Page 129 of 236

ACHTUNG
DIE MAXIMALEN
FÜLLSTANDSANZEIGE NICHT
ÜBERSCHREITEN: Der Tank kann
beschädigt werden. UREA gefriert
unter -11 °C. Obwohl das System
für eine Funktion unter dem
Gefrierpunkt von UREA ausgelegt
ist, sollte die maximale Füllmenge
des Tanks nicht überschritten
werden, da das Gefrieren des UREA
Schäden am System zur Folge
haben kann. Bitte die Anweisungen
im Abschnitt „Nachfüllen
Zusatzstoff für Dieselemissionen
AdBlue® (UREA)“ in diesem Kapitel
befolgen.
Wenn UREA auf lackierte
Oberflächen oder Aluminiumflächen
gegossen wird, diese sofort mit
Wasser reinigen und die auf den
Boden verschüttete Flüssigkeit mit
einem absorbierenden Material
aufnehmen.
Nicht versuchen, den Motor zu
starten, wenn UREA versehentlich
in den Diesel-Tank eingefüllt wurde.
Dies könnte schwere
Motorschäden zur Folge haben. An
das Fiat-Kundendienstnetz wenden.
Fügen Sie AdBlue® keine Addi-
tive oder andere Flüssigkeiten
hinzu, da dies das System beschä-
digen kann.
Bei Verwendung von nicht
passendem oder qualitativ
schlechtem AdBlue® können auf
dem Display der Instrumententafel
Meldungen angezeigt werden
(siehe Abschnitt „Warnleuchten und
Meldungen“ im Kapitel „Kenntnis
der Instrumententafel“).
AdBlue® niemals in einen
anderen Behälter gießen: es würde
seine Reinheitseigenschaften ver-
lieren.
Bei auf eine Benutzung von
Zusatzstoffen/Leitungswasser, die
Befüllung mit Diesel oder die
Nichteinhaltung der Vorschriften
zurückzuführenden Schäden am
Abgasreinigungssystem verfällt die
Garantie.
Sollte das AdBlue® zur Neige
gehen, siehe Abschnitt „Warn-
leuchten und Meldungen“ im Kapi-
tel „Kenntnis der
Instrumententafel“, um das
Fahrzeug weiterhin normal zu
nutzen.
Lagerung von AdBlue® (UREA)
AdBlue® (UREA) gilt als ein stabiles
Produkt von langer Haltbarkeit. Wird er
bei einer Temperatur von UNTER 32 °C
gelagert, bleibt er mindestens ein Jahr
haltbar.Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Behälteretikett.
112)
ERDGAS-MOTOREN
(NATURAL POWER)
ERDGAS-EINFÜLLSTUTZEN
Der Erdgas-Einfüllstutzen befindet sich
neben dem Einfüllstutzen für Benzin
Abb. 119.
Dazu gehört ein Rückschlagventil, das
sich im Gehäuse des Stutzens selbst
befindet.
Um Zugang zum Einfüllstutzen zu
bekommen, den DeckelAAbb. 119
entgegen dem Uhrzeigersinn
abschrauben.
Das Profil des EinfüllstutzensBAbb.
120 ist ein universelles Profil, das mit
den Vorschriften "Italia" und "NGV1"
kompatibel ist.
119F0T0360
127
Page 130 of 236

In einigen europäischen Ländern sind
Adapter GESETZESWIDRIG (so
beispielsweise auch in Deutschland).
Die Tankstellen, die mit
Druckunterschied arbeiten und die
abgegebenen m
3messen, müssen zur
Feststellung des Restdrucks in der
Flasche die Rückschlagventile durch
eine kleine Menge Erdgas entsperren.
Die Schilder (die zusammen mit den
Fahrzeugdokumenten ausgehändigt
werden) geben das vorgesehene
Datum für die erste Abnahme/
Untersuchung der Gasflaschen an.
