Page 169 of 506

168
Proace Verso_sk_Chap05_securite_ed01-2019
Airbagy
Systém je navrhnutý tak, aby zvýšil bezpečnosť cestujúcich vo vozidle (s výnimkou stredných sedadiel v 2. a 3. rade, v prípade, že sa vo vašom vozidle nachádzajú) v prípade prudkého nárazu. Airbagy dopĺňajú účinok bezpečnostných pásov vybavených obmedzovačom silového účinku.V tomto prípade elektronické snímače zaznamenávajú a analyzujú čelné a bočné nárazy, ktoré sa vyskytli v detekčných nárazových zónach:- v prípade prudkého nárazu sa airbagy okamžite rozvinú a prispievajú tak k lepšej ochrane cestujúcich vo vozidle (s výnimkou stredných sedadiel v 2. a 3. rade, ak sa vo vašom vozidle nachádzajú); hneď po náraze sa airbagy začnú rýchlo vypúšťať, aby cestujúcim neprekážali vo výhľade a pri prípadnom vystupovaní,- v prípade slabšieho nárazu v zadnej časti vozidla alebo pri prevrátení vozidla sa
za určitých podmienok airbagy nemusia rozvinúť; v takýchto prípadoch postačia na optimálnu ochranu cestujúcich len bezpečnostné pásy.
Airbagy nie sú funkčné pri vypnutom zapaľovaní.
Toto zariadenie sa môže rozvinúť len jedenkrát. V prípade ďalšieho nárazu (v rámci tej istej alebo ďalšej kolízie) sa airbag viac nerozvinie.
Aktivácia jedného alebo viacerých airbagov je sprevádzaná miernym unikaním plynu a hlukom, spôsobeným aktiváciou pyrotechnickej nálože, integrovanej v systéme.Tento plyn nie je škodlivý, ale môže mať mierne dráždivé účinky u citlivejších osôb.Detonácia, spôsobená rozvinutím jedného alebo viacerých airbagov, môže mať za následok mierny pokles sluchovej kapacity na krátku dobu.
Detekčné nárazové zóny
A. Čelná nárazová zóna.
B. Bočná nárazová zóna.
Bezpečnosť
Page 170 of 506

169
Proace Verso_sk_Chap05_securite_ed01-2019
Čelné airbagyRozvinutie
Airbagy sa automaticky rozvinú, ak nebol čelný airbag predného spolujazdca/predných spolujazdcov deaktivovaný, pri prudkom čelnom náraze v celej zóne alebo v časti čelnej nárazovej zóny A, v pozdĺžnej osi vozidla v horizontálnej rovine a v smere z prednej k zadnej časti vozidla.Čelný airbag sa rozvinie medzi hruďou a hlavou predného cestujúceho a volantom na
strane vodiča a prístrojovou doskou na strane spolujazdca/spolujazdcov, čím zmierni jeho náraz smerom dopredu.Systém, ktorý v prípade prudkého čelného nárazu chráni vodiča a predného spolujazdca/predných spolujazdcov, pričom znižuje riziko poranenia hlavy a hrude.Ten, ktorý je určený pre vodiča, sa nachádza v strede volantu a ten, ktorý je určený pre predného spolujazdca/predných spolujazdcov sa nachádza v prístrojovej doske nad príručnou skrinkou.
Počas jazdy majte príručnú skrinku stále zatvorenú. Ak by bola otvorená, v prípade nehody alebo prudkého zabrzdenia by mohlo dôjsť k zraneniu.
5
Bezpečnosť
Page 171 of 506

170
Proace Verso_sk_Chap05_securite_ed01-2019
Deaktivácia čelného airbagu spolujazdca/spolujazdcov
Deaktivovať sa dá len airbag predného spolujazdca/predných spolujazdcov.
Pri zapnutí zapaľovania sa rozsvieti táto kontrolka na displeji kontroliek bezpečnostných pásov. Kontrolka ostane rozsvietená počas celej doby
deaktivácie.
Pre bezpečnosť vášho dieťaťa v prípade inštalácie detskej sedačky „proti smeru jazdy“ na sedadlo predného spolujazdca/predných spolujazdcov bezpodmienečne deaktivujte čelný airbag.V opačnom prípade hrozí dieťaťu pri rozvinutí airbagu vážne alebo smrteľné poranenie.
Opätovná aktivácia čelného airbagu spolujazdca
Hneď, ako detskú sedačku vyberiete, pričom zapaľovanie je vypnuté, otočte ovládač do polohy „ON“, čím opäť aktivujete airbag vášho predného spolujazdca, resp. predných spolujazdcov, čím zabezpečíte jeho/ich ochranu v prípade nárazu.
Po zapnutí zapaľovania sa približne jednu minútu rozsvieti táto kontrolka na displeji kontroliek bezpečnostných pásov, ktorá bude signalizovať aktiváciu čelného airbagu.
Porucha činnosti
Ak sa na prístrojovej doske rozsvieti táto kontrolka, musíte kontaktovať autorizovaného predajcu alebo ser vis Toyota alebo iného kvalifikovaného a vhodne vybaveného profesionála a dajte systém skontrolovať. V prípade prudkého nárazu by sa airbagy nemuseli rozvinúť.
Bočné airbagy
Aktivácia
Airbagy sa aktivujú na jednej strane v prípade
prudkého bočného nárazu, smerujúceho na celú alebo len časť bočnej nárazovej zóny, a to kolmo na pozdĺžnu os vozidla v horizontálnej rovine, z vonkajšej strany smerom do interiéru vozidla.Bočný airbag vyplní priestor medzi bruchom a hlavou cestujúceho na prednom sedadle a panelom príslušných dverí.
Ak je tento systém súčasťou výbavy vášho vozidla, chráni vodiča a jeho predného spolujazdca v prípade prudkého bočného nárazu tým, že znižuje riziko poranenia hrudnej oblasti medzi bruchom a hlavou.Bočné aibagy sú zabudované vo výstuži operadla sedadla na strane dverí.F Pri vypnutom zapaľovaní vsuňte kľúč do ovládača deaktivácie airbagu spolujazdca/spolujazdcov.F Otočte ho do polohy „OFF“.
F Kľúč vytiahnite a ponechajte ho vytiahnutý.
Bezpečnosť
Page 172 of 506

