Page 81 of 220

BEZPEČNOSTNÍ
PÁSY
POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Všechna místa na sedadlech vozidla
jsou opatřena tříbodovými
bezpečnostními pásy s navíječem.
Mechanismus navíječe zablokuje pás
při prudkém zabrzdění nebo zpomalení
nárazem.
Díky této charakteristice lze za
normálního stavu pás volně natáhnout a
uzpůsobit dokonale tělu cestujícímu.
Při nehodě se bezpečnostní pás
zablokuje a sníží tak riziko nárazu těla
cestujícího do zařízení kabiny nebo
vymrštění z vozidla. Řidič je povinen
dodržovat vnitrostátní předpisy
stanovující povinnost a způsob
používání bezpečnostních pásů (a
zajistit jejich dodržování i ostatními
osobami cestujícími ve vozidle).
Bezpečnostními pásy se řádně
připoutejte před každou jízdou.
Při poutání bezpečnostními pásy je
nutno držet hrudník rovně a opírat se
zády do opěradla.
Zapnutí bezpečnostního pásu: uchopte
přezku bezpečnostního pásu A obr.
83 a zasuňte ji do zámku B na
zaklapnutí.Pokud se bezpečností pás při
vytahování zablokuje, nechejte jej o
kousek navinout zpět a znovu za něj
lehce zatáhněte. Vyhněte se prudkým
pohybům.
Bezpečnostní pás rozepnete stiskem
tlačítka C. Při zpětném navíjení
přidržujte bezpečnostní pás rukou, aby
se nekroutil.
66)
Při stání vozidla na prudkém svahu
může dojít k zablokování navíječe. Je to
běžný jev. Mechanismus navíječe
zablokuje pás při prudkém vytažení
nebo při zabrzdění, při nárazu a v
zatáčkách projížděných vysokou
rychlostí.
67)
Bezpečnostní pásy zadních míst (u
příslušné verze vozidla) je nutno
používat podle schématu na obr. 84 či
obr. 85.
83F0T014784F0T0193
85 - Verze N1 (4 místa)F0T0342
86F0T0921
79
Page 82 of 220

UPOZORNĚNÍ Při správném zajištění
opěradla zmizí červená značka na
páčkách A obr. 86 sklápění opěradla.
Pokud je červená značka vidět,
znamená to, že opěradlo není správně
upevněno.
UPOZORNĚNÍ Po ustavení sklopeného
zadního sedadla do normální polohy
(u příslušné verze vozidla) je nutno
dávat pozor na opětné správné
umístění bezpečnostního pásu, aby byl
pohotově připraven k použití.
68)
POZOR
66)Během jízdy nepoužívejte tlačítko C
obr. 83.
67)Nezapomínejte, že pokud nejsou
cestující na zadním sedadle připoutáni
bezpečnostními pásy, v případě prudkého
nárazu vystavují velkému riziku sami sebe
i cestující na předních sedadlech.
68)Zkontrolujte, zda je opěradlo řádně
uchycené po obou stranách (červená
značka není vidět), aby se nemohlo při
prudkém zabrzdění vymrštit dopředu
a zranit cestující.
SYSTÉM S.B.R.
(u příslušné verze vozidla)
Vozidlo je vybaveno systémem S.B.R.
(Seat Belt Reminder), který upozorní
řidiče a cestujícího na předním sedadle
(u příslušné verze vozidla), že nejsou
připoutáni bezpečnostním pásem takto:
prvních šest sekund svítí na
přístrojové desce kontrolka
a zní
zvuková výstraha;
po následujících 90 sekund bliká
kontrolka
na přístrojové desce a zní
přerušovaná zvuková výstraha.
Natrvalo je možné nechat zvukovou
výstrahu vypnout u autorizovaného
servisu Fiat.
Systém S.B.R. je možné znovu zapojit i
v nastavovacím menu displeje.
PŘEDPÍNAČE
Pro další zvýšení účinnosti jsou přední
bezpečnostní pásy vybaveny
předpínači, které při silném čelním a
bočním nárazu zkrátí pásy o několik
centimetrů, čímž zajistí jejich perfektní
usazení na tělech cestujících dříve, než
začnou působit svým zádržným
účinkem.
Aktivace předpínačů se pozná podle
vtažení pásu do navíječe.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co
nejúčinnější ochrany předpínačem je
nutné, aby bezpečnostní pás dobře
přiléhal k hrudi a bokům.
