Page 185 of 506
184
Proace Verso_sk_Chap05_securite_ed01-2019
Detské sedačky ISOFIX odporúčané spoločnosťou To y o t a
Spoločnosť To y o t a vám ponúka celý rad detských sedačiek ISOFIX, odporúčaných a homologizovaných pre vaše vozidlo.Pozrite si aj návod na inštaláciu detskej sedačky od jej výrobcu, aby ste sa oboznámili s postupom jej montáže a demontáže.
"TOYOTA GO + BABYSAFE PLUS" so základňou ISOFIX (veľkostná trieda: E)
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
Montuje sa proti smeru jazdy pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A.Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla.Táto detská sedačka sa môže upevniť aj
pomocou bezpečnostného pásu. V takom prípade sa použije iba samotná sedačka, ktorá sa pripevní k sedadlu trojbodovým bezpečnostným pásom.
Bezpečnosť
Page 186 of 506
185
Proace Verso_sk_Chap05_securite_ed01-2019
TOYOTA DUO PLUS (Veľkostná trieda: B1)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa výhradne v smere jazdy.Uchytáva sa o oká A a o oko B nazývané TOP TETHER pomocou horného popruhu.Možné sú 3 polohy nastavenia sklonu tela sedačky: sedenie, oddych a spánok.Tato detská sedačka sa môže inštalovať aj na sedadlá, ktoré nie sú vybavené úchytmi ISOFIX. V takom prípade je nutné pripevniť ju k sedadlu pomocou trojbodového bezpečnostného pásu. Nastavte predné sedadlo vozidla tak, aby sa nohy dieťaťa neopierali o jeho operadlo.
5
Bezpečnosť
Page 187 of 506

186
Proace Verso_sk_Chap05_securite_ed01-2019
Umiestnenie detských sedačiek ISOFIX
V súlade s európskym nariadením nájdete v tejto tabuľke informácie o možnostiach inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miesta vo vašom vozidle, ktoré sú vybavené úchytmi ISOFIX.V prípade univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačiek ISOFIX je veľkostná trieda detskej sedačky ISOFIX, označená písmenami od A po G, uvedená na detskej sedačke vedľa loga ISOFIX.
Váha dieťaťa/orientačný vek dieťaťa
Do 10 kg(skupina 0) Do približne 6 mesiacov
Do 10 kg(skupina 0)Do 13 kg (skupina 0+) Do približne 1 roka
Od 9 do 18 kg (skupina 1) Od približne 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIXVanička„proti smeru jazdy“„roti smeru jazdy“„v smere jazdy“
Veľkostná trieda ISOFIXFGCDECDABB1
1. rad s dvojmiestnym lavicovým typom sedadlá alebo s kapitánskym sedadlomNie ISOFIX
2. rad s dvojmiestnou lavicou v 1. rade
Pravé bočné miestoXXIL- SUXI U F, I L - S U
Stredné miestoXXIL- SUXI U F, I L - S U
Ľavé bočné miestoXIL- SUIL- SUI U F, I L - S U
Bezpečnosť
Page 188 of 506
187
Proace Verso_sk_Chap05_securite_ed01-2019
Váha dieťaťa/orientačný vek
Do 10 kg(skupina 0) Do približne 6 mesiacov
Do 10 kg(skupina 0)Do 13 kg (skupina 0+) Do 1 roka
Od 9 fo 18 kg (skupina 1) Od 1 do približne 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIXVanička„proti smeru jazdy“„proti smeru jazdy“„v smere jazdy“
Veľkostná trieda ISOFIXFGCDECDABB1
2. rad s kapitánskymi sedadlami v rade 1
Pravé bočné miestoXIL- SUIL- SUIL- SUI U F, I L - S U
Stredné miestoIL- SUIL- SUIL- SUI U F, I L - S U
Ľavé bočné miestoXIL- SUIL- SUI U F, I L - S U
3. radXXXI U F, I L - S U
5
Bezpečnosť
Page 189 of 506
188
Proace Verso_sk_Chap05_securite_ed01-2019
IUF Miesto určené na inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofix „v smere jazdy“, ktorá sa upevňuje horným popruhom.IL- SU Miesto určené na inštaláciu detskej polouniverzálnej sedačky Isofix:- „proti smeru jazdy“, ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou,- „v smere jazdy“, ktorá je vybavená podperou,- vaničky, ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou.
X Miesto, ktoré nie vhodné na inštaláciu detskej sedačky uvedenej hmotnostnej triedy.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku s operadlom na miesto spolujazdca, odstráňte a odložte opierku hlavy.Hneď po vybratí detskej sedačky z vozidla nasaďte opierku hlavy na pôvodné miesto.
Viac informácií o Uchyteniach ISOFIX a zvlášť o hornom popruhu nájdete v príslušnej kapitole.
Bezpečnosť
Page 190 of 506

