Page 89 of 531

87
1
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Antes de conduzir
Bancos traseiros
nCapa de proteção contra pó
Remova sempre a capa de proteção contra pó que pode estar colocada no
momento da aquisição do veículo, antes de utilizar o banco.
AV I S O
nQuando rebater os encostos dos bancos traseiros
Observe as seguintes precauções. Não o fazer, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
lNão rebata os encostos dos bancos enquanto conduz.
lPare o veículo em piso plano, aplique o travão de estacionamento e colo-
que a alavanca da caixa de velocidades em P (caixa de velocidades
automática) ou N (caixa de velocidades manual).
lNão permita que ninguém se sente no encosto de um banco rebatido ou
na mala, enquanto conduz.
lNão permita que as crianças entrem na mala.
Os encostos dos bancos traseiros podem ser rebatidos.
Prima as teclas de destranca-
mento do encosto do banco e
rebata-o.
Prima a tecla até libertar o
fecho.
Para voltar a colocar os encos-
tos dos bancos nas suas
posições originais, levante-os
até que tranquem.
Page 90 of 531
88 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
AV I S O
nDepois de retornar o encosto do banco traseiro à posição vertical
Observe as seguintes precauções. Não o fazer, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
lCertifique-se que os cintos de segurança não estão torcidos ou presos no
encosto do banco.
nAntes de utilizar os cintos de segurança dos bancos traseiros
lCertifique-se que o encosto do banco
está devidamente trancado na
posição, empurrando-o ligeiramente
para a frente e para trás.
Se o encosto do banco não estiver
devidamente trancado, a área ver-
melha atrás da tecla de destranca-
mento do encosto do banco será
visível.
Certifique-se sempre que o cinto de
segurança não está preso no encosto do
banco ou torcido num dos ganchos que
prendem o encosto do banco.
Caso contrário, pode não ser possível
apertar corretamente o cinto de seguran-
ça ou este tornar-se ineficaz em caso de
colisão, resultando em morte ou ferimen-
tos graves.
Page 91 of 531
89
1
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Antes de conduzir
Encostos de cabeça
nRemover os encostos de cabeça
nInstalar os encostos de cabeça
Para cima
Puxe o encosto de cabeça
para cima.
Para baixo
Empurre o encosto de cabeça
para baixo enquanto prime a
tecla de destrancamento.
Tecla de destrancamento
Puxe pelo encosto de cabeça para cima
enquanto prime a tecla de destranca-
mento.
Alinhe o encosto de cabeça com os ori-
fícios de instalação e empurre-o para
baixo para a posição de trancado.
Prima e mantenha a tecla de destranca-
mento enquanto baixa o encosto de
cabeça.
Page 92 of 531
90 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
nAjustar a altura dos encostos de cabeça
AV I S O
nPrecauções com os encostos de cabeça
Observe as seguintes precauções no que diz respeito aos encostos de
cabeça.
Não o fazer, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lUtilize o encosto de cabeça concebido para o respetivo banco.
lAjuste sempre os encostos de cabeça para a posição correta.
lDepois de ajustar os encostos de cabeça, empurre-os para baixo e cer-
tifique-se que estão trancados na devida posição.
lNão conduza com os encostos de cabeça retirados.
Certifique-se que os encostos de cabeça
estão ajustados para que o centro do
encosto de cabeça esteja mais próximo
da parte superior das suas orelhas.
Page 93 of 531
91
1
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Antes de conduzir
Cintos de segurança
Antes de iniciar a condução, certifique-se que todos os ocupantes
estão a usar os respetivos cintos de segurança.
nUtilização correta dos cintos de segurança
lEstenda o cinto do ombro
para que fique completa-
mente em cima do ombro,
mas não entre em contacto
com o pescoço nem deslize
para fora do ombro.
lColoque o cinto do abdomi-
nal o mais abaixo possível
sobre os quadris.
lAjuste a posição do encosto
do banco. Sente-se o mais
verticalmente possível e
bem encostado ao banco.
lNão torça o cinto de segu-
rança.
nApertar e libertar o cinto de segurança
Apertar o cinto de seguran-
ça
Pressione a patilha na fivela
até ouvir um estalido
Libertar o cinto de seguran-
ça
Prima a tecla de destranca-
mento.Tecla de destrancamento
Page 94 of 531
92 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Guia do cinto de segurança do banco da frente
Para permitir que o cinto de
segurança seja facilmente
expandido, passe o cinto de
segurança através da guia.
Quando entrar ou sair dos ban-
cos traseiros, solte o cinto de
segurança da guia.
Pré-tensores dos cintos de segurança (bancos da frente)
Os pré-tensores ajudam o cinto
de segurança a reter rapida-
mente o ocupante, retraindo o
cinto de segurança quando o
veículo é sujeito a determinados
tipos de colisões frontais seve-
ras.
Os pré-tensores podem não ser
ativados no caso de um impacto
frontal fraco, impacto lateral ou
impacto traseiro.
Page 95 of 531

