Page 161 of 505

160
ProaceVerso_pt_Chap05_securite_ed01-2019
Sistema de antibloqueio
das rodas (ABS) e
repartidor electrónico de
travagem (REF)
Em caso de travagem de emergência, pressione com força o pedal sem nunca diminuir a pressão exercida.
Em caso de substituição de rodas (pneus e jantes) tenha atenção para que estas estejam homologadas para o seu veículo.O funcionamento normal do sistema ABS pode manifestar-se por ligeiras vibrações no pedal dos travões.Quando este avisador acende e permanece aceso indica uma anomalia do sistema ABS.O veículo mantém uma travagem
convencional. Circule com prudência a um ritmo moderado.
Quando este avisador acende, associado ao avisador de STOP e ao avisador de ABS, acompanhado por um sinal sonoro e por uma mensagem, indica um problema de funcionamento do repartidor electrónico de travagem (REF).A paragem é obrigatória nas melhores condições de segurança.
Em ambos os casos, verifique imediatamente o sistema num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Controlo de tracção
inteligente
Se presente no seu veículo, dispõe de um sistema de ajuda à motricidade na neve: o controlo de tracção inteligente.Esta função detecta as situações de fraca aderência que possam dificultar os arranques e o avanço do veículo, por exemplo em neve profunda acabada de cair ou neve compacta.Nestas situações, o controlo de tracção inteligente regula a patinagem das rodas dianteiras para optimizar a motricidade e o seguimento da trajectória do seu veículo.
Numa estrada com pouca aderência, é aconselhável utilizar pneus de neve.
Segurança
Page 162 of 505

161
ProaceVerso_pt_Chap05_securite_ed01-2019
Controlo dinâmico de estabilidade (CDS) e antipatinagem das rodas (ASR)
Activação
Estes sistemas são automaticamente activados aquando de cada arranque do veículo.Assim que detectarem um problema de aderência ou de trajectória, estes sistemas agem no funcionamento do motor e dos travões.
Esta acção é assinalada pelo facto deste avisador acender no painel de instrumentos.
Desactivação
Em condições excepcionais (arranque do veículo atolado, imobilizado na neve, num solo movediço...), poderá tornar-se útil desactivar o sistema CDS para deixar patinar as rodas e
recuperar a aderência.No entanto, é aconselhado a reactivação do sistema assim que possível.
Anomalia de funcionamento
Reactivação
F Premir este botão.
F Rode o botão para esta posição.
Ou
O avisador do botão ou do botão rotativo acende-se: o sistema CDS deixa de agir sobre o funcionamento do motor.
O sistema reactiva-se automaticamente após desligar a ignição ou a partir de 50 km/h.Mas abaixo dos 50 km/h, pode reactivar manualmente o sistema.
F Prima este botão.
Ou
F Rode o botão para esta posição.
A luz avisadora do botão apaga-se.
O sistema CDS aumenta a segurança na condução normal, mas não deve ser vir de pretexto para o condutor correr riscos suplementares ou circular a velocidades demasiado elevadas.O funcionamento deste sistema é garantido, desde que sejam respeitadas as recomendações do construtor, no que se refere às rodas (pneus e jantes), aos componentes de travagem, aos componentes electrónicos e aos procedimentos de montagem e intervenções na Toyota.Após um embate, efetue a verificação do sistema num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Este avisador acende sendo acompanhado por um sinal sonoro e por uma mensagem no ecrã, indica um problema de funcionamento do sistema.Para efetuar a verificação do sistema, contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro profissional devidamente qualificado e equipado.
5
Segurança
Page 163 of 505

162
ProaceVerso_pt_Chap05_securite_ed01-2019
Controlo de Tracção Toyota
Sistema de antipatinagem específico e patenteado, que melhora a motricidade na neve, lama e areia.Este equipamento, cujo funcionamento foi otimizado para cada situação, permite evoluir na maior parte das condições de fraca aderência (que se encontram em utilizações relacionadas com o turismo).
Este modo está calibrado para um nível de patinagem fraco, baseado em diferentes níveis de aderência que se costumam encontrar na estrada.
F Modo standard, coloque o selector nesta posição.
Este modo adapta a respectiva estratégia às condições de aderência encontradas por cada uma das rodas dianteiras aquando do arranque.(modo activo até 50 km/h)
F Na neve, coloque o seletor nesta posição.
Um seletor de cinco posições permite escolher o modo de regulação adequado às condições de circulação que possa encontrar.Associada a cada modo, acende-se uma luz avisadora que confirma a sua escolha.
A pressão do pedal do acelerador deve ser suficiente para que o sistema possa explorar a potência do motor. É per feitamente normal que se verifiquem fases de funcionamento com um regime do motor elevado.
São-lhe propostos diferentes modos:
NeveStandard (ESC)
De cada vez que a ignição for desligada, o sistema reinicializa-se automaticamente neste modo.
Associado aos pneus para todas as estações Peak Mountain Snow Flake, este sistema oferece um compromisso entre segurança, aderência e motricidade. Estes pneus são tão eficientes no Inverno como no Verão.
Segurança
Page 164 of 505

