Page 97 of 531

95 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
1
Antes de conduzir
AV I S O
nSenhoras grávidas
nPessoas sob uma determinada condição médica
Obtenha aconselhamento médico e use o cinto de segurança de forma
adequada.
nQuando há crianças no veículo
Não permita que as crianças brinquem com o cinto de segurança. Se o cinto
de segurança ficar preso à volta do pescoço de uma criança pode causar
asfixia ou outros ferimentos graves, que podem resultar em morte.
Se tal acontecer e não for possível desapertar o cinto, utilize uma tesoura
para o cortar.
Obtenha aconselhamento médico e use o
cinto de segurança da forma mais ade-
quada. (P. 91)
As senhoras grávidas devem posicionar
o cinto abdominal o mais baixo possível,
sobre os quadris, da mesma forma que
os outros passageiros. Devem estender o
cinto do ombro completamente sobre o
ombro e posicioná-lo ao longo do peito.
Devem evitar o contacto do cinto com a
área abdominal.
Se o cinto de segurança não for usado
devidamente, não só a senhora grávida
mas também o feto, pode sofrer ferimen-
tos graves ou mesmo a morte, no caso
de uma travagem súbita ou colisão.
Page 98 of 531

96 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
AV I S O
nPré-tensores dos cintos de segurança
lSe o pré-tensor for ativado, a luz de aviso do SRS acende. Nesse caso, o
cinto de segurança não poderá ser utilizado novamente e deve ser substi-
tuído por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
lPara obter o máximo de proteção, os ocupantes devem sentar-se numa
<005300520056004c006f006d005200030059004800550057004c00460044004f00030046005200500003005200560003005600480058005600030046004c0051005700520056000300470048000300560048004a0058005500440051006f00440003004600
52005500550048005700440050004800510057004800030044>perta-
dos.
lNão modifique, remova ou sujeite a impactos, os conjuntos dos retratores
dos cintos de segurança da frente nem a área circundante. Isso pode
resultar na acidental ativação dos pré-tensores dos cintos de segurança
ou pode tornar o sistema inoperante, podendo resultar em ferimentos
graves. Os pré-tensores dos cintos de segurança não possuem peças
que possam ser reparadas pelo utilizador. Para a manutenção necessária
dos retratores dos cintos de segurança da frente equipados com pré-ten-
sores de cinto de segurança, contacte um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equi-
pado.
lQuando se desfizer do conjunto do retrator do cinto de segurança da
frente ou do próprio veículo, devido a danos por colisão ou outras razões,
consulte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
Page 99 of 531

97 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
1
Antes de conduzir
AV I S O
nCinto de segurança danificado e com desgaste
l<0031006d00520003004700440051004c0049004c00540058004800030052005600030046004c0051005700520056000300470048000300560048004a0058005500440051006f004400030053004800550050004c0057004c00510047005200030054005800
4800030052005600030046004c0051005700520056000f0003>as pati-
lhas ou as fivelas fiquem presos na porta.
lInspecione periodicamente o sistema de cintos. Verifique se existem
cortes, desgaste ou peças soltas. Não use um cinto danificado enquanto
não for substituído. Os cintos de segurança danificados não podem prote-
ger os ocupantes da morte ou ferimentos graves.
lAssegure-se que o cinto e a fivela estão trancados e que o cinto não está
torcido.
Se o cinto de segurança não funcionar corretamente, contacte imediata-
mente um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado.
lSubstitua o conjunto do banco, incluindo os cintos, se o seu veículo esteve
envolvido num acidente grave, mesmo que os danos não sejam óbvios.
lNão tente instalar, remover, desmontar ou desfazer-se dos cintos de
<00560048004a0058005500440051006f00440011000300300044005100470048000300480049004800570058004400550003004400560003005500480053004400550044006f007d00480056000300510048004600480056005600690055004c0044005600
0300510058005000030046005200510046004800560056004c>o-
nário ou reparador Toyota autorizado ou noutro profissional devidamente
qualificado e equipado. O manuseamento inadequado do pré-tensor pode
impedi-lo de funcionar corretamente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
nQuando utilizar a guia do cinto de segurança
lCertifique-se sempre que o cinto de segurança não está torcido e que
corre livremente através da guia.
lIndependentemente de utilizar ou não a guia, fixe sempre a tecla da guia
do cinto de segurança.
lNão se pendure nem puxe a guia com força.
nAntes de utilizar os cintos de segurança dos bancos traseiros
Certifique-se sempre que o cinto de
segurança não está preso no encosto do
banco ou torcido num dos ganchos que
prendem o encosto do banco.
Caso contrário, pode não ser possível
apertar corretamente o cinto de seguran-
ça ou este tornar-se ineficaz em caso de
colisão, resultando em morte ou ferimen-
tos graves.
Page 100 of 531