27)
Kraftstoffe -
Kennzeichnung der
Kompatibilität der
Fahrzeuge. Grafisches
Symbol zur Information
der Verbraucher gemäß
Spezifikation EN16942
Die nachfolgend dargestellten Symbole
vereinfachen das Erkennen des
korrekten, in Ihrem Fahrzeug
zu verwendenden Kraftstofftyps. Vor
dem Tanken sind die Symbole in der
Tankklappe (wo vorgesehen) zu
kontrollieren und mit dem Symbol auf
der Zapfsäule zu vergleichen (wo
vorgesehen).
Symbole für Fahrzeuge mit
Benzinversorgung
E5: Bleifreies Benzin mit einem
Sauerstoffgehalt bis 2,7 % (m/m) und
mit maximal 5,0 % Ethanol (V/V)
entsprechend der SpezifikationEN228.
E10: Bleifreies Benzin mit einem
Sauerstoffgehalt bis 3,7 % (m/m) und
mit maximal 10,0 % Ethanol (V/V)
entsprechend der SpezifikationEN228.Symbole für Fahrzeuge mit
Dieselversorgung
B7: Diesel mit bis zu 7 % (V/V)
Dieselgehalt FAME (Fatty Acid Methyl
Esters) gemäß der SpezifikationEN590
B10: Diesel mit bis zu 10 % (V/V)
Dieselgehalt FAME (Fatty Acid Methyl
Esters) gemäß der Spezifikation
EN16734
Symbole für Fahrzeuge mit Benzin-
und Erdgasversorgung
E5: Bleifreies Benzin mit einem
Sauerstoffgehalt bis 2,7 % (m/m) und
mit maximal 5,0 % Ethanol (V/V)
entsprechend der SpezifikationEN228.
E10: Bleifreies Benzin mit einem
Sauerstoffgehalt bis 3,7 % (m/m) und
mit maximal 10,0 % Ethanol (V/V)
entsprechend der SpezifikationEN228.
120F0T0336
128
ANLASSEN UND FAHRT
CNG: Komprimiertes Erdgas für
Kraftfahrzeuge gemäß Spezifikation
EN16723.
Page 131 of 236

ZUR BEACHTUNG
111)Nähern Sie sich nie dem Tankstutzen
mit offenen Flammen oder brennenden
Zigaretten: Brandgefahr. Das Gesicht beim
Tanken immer so weit wie möglich vom
Tankstutzen entfernt halten, um keine
schädlichen Dämpfe einzuatmen.
112)Wird
AdBlue® über einen längeren
Zeitraum im Tank auf mehr als 50° C erhitzt
(z. B aufgrund direkter Sonneneinstrahlung),
kann sich
AdBlue® zersetzen und Ammo-
niakdämpfe produzieren. Ammoniakdämpfe
haben einen beißenden Geruch: Wenn der
Verschluss des
AdBlue®-Tanks abge-
schraubt wird, darauf achten, keine mögli-
cherweise aus dem Tank austretende
Ammoniakdämpfe einzuatmen. In dieser
Konzentration sind Ammoniakdämpfe
jedoch nicht giftig oder gesundheitss-
chädlich.
ZUR BEACHTUNG
25)Verwenden Sie für Dieselfahrzeuge nur
Dieselkraftstoffe, die der Europäischen
Norm EN590 entsprechen. Die
Verwendung von anderen Produkten oder
Gemischen kann den Motor auf irreparable
Weise schädigen und führt zum Verfall
des Garantieanspruchs bei entstandenen
Schäden. Bei einem versehentlichen
Betanken mit anderen Kraftstoffarten den
Motor nicht starten und den Tank
entleeren. Sollte der Motor auch nur über
eine sehr kurze Zeit betrieben worden sein,
ist es unerlässlich, außer dem Tank auch
die gesamte Zufuhrleitung zu entleeren.