163
ProaceVerso_pt_Chap05_securite_ed01-2019
Este modo autoriza, aquando do arranque, bastante patinagem na roda com menos aderência para favorecer a evacuação da lama e recuperar "grip". Paralelamente, a roda com mais aderência é controlada de modo a transmitir o maior binário possível.Em fase de progressão, o sistema optimiza a patinagem para responder, da melhor maneira possível, às solicitações do condutor.(modo activo até 80 km/h)
F Em todos os terrenos com lama, coloque o seletor nesta posição.
Este modo permite pouca patinagem das duas rodas motrizes em simultâneo para fazer avançar o veículo e limitar os riscos de entrada de areia.(modo activo até 120 km/h)
F Colocar o seletor nesta posição.
Na areia, não utilizar os outros modos, pois pode atolar o veículo.
Tem a possibilidade de desativar algumas funções do ESC (ASR e CDS) rodando o botão rotativo para a posição "OFF".Estas funções reativam-se automaticamente a partir de 50 km/h ou sempre que ligue contacto.
Todo o terreno (lama, erva húmida, ...)Areia
Conselhos de condução
O seu veículo está principalmente concebido para circular em estradas alcatroadas, mas permite utilizar ocasionalmente outras vias menos adequadas.No entanto, não permite a condução todo-o-terreno como:- a passagem e condução em terrenos que podem danificar a base ou arrancar elementos (tubo de combustível, refrigerante de combustível, ...) devido a obstáculos ou pedras,- andar em terrenos com fortes declives e aderência reduzida,- atravessar um curso de água.
5
Segurança
Page 165 of 505

164
ProaceVerso_pt_Chap05_securite_ed01-2019
Cintos de segurança
Cintos de segurança dianteirosColocar
Retirar
F Premir o botão vermelho da patilha.F Acompanhar o enrolamento do cinto.
Os cintos de segurança dianteiros encontram-se equipados com pré-tensores e limitador de força.Este sistema permite melhorar a segurança dos lugares dianteiros, aquando de colisões frontais e laterais. Dependendo da gravidade da colisão, os pré-tensores esticam instantaneamente os cintos de segurança e fá-los aderir ao corpo dos ocupantes.Os cintos com pré-tensores são activados ao ligar a ignição.O limitador de força atenua a pressão do cinto de segurança contra o tórax do ocupante, melhorando deste modo o nível de protecção.
Regulação em altura
A parte superior do cinto de segurança deve ficar colocada junto ao ombro.
F Para fazer descer o ponto de fixação,deslocando o comando A para baixo, faça deslizar o conjunto até à posição pretendida.F Para fazer subir o ponto de fixação, façadeslizar o conjunto para cima até à posição pretendida.
F Puxar o cinto e inserir a fivela na patilha.F Verificar o fecho correcto puxando o cinto.
Segurança
Page 166 of 505

165
ProaceVerso_pt_Chap05_securite_ed01-2019
Banco dianteiro de
2 lugares
Se o seu veículo estiver equipado com um banco de 3 lugares (corrido ou banco em parte 1/3 com banco em parte 2/3), estes estão equipados com cintos de segurança de três pontos de fixação e enroladores nos lugares laterais.O lugar central dispõe da sua própria guia e enrolador de cinto de segurança, integrados no encosto do banco.Os enroladores nos lugares laterais em 2ª fila estão equipados com um sistema de limitador de força.Os lugares de 3ª fila estão equipados com cintos de segurança de três pontos de fixação e enroladores.
Se o seu veículo estiver equipado com um banco dianteiro, certifique-se que cada cinto de segurança é utilizado com a respectiva patilha.Não troque o cinto de segurança e a patilha do cinto de segurança do condutor pelo cinto de segurança ou patilha do banco central.
Para a 2ª e 3ª fila, certifique-se de que coloca o cinto na patilha correspondente.Não troque as faixas ou as fivelas dos lugares laterais com a faixa ou a fivela do lugar central.Aquando do rebatimento dos bancos laterais ou da colocação do encosto do banco na posição de prateleira, evite bloquear o cinto do cinto de segurança central.Depois de rebater um banco traseiro ou o banco corrido assegure-se de que o cinto de segurança enrolou correctamente e que a patilha está preparada para receber a fivela.Aquando do manuseamento dos bancos laterais (desmontar/montar) ou aquando do acesso à 3ª fila, evite prender o cinto de segurança central.
Cintos de segurança
traseiros
5
Segurança
Page 167 of 505