Při zásahu předpínače se může uvolnit
malé množství kouře, který není
škodlivý a neznamená vypuknutí
požáru.
Předpínač nevyžaduje žádnou údržbu
ani mazání. Jakýmkoli zásahem do
předpínače se sníží jeho účinnost.
Pokud při mimořádných okolnostech
(velká voda, mořský příliv atd.) pronikne
do předpínače voda a bahno, je zcela
nezbytné jej nechat vyměnit.
69) 70)
12)
80
BEZPEČNOST
Page 83 of 220

OMEZOVAČE ZÁTĚŽE
(u příslušné verze vozidla)
V zájmu vyšší ochrany cestujících při
nehodě jsou do navíječů předních
bezpečnostních pásů řidiče a
spolucestujícího (u příslušné verze
vozidla) zabudována zařízení, jež
vhodně rozloží sílu působící při čelním
nárazu na hrudník a na ramena osoby
zadržované bezpečnostním pásem.
VŠEOBECNÁ
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Bezpečnostními pásy se musejí poutat i
těhotné ženy: i pro ně a pro nenarozené
dítě je riziko úrazu v případě nárazu
výrazně nižší, pokud mají zapnuté
bezpečnostní pásy. Těhotné ženy
musejí umístit spodní část pásu dolů
tak, aby vedl nad pánví a pod břichem,
(jak je znázorněno na obr. 87).
S postupujícím těhotenstvím musí
řidička nastavovat sedadlo a volant tak,
aby měla plnou kontrolu nad vozidlem
(musí snadno dosáhnout na pedály i na
volant). Nicméně je nutné zachovávat
co největší vzdálenost mezi břichem
a volantem.UPOZORNĚNÍ Bezpečnostní pás nesmí
být zkroucený. Horní část
bezpečnostního pásu musí vést přes
rameno a šikmo přes hrudník. Spodní
část musí přiléhat k bokům, (jak je
uvedeno na obr. 88), a nikoli k břichu
cestujícího. Nepoužívejte předměty
(spony, přezky, atd.), které by bránily
bezpečnostního přilnutí pásu k tělu
cestujícího.
71) 72)
UPOZORNĚNÍ Jedním bezpečnostním
pásem se smí připoutat pouze jedna
osoba: nepřevážejte děti na klíně se
bezpečnostními pásy tak, že jedním
pásem upoutáte sebe i dítě obr. 89.
Pásem nikdy nepoutejte k tělu žádné
předměty.
ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů
dodržujte následující pokyny:
bezpečnostní pás nesmí být
překroucený a musí dobře přiléhat k
tělu. Zkontrolujte, zda se posouvá
plynule bez drhnutí;
Zkontrolujte, zda bezpečnostní pás
řádně funguje takto: bezpečnostní
pás zapněte a energicky za něj
zatáhněte;
87F0T0003
88F0T0004
89F0T0005
81
Page 84 of 220

po vážnější nehodě vyměňte
bezpečnostní pás, jímž jste byli
připoutáni, za nový, a to i v případě, že
se na první pohled nebude zdát
poškozený. Bezpečnostní pás, u něhož
došlo k zásahu předpínače, nechejte
v každém případě vyměnit;
zabraňte tomu, aby se do navíječů
dostala voda: fungují správně jen v
případě, že do nich nepronikne voda;
jakmile bezpečnostní pásy vykazují
stopy po značném opotřebení nebo
natržení, je nutno je vyměnit.
POZOR
69)Předpínač se dá použít jen jednou.
Jestliže dojde k aktivaci předpínače, je
nutno jej nechat vyměnit v autorizovaném
servisu Fiat.
70)V zájmu maximální bezpečnosti mějte
opěradlo ve vzpřímené poloze, opírejte se o
ně zády a mějte na paměti, že
bezpečnostní pás musí dobře přiléhat k
hrudi a k bokům. Bezpečnostními pásy se
připoutejte při každé jízdě na předních i
zadních sedadlech! Nezapnutím
bezpečnostních pásů se v případě nárazu
zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu nebo
smrti.