171
Proace Verso_sk_Chap05_securite_ed01-2019
Ak je tento systém súčasťou výbavy vášho vozidla, prispieva k zvýšeniu ochrany spolujazdcov (s výnimkou stredných miest) v prípade prudkého bočného nárazu tým, že znižuje riziko poranenia cestujúcich v oblasti h l av y.Každý roletový airbag je zabudovaný do stĺpikov karosérie a v hornej časti kabíny.
Aktivácia
Pri miernom náraze do boku vozidla alebo v prípade prevrátenia nemusí dôjsť k rozvinutiu airbagov.Pri náraze do zadnej časti vozidla alebo pri čelnom náraze sa žiaden z bočných airbagov nerozvinie.
Ak sa na prístrojovej doske rozsvieti táto kontrolka, musíte kontaktovať autorizovaného predajcu alebo ser vis Toyota alebo iného kvalifikovaného a vhodne vybaveného profesionála a dajte systém skontrolovať.
Porucha činnosti
Roletové airbagy (2. a 3. rad)
Airbagy by sa v prípade prudkého nárazu nemuseli rozvinúť.
Airbag sa aktivuje v prípade prudkého bočného nárazu, smerujúceho na celú alebo len časť nárazovej zóny B, a to kolmo na pozdĺžnu os vozidla v horizontálnej rovine, z vonkajšej strany smerom do interiéru vozidla.Roletový airbag vyplní priestor medzi cestujúcim na zadnom bočnom sedadle a oknom.
5
Bezpečnosť
Page 173 of 506

172
Proace Verso_sk_Chap05_securite_ed01-2019
Seďte v prirodzenej vertikálnej polohe.Na sedadle sa pripútajte a správne nastavte bezpečnostný pás.Nenechávajte nič medzi cestujúcimi a airbagmi (dieťa, zviera, predmet...),
nepripevňujte a nelepte nič do blízkosti airbagov, ani do dráhy ich pohybu pri rozvinutí, pretože by to v prípade ich rozvinutia mohlo spôsobiť poranenie.Nikdy nemeňte pôvodné usporiadanie vášho vozidla, osobitne v bezprostrednej blízkosti airbagov.Po nehode, alebo ak bolo vozidlo predmetom krádeže, si nechajte systém airbagov skontrolovať.Všetky práce týkajúce sa systému airbagov musí vykonať autorizovaný predajca alebo ser vis Toyota alebo iný riadne kvalifikovaný a vhodne vybavený profesionál.Aj napriek dodržiavaniu všetkých uvedených opatrení hrozí určité riziko, a teda pri rozvinutí airbagu nie je vylúčené drobné poranenie alebo popálenie hlavy, hrudníka alebo rúk.
Bočné airbagy
Viac informácií o ponuke poťahov vhodných pre vaše vozidlo vám poskytne autorizovaný predajca alebo ser vis Toyota alebo iný riadne kvalifikovaný a vhodne vybavený profesionál,Viac informácií o príslušenstve nájdete v príslušnej kapitole.Na operadlá sedadiel nič neupevňujte ani nenaliepajte (oblečenie...), pri rozvinutí bočného airbagu by mohlo dôjsť k zraneniam hrudníka alebo rúk.Nepribližujte sa hrudníkom k dverám na kratšiu vzdialenosť než je nevyhnutné.
Vankúš sa nafúkne takmer okamžite (niekoľko milisekúnd) a následne sa vypustí, pričom súčasne dochádza k úniku teplého plynu z otvorov na to určených.
Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za jeho ramená a nenechávajte ruky položené na stredovom paneli volantu.Nevykladajte si nohy na palubnú dosku na strane spolujazdca.Nefajčite, pretože nafúknutie airbagov by mohlo zapríčiniť popáleniny alebo zranenia súvisiace s cigaretou alebo fajkou.Volant nikdy nedemontujte, neprevŕ tavajte, ani doňho silno nebúchajte.Na volant a na prístrojovú dosku nikdy nič nepripevňujte a nelepte, pretože v prípade nafúknutia airbagov by to mohlo spôsobiť poranenia.
Odporúčania
V záujme zachovania plnej účinnosti airbagov dodržujte nasledujúce bezpečnostné opatrenia:
Roletové airbagy
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte nad dvere, v prípade rozvinutia hlavových airbagov by mohlo dôjsť k zraneniam hlavy.Pokiaľ je nimi vaše vozidlo vybavené, nedemontujte madlá nad dverami, ktoré súčasne slúžia na upevnenie hlavových airbagov.
Bezpečnosť
Page 174 of 506