166
ProaceVerso_pt_Chap05_securite_ed01-2019
Avisador(es) de não colocação/remoção do(s) cinto(s)
Se o seu veículo estiver equipado com 2 lugares individuais dianteiros:1. Avisador de não colocação/remoção do cinto de segurança do condutor.2. Avisador de não colocação/remoção do cinto de segurança do passageiro dianteiro.
A partir de cerca de 20 km/h e durante dois minutos, a(s) luz(es) avisadora(s) acende(m)-se de forma intermitente acompanhada(s) por um sinal sonoro. Passados estes dois minutos, a(s) luz(es) avisadora(s) permanece(m) acesa(s) enquanto o condutor ou o passageiro não colocarem o cinto de segurança.
Quando ligar a ignição, o(s) avisador(es) acende(m) -se no painel de instrumentos se o cinto correspondente não estiver colocado ou for retirado.
Se o seu veículo estiver equipado com um banco dianteiro de 2 lugares:A. Avisador de não colocação/remoção do cinto de segurança lateral esquerdo (condutor).B. Avisador de remoção dos cintos de segurança central e/ou lateral.
Ao ligar a ignição, a luz avisadora A acende-se se o cinto de segurança do condutor não estiver colocado ou for removido.A luz avisadora B acende-se se o(s) cinto(s) de segurança central(ais) e/ou lateral(ais) for(em) removido(s).
Se o veículo estiver esquipado com bancos com sistema de rails, estes possuem cintos de segurança com três pontos de fixação com as guias e apoios dos cintos incluídos nos encostos dos bancos.
Segurança
Page 168 of 505

167
ProaceVerso_pt_Chap05_securite_ed01-2019
Conselhos
Em caso de colisão
Em função da natureza e da impor tância das colisões, os pré-tensores podem ser accionados antes e independentemente dos airbags. O accionamento dos pré-tensores é acompanhado por uma ligeira libertação de fumo inofensivo e por um ruído, devido à activação do cartucho pirotécnico integrado no sistema.De qualquer forma, o avisador dos airbags acende-se.Após um embate, efetue a verificação dos cintos de segurança e, se necessário, substitua-os num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Para ser eficiente, um cinto de segurança :- deve ser mantido esticado o mais perto do corpo possível,- deve ser puxado para a frente por um movimento regular, verificando que não fica enrolado,- deve ser utilizado apenas por uma pessoa,- não deve apresentar sinais de cortes ou de desgaste,- não deve ser transformado ou modificado para não alterar o desempenho.Dadas as regras de segurança em vigor, para qualquer intervenção nos cintos de segurança do seu veículo, dirija-se a uma oficina qualificada que possua competências e material adaptado, existente também na To y o t a .Verifique regularmente os cintos de segurança num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado, principalmente se as faixas apresentarem danos.Limpe os cintos com água e sabão ou um produto de limpeza para têxteis, vendido na To y o t a .Depois de rebater ou mudar um banco ou o banco traseiro de lugar, assegure-se de que o cinto se encontra na posição correcta e devidamente enrolado.
Recomendações para as crianças
Utilize uma cadeira para crianças adaptada, se o passageiro tiver menos de 12 anos ou medir menos de um metro e cinquenta.Nunca utilize o mesmo cinto de segurança para várias pessoas.Nunca transporte uma criança sobre os joelhos.Para mais informações sobre as Cadeiras
para Crianças, consulte a rubrica correspondente.
O condutor deve certificar-se que os passageiros utilizam correctamente os cintos de segurança e que os mesmos se encontram bem colocados antes de colocar o veículo em movimento.Seja qual for o seu lugar no veículo, coloque sempre o cinto de segurança, mesmo para trajectos curtos.Não troque os cintos, pois nesse caso eles não assegurariam correctamente a sua função.Os cintos de segurança estão equipados com um enrolador que permite o ajuste automático do comprimento do cinto à mor fologia do utilizador. A arrumação do cinto de segurança efectua-se automaticamente sempre que este não estiver a ser utilizado.Antes e depois da sua utilização, assegure-se de que o cinto está correctamente enrolado.A parte inferior do cinto deve estar posicionada o mais abaixo possível sobre a bacia.A parte superior deve estar posicionada na parte côncava do ombro.Os enroladores estão equipados com um dispositivo de bloqueio automático aquando de uma colisão, de uma travagem de emergência ou do capotamento do veículo.
É possível desbloquear o dispositivo puxando o cinto com força e soltando-o para que se enrole ligeiramente.
5
Segurança