26)Während des Tankens bei offener
Tankklappe darf die rechte Schiebetür nicht
geöffnet werden. Kontrollieren, dass die
Tankklappe während des Öffnens/
Schließens der Schiebetür geschlossen ist.
27)Der Tankwart darf Erdgasflaschen mit
abgelaufenem Abnahmedatum nicht mehr
füllen. Das Rückschlagventil verhindert,
dass Erdgas zum Einfüllstutzen zurück
fließt.
ZUSATZSTOFF FÜR
DIESELEMISSIONEN
ADBLUE
®(UREA)
Das Fahrzeug verfügt über ein
UREA-Einspritzsystem und einen
Katalysator mit selektiver Reduktion zur
Erfüllung der Abgasnormen.
Diese beiden Systeme ermöglichen die
Erfüllung der Anforderungen für die
Dieselemissionen und verbessern
Verbrauchswerte, Fahrbarkeit,
Drehmoment und Leistung. Bezüglich
der Meldungen und Systemhinweise,
siehe Abschnitt „Kontrollleuchten und
Meldungen“ im Kapitel „Kenntnis der
Instrumententafel“.
AdBlue® (UREA) gilt als ein stabiles
Produkt von langer Haltbarkeit. Wird er
bei einer Temperatur von UNTER 32 °C
gelagert, bleibt er mindestens ein Jahr
haltbar.
Für weitere Informationen über die Art
der FlüssigkeitAdBlue® siehe
Abschnitt „Flüssigkeiten und Schmier-
mittel“ im Kapitel „Technische Daten“.
Das Fahrzeug ist mit einem
automatischen Erwärmungssystem für
denAdBlue® ausgestattet, das nach
dem Start des Motors dafür sorgt, dass
das System bei Temperaturen unter -11
°C einwandfrei funktioniert.
ACHTUNG Die FlüssigkeitAdBlue®
gefriert bei einer Temperatur unter –11
°C.
129
Page 132 of 236

ZIEHEN VON
ANHÄNGERN
HINWEISE
Zum Ziehen von Anhängern muss das
Fahrzeug über einen zugelassenen
Abschlepphaken und eine
angemessene Elektroanlage verfügen.
Der Einbau muss von Fachpersonal
durchgeführt werden, das anschließend
eine entsprechende Dokumentation
für die Zulassung im Straßenverkehr
aushändigt.
Eventuelle spezifische Rückspiegel
und/oder zusätzliche Spiegel müssen
unter Beachtung der geltenden Normen
der Straßenverkehrsordnung angebaut
werden.
Bedenken Sie, dass sich beim Ziehen
eines Anhängers, abhängig von seinem
Gesamtgewicht, das Überwinden von
Steigungen erschwert, die Bremswege
reduziert werden und die Dauer eines
Überholvorganges zunimmt.
Auf Gefällen einen kleineren Gang
einlegen, anstatt ständig die Bremse zu
benutzen.
Die auf die Anhängerkupplung wirkende
Last des Anhängers verringert die
Nutzlast des Fahrzeugs um denselben
Wert.Um sicher zu sein, nicht das
abschleppbare Höchstgewicht zu
überschreiten (auf dem Fahrzeugbrief
angegeben) muss das Gewicht des voll
beladenen Anhängers einschließlich
Zubehör und persönlichem Gepäck
berücksichtigt werden.
Bei Anhängerbetrieb die spezifischen
Geschwindigkeitsgrenzen in den
jeweiligen Ländern beachten. In jedem
Fall darf die Höchstgeschwindigkeit
nicht 80 km/h überschreiten.
ZUR BEACHTUNG Bei einigen Natural
Power-Versionen ist ein
Anhängerbetrieb nicht zulässig;
deswegen ist die Montage einer
Anhängerkupplung nicht vorgesehen.
113) 114)
ZUR BEACHTUNG
113)Das ABS, mit dem das Fahrzeug
ausgerüstet ist, steuert nicht die
Bremsanlage des Anhängers. Auf
rutschigem Straßenbelag ist daher
äußerste Vorsicht geboten.