98
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Volante da direção
AV I S O
nDurante a condução
Não ajuste o volante da direção enquanto conduz.
<00290044005d00720010004f00520003005300520047004800030055004800560058004f0057004400550003004800500003005300480055004700440003004700480003004600520051005700550052004f00520003004700520003005900480074004600
58004f00520003004800030046004400580056004400550003>um aci-
dente, o qual pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nApós ajustar o volante da direção
Certifique-se que o volante da direção está devidamente trancado.
<002600440056005200030046005200510057005500690055004c0052000f00030052000300590052004f0044005100570048000300530052004700480055006900030050005200590048005500100056004800030047004800030055004800530048005100
57004800030046004400580056004400510047005200030058>m aci-
dente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
O volante da direção pode ser ajustado para uma posição confor-
tável.
Segure o volante e pressione
a alavanca para baixo.
Ajuste o volante para a
posição ideal, movendo-o ho-
rizontal e verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a ala-
vanca para cima para fixar o
volante.
PASSO1
PASSO2
Page 101 of 531
99
1
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Antes de conduzir
Espelho retrovisor interior antiencandeamento
Ajustar a altura do espelho retrovisor
Ajuste a altura do espelho retro-
visor movendo-o para cima e
para baixo.
Função antiencandeamento
A luz refletida dos faróis dos veículos que circulam atrás pode ser
reduzida operando a alavanca.
Posição normal
Posição antiencandeamento
A posição do espelho retrovisor pode ser ajustada para permitir a
suficiente visão traseira, de acordo com a postura do banco do con-
dutor.
AV I S O
nDurante a condução
Não ajuste a posição do espelho enquanto conduz.
<00290044005d00720010004f00520003005300520047004800030055004800560058004f0057004400550003004800500003005300480055004700440003004700480003004600520051005700550052004f00520003004700520003005900480074004600
58004f00520003004800030046004400580056004400550003>um aci-
dente, o qual pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 102 of 531
100
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Espelhos retrovisores exteriores
O ângulo do espelho pode ser ajustado utilizando o interruptor.
Selecione o espelho que
pretende ajustar.
Esquerdo
Direito
Ajuste o espelho.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerdaPASSO1
PASSO2
Page 103 of 531
101 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
1
Antes de conduzir
Dobrar os espelhos
Prima o interruptor para dobrar
os espelhos.
Prima novamente o interruptor
para voltar a colocar os espelhos
na sua posição original.
nOs espelhos podem ser ajustados quando
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está nas posições “ACC” ou “ON”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor “ENGINE START STOP” está nos modos ACCESSORY ou
IGNITION ON.
nQuando os espelhos estão embaciados
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser limpos utilizando os desem-
baciadores dos espelhos. Ligue o desembaciador do vidro traseiro para ligar
os desembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores. (P. 304)
Page 104 of 531

102 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
AV I S O
nDurante a condução
Observe as seguintes precauções durante a condução.
Não o fazer, pode resultar em perda de controlo do veículo e causar um aci-
dente, o qual pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lNão ajuste os espelhos enquanto conduz.
lNão conduza com os espelhos dobrados.
lAmbos os espelhos do lado do condutor e do passageiro da frente devem
<004800560057004400550003004800560057004800510047004c004700520056000300480003004700480059004c004700440050004800510057004800030044004d0058005600570044004700520056000300440051005700480056000300470044000300
460052005100470058006f006d00520011>
nQuando um espelho se estiver a mover
Para evitar ferimentos pessoais e avaria do espelho, tenha cuidado para
não deixar que a sua mão seja apanhada pelo espelho em movimento.
nQuando os desembaciadores dos espelhos estão em funcionamento
Não toque nas superfícies do espelho retrovisor, uma vez que estas podem
estar muito quentes e pode queimar-se.