Page 265 of 505

264
Correntes de neve
Em condições invernais, as correntes de neve melhoram a tracção bem como o comportamento do veículo nas travagens.
As correntes de neve devem ser montadas apenas nas rodas dianteiras.
Tenha em conta a regulamentação específica de cada país para a utilização das correntes de neve e a velocidade máxima autorizada.
Evite conduzir numa estrada sem neve, com correntes de neve, para não danificar os pneus do seu veículo e o piso da estrada. Se o seu veículo estiver equipado com jantes de liga de alumínio, verifique que nenhuma parte da corrente ou das fixações toca na jante.
Utilize apenas correntes concebidas para montagem no tipo de rodas que equipam o seu veículo.
Pode também utilizar capas antiderrapantes.Para mais informação, contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
Conselhos de instalação
F Se tiver de instalar as correntes durante o seu trajecto, pare o veículo numa super fície plana ao lado da estrada.F Engrene o travão de estacionamento e coloque eventualmente calços nas rodas para evitar que o veículo deslize.F Instale as correntes seguindo as instruções fornecidas pelo construtor.F Efetue um arranque lento e conduza algum
tempo sem ultrapassar a velocidade de 50 km/h.F Pare o seu veículo e verifique se as correntes estão esticadas.
Dimensões dos pneus de origemTipo de correntes
215/65 R16malha de 12 mm
215/60 R17-2 2 5 / 5 5 R17
É vivamente recomendado que treine
a montagem das correntes num solo plano e seco.
Informações práticas
Page 266 of 505
265
Rebocar um atrelado
Recomendamos a utilização de barras de reboque genuínas Toyota e os seus pontos de fixação que foram testados e aprovados desde a conceção do seu veículo,e a instalação da barra de reboque é confiada a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equipado.Em caso de montagem fora da Toyota, esta deve ser obrigatoriamente efectuada seguindo as preconizações d o c o n s t r u t o r.O seu veículo foi concebido essencialmente para o transporte de pessoas e de bagagens mas pode ser também utilizado para puxar um reboque.
A condução com reboque submete o veículo tractor a solicitações mais significativas e exige do condutor uma atenção particular.
Para mais informações sobre os Conselhos de condução e, nomeadamente, em caso de reboque, consulte a rubrica correspondente.
7
Informações práticas
Page 267 of 505

266
Modo economia de energia
Sistema que gere a duração de certas funções para preser var uma carga suficiente da bateria. Depois da paragem do motor, são ainda utilizáveis, por um período acumulado máximo de cerca de quarenta minutos, funções como o sistema áudio e a telemática, os limpa-vidros, os médios, as luzes de cortesia, etc.
Entrada no modo
Uma mensagem de entrada em modo
economia de energia aparece no ecrã do painel de instrumentos e as funções activas são postas em suspenso.Se uma comunicação telefónica tiver sido iniciada ao mesmo tempo, esta será mantida durante cerca de 10 minutos com o kit mãos-livres do seu auto-rádio.
Saída do modo
Essas funções serão reactivadas automaticamente na próxima utilização do veículo.Para utilizar imediatamente estas funções, ligue o motor e deixe-o funcionar:- menos de dez minutos, para dispor de equipamentos durante cerca de cinco minutos,- mais de dez minutos, para as conser var durante cerca de trinta minutos.Respeitar os tempos de arranque do motor para garantir um carregamento correcto da bateria.
Não utilizar de forma repetida e continuar o novo arranque do motor para recarregar a bateria.Uma bateria descarregada não permite o arranque do motor.Para mais informações sobre a Bateria de 12 V, consulte a rubrica correspondente.
Modo de corte de
energia
Sistema que gere a utilização de determinadas funções em relação ao nível de energia restante na bateria.Com o veículo em movimento, o corte de energia neutraliza temporariamente algumas funções, tais como o ar condicionado, a descongelação do óculo traseiro...As funções desactivadas são reactivadas automaticamente assim que as condições o permitirem.
Informações práticas
Page 268 of 505

267
Acessórios
É proposta, pela Toyota, uma vasta gama de acessórios e de peças de origem.Estes acessórios e peças encontram-se adaptados ao seu veículo e beneficiam da referência e garantia Toyota.
"Conforto"
Divisórias da mala, cabides para casacos nos encostos de cabeça, sensores de auxílio ao estacionamento à frente e atrás, palas pára-lamas, sistema de organização da mala, etc.
"Soluções de transporte"
Revestimento da mala, suportes para bicicleta nas barras do tejadilho, porta-esquis, bagageira de tejadilho, cablagem para reboque, etc. As barras de reboque devem ser instaladas por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou por outro profissional igualmente qualificado e equipado.
"Estilo"
Tampões de rodas, centros para jantes, entradas de portas, punho para alavanca de velocidades, etc.
"Segurança"
Alarme anti-roubo, gravação de vidros, anti-roubos de rodas, cadeiras para crianças, teste de alcoolémia, estojo de primeiros socorros, triângulo de pré-sinalização, colete de alta
segurança, sistema de localização de veículo roubado, caixa de gestão de frota, correntes de neve, capas antiderrapantes, faróis de nevoeiro, etc.
"Protecção"
Tapetes*, capas dos bancos compatíveis com os airbags, palas pára-lamas, frisos de protecção laterais, protecção dos pára-choques, kit de protecção do compartimento de arrumação (em madeira ou em plástico),
soleiras de entrada traseiras, tapetes traseiros, etc.
A instalação de um equipamento ou de um acessório eléctrico não referenciado pela Toyota pode originar uma avaria no sistema electrónico do seu veículo e um consumo excessivo.Contacte um representante da marca Toyota para conhecer a gama dos equipamentos ou acessórios referenciados.
Instalação de emissores de rádio-comunicação
Antes da instalação de emissores de rádio-comunicação como pós-
equipamento, com antena exterior no seu veículo, poderá consultar a Toyota que lhe apresentará as características dos emissores (banda de frequência, potência de saída máxima, posição da antena, condições específicas de instalação) que podem ser montadas, de acordo com a Directiva de Compatibilidade Electromagnética Automóvel (2004/104/CE).
Consoante a legislação em vigor nos países, determinados equipamentos de segurança podem ser obrigatórios: coletes de segurança de alta visibilidade, triângulos de pré-sinalização, testes de alcoolemia, lâmpadas, fusíveis de substituição, extintor, estojo de socorro e pára-lamas traseiros do veículo.
* Para evitar qualquer risco de bloqueio dos pedais:- verifique o posicionamento e a correcta fixação do tapete,- não sobreponha vários tapetes.
7
Informações práticas
Page 269 of 505

