Page 25 of 531
23
C
Botão de controlo
da luminosidade
do painel de
instrumentos
P. 224
Dispositivo de abertura da mala P. 78
: Se equipado
Interruptor de reposição do sistema de aviso da pressão dos pneus P. 366
Page 26 of 531

24
Para sua informação
Manual do Proprietário
Este manual abrange todos os modelos e todo o equipamento, incluindo
opções. Por conseguinte, é possível encontrar algumas explicações sobre
equipamento que não tenha sido instalado no seu veículo.
Todas as informações e especificações constantes deste manual são atuais
aquando da sua impressão. Contudo, devido à política Toyota de melhoria
contínua dos seus produtos, reservamo-nos ao direito de introduzir altera-
ções em qualquer altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o veículo ilustrado nas figuras pode diferir
do seu veículo em termos de cor e de equipamento.
Acessórios, peças suplentes e modificações no seu Toyota
Atualmente estão disponíveis no mercado uma grande variedade de peças
não genuínas Toyota e acessórios para os veículos Toyota. Se utilizar essas
peças sobresselentes e acessórios que não são produtos Toyota genuínos
pode afetar de forma negativa a segurança do seu veículo, mesmo que
essas peças estejam aprovadas por determinadas autoridades no seu país.
Sendo assim, a Toyota Motor Corporation não pode aceitar nenhuma garan-
tia ou responsabilidade por peças e acessórios que não sejam produtos
genuínos Toyota, nem pela substituição ou instalação que envolva tais
peças.
Este veículo não deve ser modificado com produtos não genuínos Toyota. A
modificação com produtos não genuínos Toyota pode afetar o seu desem-
penho, segurança ou durabilidade ou, pode mesmo, violar as leis. Além
disso, os danos ou problemas de funcionamento resultantes de modifica-
ções não podem ser cobertos pela garantia.
Page 27 of 531

25
Instalação de um sistema transmissor RF
A instalação de um sistema transmissor RF no seu veículo pode afetar siste-
mas eletrónicos, tais como:
l<0036004c005600570048005000440003004700480003004c0051004d0048006f006d005200030047004800030046005200500045005800560057007400590048004f000300500058004f0057004c0053005200510057005200120056004c00560057004800
5000440003004700480003004c0051004d0048006f006d0052> de com-
bustível sequencial multiponto
lSistema de controlo da velocidade de cruzeiro
lSistema antibloqueio dos travões
lSistema de airbag do SRS
lSistema de pré-tensores dos cintos de segurança
Verifique junto de um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou de
outro profissional devidamente qualificado e equipado quais as medidas de
precaução ou instruções especiais para a instalação de um sistema trans-
missor RF.
Para obter mais informação acerca de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e disposições relativas à instalação dos
transmissores RF, consulte um concessionário ou reparador Toyota autori-
zado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Page 28 of 531

26
Gravador de dados de eventos
Este veículo está equipado com um gravador de dados de eventos (EDR). O
principal objetivo de um EDR é gravar, em determinadas situações de acidente
ou quase acidente, tais como a deflagração de um airbag ou colisão com um
obstáculo na estrada, dados que irão ajudar a compreender o desempenho
dos sistemas do veículo. O EDR foi concebido para gravar dados relacionados
com a dinâmica do veículo bem como com os sistemas de segurança durante
um pequeno período de tempo, normalmente 30 segundos ou menos.
Neste veículo, o EDR foi concebido para gravar dados tais como:
• A forma de funcionamento dos vários sistemas do seu veículo;
• O quanto o condutor pressionava (se o fazia) o acelerador e/ou o pedal
do travão; e,
• A que velocidade se deslocava o veículo.
Estes dados podem ajudar a fornecer uma melhor compreensão das cir-
cunstâncias em que os acidentes e ferimentos ocorreram.
NOTA: Os dados só serão gravados pelo seu veículo perante a ocorrência
duma situação excecional de acidente; o EDR não regista dados sob
condições normais de condução nem dados pessoais (por exemplo, nome,
sexo, idade e local do acidente). No entanto, terceiros, por força da aplicação
da lei, podem combinar os dados EDR com o tipo de dados de identificação
pessoal adquiridos de forma rotineira durante a investigação de um acidente.
Para ler os dados gravados por um EDR é necessário equipamento especial
e acesso ao veículo ou ao EDR. Além do fabricante do veículo, terceiros,
por força da aplicação da lei, que tenham o equipamento especial, poderão
ler as informações se tiverem acesso ao veículo ou ao EDR.
lDivulgação dos dados do EDR
A Toyota não divulgará os dados gravados num EDR a terceiros, exceto
quando:
• For obtido um acordo do proprietário do veículo (ou do locatário dum veí-
culo em leasing)
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
No entanto, se necessário, a Toyota poderá:
• Usar os dados para pesquisa sobre o desempenho de segurança dos
veículos
• Divulgar os dados a terceiros para fins de pesquisa, sem revelar informa-
ções sobre o veículo específico ou sobre o seu proprietário
Page 29 of 531