189
Proace Verso_sk_Chap05_securite_ed01-2019
Detské sedačkyInštalácia vyvýšeného
sedadla
Odporúčania
Každá krajina má svoje vlastné špecifické dopravné predpisy týkajúce sa prepravy detí na mieste predného spolujazdca. Oboznámte sa s právnymi predpismi, ktoré platia v krajine, v ktorej jazdíte.V prípade inštalácie detskej sedačky „chrbtom k smeru jazdy“ na prednom mieste ihneď neutralizujte čelný airbag spolujazdca. V opačnom prípade je dieťa vystavené riziku vážneho alebo smrteľného poranenia pri rozvinutí airbagu.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky „čelom k smeru jazdy“ sa uistite, že jej chrbtová časť prilieha k chrbtovej časti sedadla vozidla tak tesne, ako je to len možné. Pred každou inštaláciou detskej sedačky s
chrbtovou časťou na sedadle spolujazdca musíte dať dole hlavovú opierku sedadla.Uistite sa, že hlavová opierka je dobre uložená alebo prichytená tak, aby sa pri prudšom zabrzdení nepremenila na ničiacu strelu.Po vybratí detskej sedačky namontujte hlavovú opierku späť na sedadlo.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v prípade dopravnej kolízie.Skontrolujte či sa pod detskou sedačkou nenachádza bezpečnostný pás alebo spona bezpečnostného pásu, ktoré by mohli
spôsobiť destabilizáciu sedačky.Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných pásov alebo popruhov detskej sedačky takým spôsobom, aby ste na maximum znížili ich vôľu voči telu dieťaťa a to aj pri jazde na krátke vzdialenosti.Pri inštalácii detskej sedačky, upevňujúcej sa pomocou bezpečnostného pásu sa uistite, či je pás správne napnutý na detskej sedačke a či pevne drží detskú sedačku na sedadle vášho vozidla. Ak je sedadlo spolujazdca vo vašom vozidle nastaviteľné, posuňte ho v prípade potreby smerom dopredu.Na zadných miestach ponechajte vždy postačujúce miesto medzi predným sedadlom a:- detskou sedačkou „chrbtom k smeru jazdy “,- nohami dieťaťa umiestneného v detskej sedačke „čelom k smeru jazdy“.V prípade potreby posuňte predné sedadlo smerom dopredu a vyrovnajte jeho operadlo.
Deti vpredu
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa nedotýkala jeho krku.Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného pásu správne vedená ponad stehná dieťaťa.Toyota vám odporúča používať detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:- vo vozidle jedno alebo viacero detí bez dozoru,- dieťa alebo zviera vo vozidle vystavenom slnku a s uzatvorenými oknami,- vo vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.Aby ste zabránili náhodnému otvoreniu dverí a zadných okien, použite „detskú bezpečnostnú poistku“.Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná o viac ako jednu tretinu.Na ochranu vašich malých detí pred slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
5
Bezpečnosť
Page 191 of 506

190
Proace Verso_sk_Chap05_securite_ed01-2019
Mechanická detská
bezpečnostná poistka
Zablokovanie
Odblokovanie
Mechanické zariadenie, ktoré zabraňuje otvoreniu bočných posuvných dverí pomocou ich ovládača vo vnútri vozidla.
Detská elektrická bezpečnostná poistka
Systém diaľkového ovládania, aby sa zabránilo otváraniu zadných dverí (posuvných bočných dverí, zadných krídlových dverí s oknom alebo zadného veka batožinového priestoru) pomocou vnútorných ovládačov.
Rozsvieti sa svetelná kontrolka tlačidla a zobrazí sa správa potvrdzujúca aktiváciu.Táto svetelná kontrolka bude svietiť počas celej doby aktivácie detskej bezpečnostnej poistky.Otvorenie dverí z exteriéru bude i naďalej možné.
Svetelná kontrolka tlačidla zhasne a zobrazí sa správa potvrdzujúca deaktiváciu.Táto svetelná kontrolka bude zhasnutá počas celej doby deaktivácie detskej bezpečnostnej poistky.
Aktivácia
F Pri zapnutom zapaľovaní stlačte toto tlačidlo.
F Pri zapnutom zapaľovaní opäť stlačte toto tlačidlo.
Deaktivácia
F Otočte ovládač, ktorý sa nachádza na hrane bočných dverí, smerom hore.
F Otočte ovládač, ktorý sa nachádza na hrane bočných dverí, smerom dole.
Bezpečnosť
Page 192 of 506
191
Proace Verso_sk_Chap05_securite_ed01-2019
Detská bezpečnostná
poistka zadných okien
Toto mechanické zariadenie umožňuje deaktivovať elektrické ovládače bočného zadného, ľavého a/alebo pravého okna.
F Zamknite/odomknite systém pomocou diaľkového ovládania alebo záložného kľúča systému Smart Entry & Start System.
Akýkoľvek iný stav svetelnej kontrolky signalizuje poruchu elektrickej detskej bezpečnostnej poistky.Dajte systém skontrolovať u autorizovaného predajcu alebo v ser vise Toyota alebo u iného riadne kvalifikovaného a vhodne vybaveného profesionála.
Pri prudkom náraze sa elektrická detská poistka automaticky deaktivuje.
Tento systém pracuje nezávisle a v žiadnom prípade nenahrádza ovládač centrálneho zamykania.Nikdy nejazdite s otvorenými posuvnými dverami.Pri každom zapnutí zapaľovania skontrolujte stav detskej bezpečnostnej poistky.Keď opúšťate vozidlo, hoci len na krátky čas, vždy vyberte kľúč zo zapaľovania.
5
Bezpečnosť