114)Auf keinen Fall die Bremsanlage des
Fahrzeugs für die Steuerung der
Anhängerbremse ändern. Die Bremsanlage
des Anhängers muss von der
Hydraulikanlage des Fahrzeugs
vollkommen unabhängig sein.
130
ANLASSEN UND FAHRT
Page 133 of 236

IM NOTFALL
Reifenpanne oder eine durchgebrannte
Lampe?
Auf Reisen gibt es immer
unvorhersehbare Situationen.
Die Seiten über die Notfallsituationen
dienen dazu, Ihnen in kritischen
Situationen weiterzuhelfen, ohne den
Pannendienst anzufordern.
Bei einem Notfall empfehlen wir, die
gebührenfreie Nummer anzurufen, die
im Garantieheft angegeben ist.
Die gebührenfreie Rufnummer 00 800
3428 0000 hilft Ihnen dabei, die
nächstgelegene Werkstatt des
Fiat-Kundendienstnetzes zu finden.WARNBLINKLEUCHTEN.................132
RADWECHSEL ...............................132
KIT FIX & GO AUTOMATIC ..............137
AUSWECHSELN EINER
GLÜHLAMPE ..................................140
AUSWECHSELN DER
GLÜHLAMPE BEI EINER
AUSSENLEUCHTE..........................144
AUSWECHSELN EINER
GLÜHLAMPE BEI EINEM
INNENLICHT ...................................147
AUSTAUSCH DER
SICHERUNGEN ..............................149
NOTSTART .....................................156
KRAFTSTOFFSPERRSYSTEM ........157
ABSCHLEPPEN DES
FAHRZEUGS...................................157
131
Page 134 of 236

WARNBLINK-
LEUCHTEN
Die Warnblinkanlage wird durch Druck
auf den Schalter A Abb. 121 bei
beliebiger Stellung des Zündschlüssels
eingeschaltet
Ist die Vorrichtung eingeschaltet,
leuchten auf der Instrumententafel die
Kontrollleuchten
und. Zum
Ausschalten erneut den Schalter A
drücken.
ZUR BEACHTUNG Die Benutzung der
Warnblinkleuchten unterliegt der
Straßenverkehrsordnung des jeweiligen
Landes, in dem Sie sich befinden.
Bitte die Vorschriften beachten.Notbremsung (für Versionen/
Märkte, wo vorgesehen)
Bei einer Notbremsung werden die
Warnblinker automatisch eingeschaltet
und auf der Instrumententafel leuchten
die Kontrollleuchten
und. Die
Funktion wird automatisch
ausgeschaltet, wenn die Bremsung
keine Notbremsung mehr ist.
RADWECHSEL
Versionen Combi/Cargo -Das
Fahrzeug ist ursprünglich mit einem
"Reifenschnellreparaturkit Fix&Go
Automatic" ausgestattet (siehe
Bedienungsanleitung im folgenden
Kapitel). Als Alternative zum Fix&Go
kann das Fahrzeug mit einem Ersatzrad
normaler Ausmaße ausgestattet
werden.
Ein Reifenwechsel und die korrekte
Verwendung des Wagenhebers
erfordern die Beachtung einiger
Vorsichtsmaßregeln, die nachstehend
aufgeführt sind.
115) 116) 117) 118) 119) 120)
28) 29)
WAGENHEBER
Bitte Folgendes beachten:
Der Wagenheber wiegt 1,76 kg;
Der Wagenheber bedarf keiner
Einstellung;
Der Wagenheber kann nicht repariert
werden: im Schadensfall muss er
durch einen anderen, originalen
Wagenheber ersetzt werden.
Es darf kein Werkzeug außer der
Handkurbel am Wagenheber montiert
werden.