71)Je přísně zakázáno demontovat
komponenty bezpečnostního pásu a
předpínače nebo do nich zasahovat. S
pásy smějí zacházet výhradně kvalifikovaní
a autorizovaní technici. V každém případě
se obracejte na autorizovaný servis Fiat.72)Pokud byl bezpečnostní pás vystaven
silnému namáhání například v důsledku
dopravní nehody, je nutno jej vyměnit celý
včetně úchytů, upevňovacích šroubů
úchytů a předpínače. Na bezpečnostním
pásu sice nemusejí být na první pohled
patrné závady, ale nemusel by již být
funkční.
POZOR
12)Při úkonech v oblasti předpínače, které
provázejí nárazy, vibrace nebo lokalizovaný
ohřev (více než 100 °C po dobu nanejvýš
6 hodin), se může předpínač poškodit
nebo samovolně aktivovat; mezi tyto stavy
nepatří vibrace vyvolané nerovnostmi
silničního povrchu nebo náhodným
překonáváním malých překážek, obrubníků
atd. Před podobnými úkony se obraťte
na autorizovaný servis Fiat.
BEZPEČNÁ
PŘEPRAVA DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve vozidle, tzn.
včetně novorozenců a dětí, musejí
cestovat vsedě a být zajištěné
patřičnými zádržnými systémy, aby byly
co nejvíce ochráněny v případě nárazu.
Tento předpis je podle směrnice
2003/20/EU povinný ve všech
členských zemích Evropské unie.
Děti vysoké do 1,50 metru a do 12 let
věku musejí být chráněny vhodnými
zádržnými systémy a měly by cestovat
na zadních místech. Statistiky nehod
ukazují, že zadní sedadla poskytují větší
záruky pro bezpečnost dětí.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší
hlavu v poměru k tělu a nemají ještě
zcela vyvinuté svaly a kosti. Pro správné
zadržení při nárazu jsou proto potřeba
jiné zádržné systémy než bezpečnostní
pásy dospělých, aby se minimalizovalo
riziko poranění při nehodě, prudkém
zabrzdění či nenadálém manévru.
Děti musejí sedět v bezpečné a
pohodlné poloze. Pokud to dovolí
charakteristiky dětské sedačky,
doporučujeme vozit děti co nejdéle
(alespoň do3-4letvěku) v sedačce
montované proti směru jízdy, protože
jsou v ní při nárazu více chráněny.
82
BEZPEČNOST
Page 85 of 220

Doporučuje se zvolit nejvhodnější
dětský zádržný systém: z toho důvodu
si pečlivě pročtěte návod k použití a
údržbě dodávaný s dětskou sedačkou
a ověřte, zda je skutečně vhodná pro
vaše dítě.
V Evropě jsou charakteristiky zádržných
systémů upraveny předpisem
EHK-R44, kterým je stanoveno pět
hmotnostních skupin:
SkupinaRozsahy
hmotnosti
Skupina 0do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 19-18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 215-25 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 322-36 kg tělesné
hmotnosti
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními údaji
a kontrolní značkou. Štítek musí být k
sedačce pevně připevněn a nesmí se v
žádném případě odstranit.V rámci řada doplňků Lineaccessori Fiat
jsou k dostání dětské sedačky pro
všechny hmotnostní skupiny.
Doporučujeme, abyste je pro své děti
zakoupili, protože byly speciálně
vyprojektovány a otestovány pro vozidla
Fiat.
UPOZORNĚNÍ Pro správné
nainstalování některých dětských
autosedaček do vozidla je nutno pořídit
příslušenství (základnu), kterou výrobce
autosedačky prodává zvlášť. Proto
FCA doporučuje ještě před zakoupením
autosedačky vyzkoušet u prodejce,
zda se dá daná autosedačka
namontovat do vozidla.
73) 74) 75) 76)
UPEVNĚNÍ SEDAČKY
BEZPEČNOSTNÍMI PÁSY
77) 78) 79) 80) 81)
SKUPINA0a0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v sedačce vyobrazené na
obr. obr. 90, kde mají podloženou hlavu
tak, aby při prudké deceleraci nebyla
namáhána krční páteř.
Dětská sedačka je upoutána
bezpečnostními pásy vozidla, jak je
znázorněno na obr. 90, a dítě v ní musí
být připoutané bezpečnostními pásy
této sedačky.
90F0T0006
83
Page 86 of 220
SKUPINA 1
Děti o tělesné váze9-18kgjemožné
dopravovat po směru jízdy obr. 91.