268
Na Toyota, pode encontrar igualmente produtos de limpeza e de manutenção (exterior e interior) - entre os quais produtos ecológicos da gama "Toyota" - produtos de abastecimento (líquido lava-vidros, etc. ), material de retoque e embalagens detinta correspondente à cor exacta do seuveículo, recargas (cartucho para kit deemergência para reparação de um f ur o), etc .
Multimédia
Suporte para smartphone, suporte para tablet ou suporte de navegação semi-integrada, gama de sistemas áudio e de navegação portáteis, gravador de condução, kit de mãos-livres Bluetooth, leitor de DVD, suporte multimédia, ajudas à condução, sistema de indicação do veículo, etc.
Para qualquer intervenção no seu veículo, dirija-se a uma oficina qualificada que disponha da informação técnica, da competência e do material adaptado, algo que a Toyota tem condições para proporcionar.
Barras de tejadilho/Grades de tejadilho
Para instalar barras de tejadilho transversais, utilize as fixações previstas para o efeito:F abra as tampas de fixação em cada barra,F coloque cada fixação na respectiva posição e aparafuse-as uma por uma ao tejadilho,F assegure-se de que as barras de tejadilho estão fixadas correctamente (abanando-a s),F feche as tampas de fixação de cada barra.As barras são permutáveis e adaptáveis em
cada par de fixação.
Para instalar uma grade de tejadilho, utilize as fixações previstas para o efeito:F instale a grade em frente às fixações e bloqueie-as volta a volta no tejadilho,F Assegure-se de que a grade está fixa correctamente (sacudindo-a).
Queira informar-se acerca das legislações nacionais para poder respeitar a regulamentação do transporte de objectos mais longos que o veículo.
O peso máximo autorizado em cada ponto de fixação, para uma altura de carregamento não ultrapassando os 40 cm: 25 kg.Peso por dimensão de veículo:- compacto (L1) com 8 pontos: 200 kg- padrão (L2) e longo (L3) com 10pontos: 250 kgSe a altura ultrapassar os 40 cm, adaptar a velocidade do veículo em função do per fil da estrada, no sentido de não provocar danos na grade ou nas barras do tejadilho e nas fixações do mesmo.
Informações práticas
Page 270 of 505
269
Substituir uma escova do limpa-vidros
Antes de proceder à desmontagem
de uma escova dianteira
Desmontagem
F Eleve o braço correspondente.F Desencaixe a escova e retire-a.
Montagem
F Instale a nova escova correspondente e fixe-a.F Rebata o braço com precaução.
Após a montagem de uma
escova dianteira
F Ligue a ignição.F Accione novamente o comando do limpa-vidros para arrumar as escovas.
F No minuto após desligar a ignição, accione o comando do limpa-vidros para posicionar as escovas no centro do pára-brisas.
7
Informações práticas
Page 271 of 505
270
Feitos um para o outro.
Óleo de Motor Genuíno Toyota. Em perfeita harmonia com o seu motor
Algumas coisas combinam juntas de forma natural, como osMotores Toyota e o Óleo de Motor Genuíno Toyota.Porque é o único óleo especificamente desenvolvido,testado e aprovado para utilizar nos motores Toyota,é o único óleo em que pode confiar para providenciar uma proteção e desempenho premium, viagem após viagem.
A gama do Óleo de Motor Genuíno Toyota inclui lubrificantes para o motor e caixa de velocidadespara veículos Toyota novos ou mais antigos, a gasolina e diesel.Assim como um melhor desempenho e economia de combustível,os nossos óleos ajudam a reduzir as emissões, aumentar a fiabilidadee tempo de vida do motor, graças à sua fórmula de elevada qualidade.Óleo de Motor Genuíno Toyota. É o que o seu veículo escolheria.
Informações práticas
Page 272 of 505

271
CapotAbertura
Fecho
F Retire a vareta de suporte do entalhe.F Volte a colocar a vareta no seu lugar.F Baixe o capot e deixe-o cair para trancar.F Verifique se o capot está bem trancado.
F Desencaixe a vareta de suporte e fixe-a no entalhe para manter o capot aberto.
Em caso de vento forte, não abra o capot.Com o motor quente, manobre com cuidado a patilha exterior e a vareta de suporte do capot (risco de queimadura).Para não danificar os órgãos eléctricos, é expressamente interdita a utilização de lavagem de alta pressão no compartimento do motor.
A ventoinha de refrigeração pode entrar em funcionamento, mesmo depois do motor parar. Tenha cuidado que a hélice não toque em objectos nem em vestuário.
F Incline o comando para cima e depois levante o capot.
F Abra a porta.
F Puxe para si o comando, situado na parte inferior do enquadramento da porta.
Antes de qualquer inter venção sob o capot, neutralize o Stop & Start para evitar riscos de lesões associados a um accionamento automático do modo S TA R T.
7
Informações práticas