121F0T0049
132
IM NOTFALL
Page 135 of 236

RADWECHSEL
Beim Radwechsel wie folgt vorgehen:
Halten Sie das Fahrzeug in einer
Position an, die keine Gefahr für den
Verkehr darstellt und das sichere
Wechseln des Rades ermöglicht. Der
Boden muss möglichst eben und
ausreichend kompakt sein;
Den Motor abstellen und die
Handbremse anziehen.
Den ersten oder den
Rückwärtsgang einlegen.
Vor dem Aussteigen aus dem
Fahrzeug die Warnweste anziehen
(gesetzlich vorgeschrieben);
Das stehende Fahrzeug nach den
für das Land geltenden Vorschriften
markieren, in dem man sich befindet (z.
B. Warndreieck, Warnblinkanlage
usw.);
Für Versionen Cargo: Den Hebel A
Abb. 122 anheben und die
Rückenlehne des linken Vordersitzes
nach vorne neigen, um die
Werkzeugtasche zu entnehmen, die
hinter der Rückenlehne untergebracht
ist: die Gummihalterung aushaken
und die Werkzeugtasche zu Rad
bringen, das ausgewechselt werden
soll;
Für Versionen Combi: Die
Heckklappen öffnen, die
Werkzeugtasche Abb. 123 auf der
linken Seite des Kofferraumes
entnehmen, indem man die
Halteriemen aushakt und dann die
Tasche neben das zu ersetzende Rad
bringen;
Den Radschlüssel B Abb. 124 und
die Verlängerung mit fünfeckigem
Einsatz C entnehmen, von der
Innenseite des Laderaumes arbeiten.
Die Verlängerung C auf den Bolzen
A setzen und mit dem Schlüssel B das
Kabel abwickeln und somit das Rad
absenken;
mit dem Radschlüssel B das Rad
unter dem Fahrzeug hervorziehen Abb.
125;
122F0T0119
123F0T0206
124F0T0922
133
Page 136 of 236

den Knopf D Abb. 126 losschrauben
und den Kreis vom Bügel E lösen und
aus der Bohrung ziehen;
Bei den Fahrzeugen mit
Leichtmetallfelgen, die Radkappe
entfernen;
Die Befestigungsschrauben des
auszutauschenden Rades mit dem
beiliegenden Radschlüssel um eine
Umdrehung lösen.
Bei den Fahrzeugen mit Stahlfelgen
die Radkappe entfernen;
den Wagenheber teilweise öffnen
und unter das Fahrzeug in
Übereinstimmung mit den
Markierungen A Abb. 127 neben dem
Rad positionieren;
den Wagenheber betätigen, bis die
Einkerbung A Abb. 128 des
Wagenhebers korrekt auf dem unteren
Profil B des Längsträgers aufliegt;
Eventuell anwesende Personen über
das Anheben des Fahrzeugs
unterrichten, damit sie sich aus seiner
Nähe entfernen und das Fahrzeug
solange nicht berühren, bis es wieder
heruntergelassen wird;
Den Wagenheber so lange
betätigen, bis sich das Rad einige
Zentimeter von der Erde entfernt hat.
Beim Drehen der Handkurbel
sicherstellen, dass die Rotation
ungehindert erfolgen kann, so dass
keine Gefahr von Abschürfungen durch
Reiben der Hand am Boden besteht.
Auch die sich bewegenden Teile des
Wagenhebers (Schraube und Gelenke)
können Verletzungen verursachen.
Bei einem Kontakt mit Schmierfett sind
die betroffenen Körperstellen gründlich
zu reinigen.
Die vier Radbolzen vollständig
abschrauben und dann das Rad
abnehmen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Kontaktflächen des Ersatzrades mit der
Radnabe sauber und schmutzfrei
sind, da eventuelle Verunreinigungen
später das Lockern der
Befestigungsbolzen verursachen
könnten;
125F0T0168
126F0T0923
127F0T0125
128F0T0126
134
IM NOTFALL