SKUPINA 2
Děti o tělesné hmotnosti od 15 do 25
kg lze na sedačce připoutat přímo
bezpečnostními pásy vozidla obr. 92.
Sedačky v takovém případě mají pouze
zajistit správnou polohu těla dítěte při
upoutání bezpečnostními pásy: příčný
úsek bezpečnostního pásu nesmí
přiléhat ke krku, nýbrž k hrudníku, a
vodorovný úsek bezpečnostního pásu k
pánvi, nikoli k břichu dítěte.SKUPINA 3
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg
existují speciální zádržná zařízení
umožňující správné upoutání
bezpečnostního pásu.
Na obr. 93 je uveden příklad správné
polohy dítěte na zadním sedadle.
Děti o tělesné výšce od 1,50 m mohou
používat stejné bezpečnostní pásy
jako dospělí.
91F0T0007
92F0T0008
93F0T0009
84
BEZPEČNOST
Page 87 of 220

VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI UNIVERZÁLNÍCH DĚTSKÝCH
SEDAČEK
Vozidla pro přepravu osob (homologace M1) vyhovují nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost
instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve vozidle podle následující tabulky:
Skupina Rozsahy hmotnosti Cestující na předním sedadle Zadní krajní sedadlo
Aktivní airbag Deaktivovaný airbag
Skupina 0, 0+ do 13 kgXUU
Skupina 1 9 -18 kgXUU
Skupina 2 15 -25 kgUUU
Skupina 3 22 -36 kgUUU
X Místo k sezení nevhodné pro děti této hmotnostní skupiny.
U Vhodné pro zádržné systémy kategorie "Univerzální" podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
POZOR
73)VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: Dětské sedačky, které se montují proti směru jízdy, se NESMĚJÍ nainstalovat na přední sedadlo, jestliže je aktivní
airbag spolucestujícího. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění bez ohledu na sílu nárazu. Doporučujeme přepravovat děti
v dětské sedačce zásadně na zadním sedadle, kde je v případě nárazu více ochráněno.
74)Je-li nezbytné přepravovat dítě na předním sedadle na straně spolucestujícího v sedačce umístěné proti směru jízdy, je nutno v
nastavovacím menu deaktivovat čelní a boční airbag na straně spolucestujícího (boční airbag - u příslušné verze vozidla) a ověřit toto vypnutí
podle toho, že svítí kontrolka
na prostřední části palubní desky. Sedadlo spolucestujícího je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se
dětská sedačka nedotýkala palubní desky.
75)Povinnost deaktivovat airbag v případě, že se bude do vozidla upevňovat dětská sedačka montovaná proti směru jízdy, je předepsána
příslušnými symboly na štítku na sluneční cloně. Postupujte podle pokynů na etiketě na sluneční cloně na straně spolucestujícího (viz pokyny
uvedené v části “Systém přídavné ochrany (SRS) - Airbag v kapitole "Bezpečnost").
76)S předním či zadním sedadlem nemanipulujte, pokud na něm sedí dítě nebo pokud dítě sedí v dětské sedačce.
77)Nesprávnou montáží dětské sedačky se může ochranný systém vyřadit z činnosti. Při nehodě vozidla by se mohla sedačka uvolnit a dítě
by mohlo utrpět zranění, která mohou i smrtelná. Při instalaci ochranného systému pro novorozence či dítě postupujte přesně podle pokynů
výrobce.
78)Když se dětský ochranný systém nepoužívá, upevněte ho bezpečnostním pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej demontujte z vozidla.
Nenechávejte ho volně ve vozidle. Tím se zabrání zranění cestujících při prudkém zabrzdění nebo nehodě.
85
Page 88 of 220
79)Po nainstalování dětské autosedačky neměňte polohu sedadla: před jakýmkoli přestavením polohy sedadla vyndejte autosedačku z
vozidla.
80)Ujistěte se, že diagonální úsek bezpečnostního pásu nevede pod pažemi nebo za zády dítěte. Takto vedený bezpečnostní pás by při
nehodě nezadržel dítě a mohl by způsobit i zranění, a to i smrtelné. Proto musí být dítě vždy správně připoutané svým bezpečnostním pásem.
81)Obrázky znázorňují způsob montáže jen pro informaci. Při montáži sedačky postupujte podle návodu k použití, který musí být dodaný
spolu se sedačkou.
86
BEZPEČNOST