27
Quando se desfizer do seu Toyota
O airbag do SRS e os dispositivos dos pré-tensores dos cintos de segurança
do seu Toyota contêm químicos explosivos. Se o veículo for esmagado com
<0052005600030044004c005500450044004a0056000300480003005300550070001000570048005100560052005500480056000300470052005600030046004c0051005700520056000300470048004c005b0044004700520056000300570044004f000300
460052005000520003004800560057006d0052000f00030057>al pode cau-
sar um acidente, por exemplo, um incêndio. Certifique-se que os sistemas
<00470052005600030044004c005500450044004a005600030047005200030036003500360003004800030047005200560003005300550070001000570048005100560052005500480056000300470052005600030046004c00510057005200560003004700
48000300560048004a0058005500440051006f004400030056>ão remo-
vidos num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro profis-
sional devidamente qualificado e equipado, antes de se desfazer do seu veí-
culo.
AV I S O
nPrecauções genéricas durante a condução
Condução sob o efeito de algo: Nunca conduza quando estiver sob o efeito
de álcool ou de drogas que inibam as suas competências para a condução
de um veículo. O álcool e determinadas drogas atrasam o tempo de reação,
prejudicam o discernimento, reduzem a coordenação, o que poderá levar a
<00580050000300440046004c004700480051005700480003005400580048000300530052004700480055006900030055004800560058004f0057004400550003004800500003005000520055005700480003005200580003004900480055004c0050004800
510057005200560003004a005500440059004800560011>
Condução defensiva: Conduza sempre de forma defensiva. Antecipe os
erros que outros condutores ou peões possam cometer e evite acidentes.
Distração por parte do condutor: Preste sempre muita atenção à condução.
O que quer que seja que possa distrair o condutor, tal como ajustar os
comandos, falar ao telemóvel ou ler, pode resultar numa colisão com morte
ou ferimentos graves do próprio condutor, ocupantes ou terceiros.
nPrecauções genéricas relativamente à segurança das crianças
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que
segurem ou usem a chave.
As crianças podem colocar o veículo em funcionamento ou colocá-lo em
ponto morto. Pode também haver o perigo de uma criança se magoar a
brincar com os vidros ou com outros equipamentos do veículo. Além disso,
as temperaturas quentes ou demasiado frias no interior do veículo podem
ser fatais para a criança.
Page 30 of 531
28
O seu veículo contém pilhas e/ou acumuladores. Desfaça-se deles de acordo
com as leis ambientais vigentes (Diretiva 2006/66/CE). Colabore com a
recolha seletiva!
Page 31 of 531
29
Símbolos utilizados ao longo deste manual
Prevenções e chamadas de atenção
Símbolos utilizados nas ilustrações
AV I S O
Este é um aviso a respeito de algo que, se ignorado, pode causar a morte ou
ferimentos graves às pessoas. É informado do que deve ou não fazer para
reduzir o risco de morte ou ferimentos graves, para si e para terceiros.
AT E N Ç Ã O
Este é um aviso a respeito de algo que, se ignorado, pode causar danos ao
veículo ou ao seu equipamento. É informado do que deve ou não fazer para
evitar ou reduzir o risco de danos no seu Toyota e no seu equipamento.
Símbolo de segurança
O símbolo que consiste num círculo atravessado por uma barra si-
gnifica "Não", "Não faça isto" ou "Não deixe isto acontecer".
Setas que indicam ações
Indica a ação necessária (empurrar,
rodar, etc.) para acionar interruptores e
outros dispositivos.
Indica o resultado da ação executada
(por exemplo, a tampa abre).
Page 32 of 531