effectuer de préférence
à l’ombre) de l’eau et du savon liquide
neutre à appliquer à l’aide d’une éponge.
Après avoir éliminé toutes les taches,
rincer la capote avec de l’eau propre.
Le lavage terminé, laisser sécher la
voiture à l’ombre et éviter de l’exposer
directement au soleil.
Imperméabilisation de la capote
31)
Utiliser exclusivement des produits
imperméabilisants spécifiques pour
capotes en toile.
Tissu intérieur de la capote
Dépoussiérer la capote avec une brosse
souple. Ne pas utiliser de brosses à poils
durs ou synthétiques qui pourraient finir
par rayer ou abraser de manière
irrémédiable la toile de la capote.
Traiter la toile avec un chiffon en
microfibre ou une éponge douce
humectée avec une solution d’eau et de
savon liquide neutre. Il est important de
traiter uniformément toute la surface de
la toile, même les zones propres, afin
d’éviter l’apparition d’auréoles ou
d’autres traces disgracieuses.
Après quoi, pour enlever les éventuelles
taches plus résistantes, utiliser des
détachants à base de solvants peu
agressifs qui se trouvent normalement au
rayon accessoires et produits d’entretien
et de nettoyage auto. Le traitement doit
s’effectuer par tamponnement (en aucun
cas par frottement) de manière localisée
aux zones tachées ou souillées.
Page 141 of 156

139
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Parallèlement à chaque contrôle
périodique prévu et en tous cas tous les
12 mois, vérifier l’efficacité de
fonctionnement des dispositifs de
verrouillage de la capote.135)Avant de démarrer la voiture,
s’assurer que la capote est bloquée
correctement.
Il est conseillé de ne pas démonter/
monter la capote si des passagers sont à
bord car elle pourrait tomber dans
l’habitacle lors de sa manipulation.
Faire attention pendant les opérations
d’installation/dépose de la capote, pour
éviter toute blessure ou tout dommage.
Empêcher les enfants de s’approcher de
la zone de rotation de la capote au cours
des opérations d’installation/dépose.
ATTENTION
29)Ne pas déposer la capote en présence
de neige ou de givre : cela pourrait
l’endommager. Il n’est pas permis de
placer des charges sur la capote.
30)Éliminer immédiatement les
excréments d’oiseaux ou les résines
végétales de la capote, car ils peuvent
provoquer de graves dommages au tissu.
Ne pas se servir d’installations de lavage
à haute pression. Si l’on utilise un
nettoyeur à vapeur ou à jet d’eau haute
pression, il faut veiller à ne pas dépasser
la température maximum de 60 °C.
Si l’on est trop près ou si la pression est
trop élevée, la capote peut subir des
dommages, des dégradations ou des
infiltrations d’eau.
AVERTISSEMENT
Si l’on utilise une lance à eau, veiller à ne
pas orienter le jet directement sur les
coupes au niveau du périmètre de la toile
et sur le pourtour du pare-brise pour
éviter les infiltrations d’eau. Ne jamais
employer d’alcool ni d’essence, ni aucun
produits chimiques, détergents,
détachants, cire, solvants ou produits de «
lavage et polissage ». Pour éviter la
formation de taches ou de halos, rincer
immédiatement le tissu pour éliminer tout
le savon et au besoin répéter cette
opération.
31) Pour un résultat final optimal, il est
important de respecter le mode d’emploi
indiqué sur l’emballage du produit. Laver
les joints en caoutchouc de la capote
uniquement à l’eau. Si ces joints sont secs
ou légèrement collants, appliquer du talc
ou utiliser un produit spécial pour
l’entretien du caoutchouc (spray silicone).
Page 142 of 156

SPIDER
140
REMPLACEMENT DE
L’AMPOULE EXTÉRIEURE
BLOCS OPTIQUES AVANT
Ils regroupent les ampoules des feux de
position/feux de jour (en anglais DRL),
des feux de route ou phares, des feux de
croisement ou codes et des feux
indicateurs de direction ou clignotants.
L’emplacement des ampoules est la
suivante fig. 116 :
1 Clignotants
2 Feux de croisement/feux de route
3 Feux de position/feux de jour
116A0L0195
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Pour le remplacement de l’ampoule des
feux de croisement/feux de routes avec
phares au xénon et versions avec phares
Bi-LED
(selon le modèle), il faut faire appel au
réseau après-vente Alfa Romeo dédié.
Pour le remplacement de l’ampoule des
feux de croisement/feux de routes avec
phares halogènes et de l’ampoule des
clignotants, il faut ouvrir les trappes
correspondantes fig. 117 situées dans le
passage de roue et visible en braquant la
roue à fond.
TYPES D’AMPOULES
AMPOULESTYPEPUISSANCE
Clignotants PY24W 24W
Feux de croisement/feux de route
(versions avec phares au Xénon) D5S –
(selon le modèle)
Feux de croisement/feux de route
(versions avec phares halogènes) HIR 2 55W
Feux de croisement/feux de route
(versions avec phares Bi-LED)
(selon le modèle) LED –
Feux de position/feux de jour LED –
1 volet de protection pour ampoule des
clignotants
2 volet de protection pour ampoule de
feux de croisement/feux de route
117A0L0092
Page 143 of 156

141
Clignotants
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit :
❒ braquer la roue à fond ;
❒ ouvrir le volet de protection
1, fig. 117, en tournant la vis de fixation ;
❒ tourner le bouchon 1, fig. 118, dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
et sortir le porte-ampoule ;
118A0L0196
❒ tourner l’ampoule 2, fig. 119, pour la
libérer des dispositifs de fixation et la
sortir ;
❒ remplacer l’ampoule en s’assurant
qu’elle est bien bloquée en position ;
❒ fermer la trappe
1, fig. 117.
Feux de position/feux de jour
(en anglais DRL)
De type à DEL. Pour le remplacement,
faire appel au réseau après-vente Alfa
Romeo dédié.
119A0L0197
Feux de croisement/feux de route
(versions avec phares halogènes)
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit :
❒ braquer la roue à fond ;
❒ ouvrir la trappe 2, fig. 117, en
tournant la vis de fixation ;
❒ dégager le connecteur électrique 1,
fig. 120, puis tourner le porte-ampoule 2
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre et le sortir ;
❒ sortir l’ampoule et la remplacer ;
❒ monter l’ampoule neuve en s’assurant
qu’elle est bien bloquée en position et
rebrancher le connecteur 1 ;
❒ fermer la trappe 2, fig. 117.
120A0L0093
Page 144 of 156
SPIDER
142
Versions1750 Turbo Essence
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir 999 de carburant rempli à 90 %, sans options) :
Charge utile y compris le conducteur : (*) 215
Charges maximales admissibles (**)
– essieu avant : 541
– essieu arrière : 747
– total : 1220
Charges tractables (kg)
– remorque freinée : 0
– remorque non freinée : 0
Charge maximale sur le toit : 0
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : 0
(*) En présence d’équipements spéciaux, le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, en respectant les charges maximales
admissibles.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages incombe au conducteur qui est tenu de
respecter les charges maximales admissibles.
DONNÉES TECHNIQUES
POIDS