93 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
1
Antes de conduzir
nRetrator com trancamento de emergência (ELR)
O retrator tranca o cinto durante uma travagem súbita ou um impacto. Tam-
bém bloqueia se se inclinar rapidamente para a frente. Se se mover devagar
e com calma, será possível estender o cinto para que possa mover-se de
forma confortável.
nUtilização do cinto de segurança por crianças
Os cintos de segurança do seu veículo foram concebidos, sobretudo, para
pessoas de tamanho adulto.
lUtilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado à
criança até que esta seja suficientemente crescida para utilizar o cinto de
segurança do veículo de uma forma correta. (P. 159)
lQuando a criança se tornar suficientemente crescida para usar devida-
mente o cinto de segurança do veículo siga as instruções na P. 91 relati-
vamente ao uso dos cintos de segurança.
nPré-tensores dos cintos de segurança
lOs pré-tensores dos cintos de segurança não foram concebidos para ati-
varem num impacto frontal ou lateral menor, em impactos laterais ou tra-
seiros ou em acidentes com capotamento.
lOs quatro componentes que se seguem funcionam em simultâneo.
• Pré-tensor do cinto de segurança do condutor
• Pré-tensor do cinto de segurança do passageiro da frente
• Airbag do SRS da frente do condutor
• Airbag do SRS da frente do passageiro da frente
lOs pré-tensores foram concebidos para funcionar uma vez só. No caso
de um pré-tensor ser ativado, os conjuntos dos retratores dos cintos de
segurança do condutor e do passageiro da frente devem ser substituídos
apenas num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro
profissional devidamente qualificado e equipado. Quando substituir os
conjuntos dos retratores dos cintos de segurança dos bancos da frente,
utilize apenas peças genuínas Toyota equipadas com limitador de força.
lSe um dos cintos de segurança da frente não retrair ou não puder ser
puxado para fora devido a uma avaria ou ativação do pré-tensor, con-
tacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado, logo que possível.
lSe o conjunto do retrator do cinto de segurança do banco da frente ou a
área circundante tiverem sido danificados, contacte um concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente quali-
ficado e equipado, logo que possível.
Page 96 of 531

94 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
lQuando vender o seu veículo, explique ao comprador que este está
equipado com pré-tensores dos cintos de segurança, alertando-o para o
conteúdo desta secção.
nSubstituição do cinto depois do pré-tensor ter sido ativado
Se o veículo for envolvido em várias colisões, os pré-tensores serão
ativados na primeira colisão, mas não serão ativados na segunda ou
colisões subsequentes.
nNormas sobre os cintos de segurança
Se existirem normas sobre cintos de segurança no país onde reside, con-
tacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado para a instalação ou substituição
dos cintos de segurança.
AV I S O
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de ferimentos em caso
de travagem súbita, mudança abrupta de direção ou acidente.
Não o fazer, pode causar a morte ou ferimentos graves.
nUso de um cinto de segurança
l<0024005600560048004a0058005500480010005600480003005400580048000300570052004700520056000300520056000300530044005600560044004a0048004c005500520056000300580056004400500003005200030046004c005100570052000300
470048000300560048004a0058005500440051006f00440011>
lUse sempre o seu cinto de segurança adequadamente.
lCada cinto de segurança deve ser usado apenas por uma pessoa. Não
use um cinto de segurança para mais do que uma pessoa, incluindo cri-
anças.
lA Toyota recomenda que as crianças viajem no banco traseiro e que
usem sempre o cinto de segurança e/ou um sistema de segurança (cadei-
rinha) adequado.
lPara conseguir a adequada posição no banco, não recline o banco mais
<00470052000300540058004800030052000300510048004600480056005600690055004c005200110003003200030046004c005100570052000300470048000300560048004a0058005500440051006f004400030070000300500044004c00560003004800
49004c00460044005d00030054005800440051004700520003>os ocu-
pantes se sentam numa posição direita e bem encostados aos bancos.
lNão use o cinto do ombro por baixo do braço.
lUse sempre o cinto de segurança baixo e de forma confortável, sobre os
quadris.