173
Proace Verso_sk_Chap05_securite_ed01-2019
Všeobecné informácie o detských sedačkách
Z dôvodu zachovania maximálnej bezpečnosti dodržiavajte nasledujúce odporúčania:- v súlade s európskym nariadením musia byť všetky deti do 12 rokov alebo deti menšie ako jeden meter päťdesiat prepravované v homologizovanej detskej sedačke, ktorá zodpovedá hmotnosti dieťaťa, na miestach vybavených bezpečnostnými pásmi alebo uchytením ISOFIX*,- štatisticky je dokázané, že najbezpečnejšie miesta pre vaše deti sú na zadných sedadlách vášho vozidla,- dieťa s hmotnosťou nižšou ako 9 kg musí byť povinne prepravované v polohe „chrbtom k smeru jazdy“ vpredu aj vzadu.
To y o t a vám odporúča prevážať deti na zadných sedadlách vášho vozidla:- „chrbtom k smeru jazdy“ do veku 3 rokov,- „čelom k smeru jazdy“ od 3 rokov.
Základnou snahou spoločnosti Toyota je, už pri tvorbe koncepcie vášho vozidla, zachovanie bezpečnosti, avšak táto závisí do značnej miery aj od vás.
* Pravidlá prepravy detí sú špecifické pre každú krajinu. Oboznámte sa s legislatívou platnou vo vašej krajine.
5
Bezpečnosť
Page 175 of 506

174
Proace Verso_sk_Chap05_securite_ed01-2019
Detská sedačka na zadnom sedadle
„Proti smeru jazdy“
V prípade inštalácie detskej sedačky „proti smeru jazdy“ na miesto zadného spolujazdca posuňte predné sedadlo dopredu a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa detská sedačka umiestnená „proti smeru jazdy“ nedotýkala predného sedadla vozidla.Nastavte zadné sedadlo do pozdĺžnej polohy tak, aby bolo čo najviac vzadu a chrbtové operadlo bolo narovnané.
„V smere jazdy“
V prípade inštalácie detskej sedačky „v smere jazdy“ na miesto zadného spolujazdca posuňte predné sedadlo dopredu a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa nohy dieťaťa umiestneného v detskej sedačke „v smere jazdy“, nedotýkali predného sedadla vozidla.Nastavte zadné sedadlo do pozdĺžnej polohy tak, aby bolo čo najviac vzadu a chrbtové operadlo bolo narovnané.
Uistite sa, či je bezpečnostný pás správne napnutý.Pri detských sedačkách s podperou sa uistite, či je podpera pevne opretá o podlahu. V prípade potreby nastavte polohu predného sedadla vozidla.
Rad 3
Ak máte vo vozidle 3. rad sedadiel, v prípade inštalácie detskej sedačky na miesto zadného spolujazdca v 3. rade posuňte sedadlá v 2. radedopredu a narovnajte operadlá tak, aby bol dostatok miesta pre detskú sedačku a nohy dieťaťa sa nedotýkali sedadiel v 2. rade.
Bezpečnosť
Page 176 of 506

175
Proace Verso_sk_Chap05_securite_ed01-2019
Sedadlo spolucestujúceho je nastavené do najvyššej polohy a maximálnej pozdĺžnej polohy.
Umiestnená proti smeru jazdy
Detská sedačka na prednom sedadle*
V smere jazdy
Skontrolujte, či je bezpečnostný pás správne napnutý.Pri detských sedačkách s podperou sa uistite, že podpera je stabilne umiestnená na podlahe. Ak to bude nutné, prispôsobte nastavenie sedadla spolujazdca.
Ak je detská sedačka umiestnená proti smeru jazdy inštalovaná na mieste predného spolujazdca, nastavte sedadlo vozidla do maximálnej zadnej polohy v pozdĺžnom smere a do najvyššej hornej polohy a vyrovnajte operadlo.Predný airbag spolujazdca musí byť bezpodmienečne deaktivovaný. V opačnom prípade hrozí dieťaťu riziko vážneho až smr teľného poranenia pri rozvinutí airbagu.
Ak je detská sedačka umiestnená v smere jazdy inštalovaná na mieste predného spolujazdca, nastavte sedadlo vozidla do maximálnej zadnej polohy v pozdĺžnom smere a do najvyššej hornej polohy, vyrovnajte operadlo a ponechajte predný airbag spolujazdca aktívny.
* Skôr ako usadíte svoje dieťa na toto miesto, pozrite si predpisy platné vo vašej krajine.
5
Bezpečnosť