Page 81 of 232
79
OFF seçiliyse çarpma ön yolcu Airbag'i
açılmayacaktır.Motorun her çalıştırılışında ekranda
bir mesaj ile birlikte bu gösterge
lambasının yanmasıyla devre dışı
bırakma kontrolü sağlanır.
Ön yolcu Airbag'inin
yeniden etkinleştirilmesi
F Çocuk koltuğunu söker sökmez, Airbag'i etkin hale getirmek ve böylece çarpma
durumunda ön yolcularınızın emniyetini
sağlamak için "ON"u seçiniz.
5
5
G
Page 82 of 232

80
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
G
Page 83 of 232

81
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
5
G
Page 84 of 232

82
Emniyet kemerleriyle güvenceye alınan çocuk koltukları için konumlar
Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, çocuğun ağırlığına ve araçtaki oturma yerine göre aracınıza, emniyet kemeriyle sabitlenen ve evrensel
olarak standartlaştırılmış çocuk koltuğu takma imkanlarını gösterir:
a:Grup 0: doğumdan 10
kg'a kadar.
b: çocuğunuz bu yere yerleştirmeden
evvel, ülkenizde geçerli olan mevzuata
başvurunuz. U:
Emniyet kemeri ile bağlanan ve evrensel
olarak standartlaştırılmış "sırtı yola
dönük" ve/veya "yüzü yola dönük" bir
çocuk koltuğu takılmasına uygun yer. Bir yolcu koltuğuna sırtlıklı bir çocuk
koltuğu takmadan evvel baş dayanağını
çıkartın ve başka bir yere yerleştirin.
Çocuk koltuğunu çıkarttıktan sonra baş
dayanağını yerine takın.
Oturma yeri
Çocuğun kilosu ve yaklaşık yaşı
13
kg'dan az
(grup 0 ( a) ve 0+)
Yaklaşık 1
yaşına
kadar 9-18
kg
(grup 1)
1
yaşından yaklaşık 3
yaşına kadar15-25
kg
(grup 2)
3
yaşından yaklaşık 6
yaşına kadar22-36
kg
(grup 3)
6
yaşından yaklaşık 10
yaşına kadar
Ön yolcu koltuğu ( b) UUUU
Orta ve yan koltuklu ön oturma sırası ( b) U
UUU
2. ve 3. sıralarda yan ve orta koltuklar U
UUU
G
Page 85 of 232

83
"ISOFIX" kurulumları
Eğer bu donanım aracınızda mevcutsa, nizami
ISOFIX tespit kancalarının yerleri etiketler
tarafından gösterilir.
Her koltuk için üç halka vardır:Bu ISOFIX kurulum sistemi, aracınızdaki
çocuk koltuğunun hızlı, güvenilir ve güvenli
bağlantısını sağlar.
ISOFIX çocuk koltukları iki adet ön halkaya
kolayca sabitlenen 2
kilitle donatılmıştır.
Bazılarında ayrıca arka halkaya bağlanan bir
yüksek kayış bulunur.
Bu kayışı bağlamak için, bu oturma yerine bir
çocuk koltuğu takmadan evvel baş dayanağını
çıkartınız ve başka bir yere yerleştiriniz (çocuk
koltuğunu çıkarttıktan sonra baş dayanağını
yerine takınız). Daha sonra kancayı arka
halkanın üzerine sabitleyiniz, ardından yüksek
kayışı sıkınız.
Aracınız, son ISOFIX mevzuatına uygun olarak
onaylanmıştır.
-
a
raç koltuğunun sırtlığı ile minderi arasına
yerleştirilmiş ve bir etiket tarafından
işaretlenen iki adet ön halka, -
ü st kayışı sabitlemek için TOP TETHER adı
verilen ve başka bir etiketle tanımlanan bir
arka halka. Araçta çocuk koltuğunun yanlış şekilde
yerleştirilmesi, çarpışma durumunda
çocuğun güvenliğini tehlikeye atar.
Aracınıza ISOFIX çocuk koltuğu takma
imkânlarını öğrenmek için, ISOFIX çocuk
koltuklarının takılması için özet tabloya
bakınız.
5
5
G
Page 86 of 232

84
I UF:ISOFIX evrensel çocuk koltuğu
takılmasına uygun yer. Aracın ISOFIX
oturma yerlerinin üst halkalarına
bağlanan bir yüksek kayış ile donatılmış
"yüzü yola dönük" ISOFIX çocuk
koltukları. X:
Belirtilen boy sınıfında ISOFIX çocuk
koltuğu takılmasına uygun olmayan yer. Bir yolcu koltuğuna sırtlıklı bir çocuk
koltuğu takmadan evvel baş dayanağını
çıkartın ve başka bir yere yerleştirin.
Çocuk koltuğunu çıkarttıktan sonra baş
dayanağını yerine takın.
10
kg'dan az
(grup 0)
Yaklaşık 6 aylığa
kadar 10 kg'dan az
(grup 0)
13 kg'dan az
(grup 0+)
Yaklaşık 1 yaşına kadar
9 kg'den 18 kg'ye kadar
(grup 1)
Yaklaşık 1 yaşından 3 yaşına kadar
ISOFIX çocuk koltuğunun tipi Ana kucağısır tı yola dönük yüzü yola dönük
ISOFIX boyut kategorisi FG C D EC D AB1
1. Sırada tek kişilik koltuklar ile 2. Sırada arka yan oturma yerleri
IUFIUF IUF
1. Sırada 2 kişilik oturma sırası ile
2. Sırada arka yan oturma yerleri
IUFXIUF X IUF
ISOFIX çocuk koltukları için konum özet tablosu
Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, araçtaki ISOFIX bağlantılarla donatılmış yerlere ISOFIX çocuk koltukları takma imkanlarını
g ö s t e r i r.
ISOFIX evrensel ve yarı evrensel çocuk koltuklarında, A ve G har fleri arası bir har fle belirlenmiş ISOFIX boy sınıfı, çocuk koltuğunun
üzerinde ISOFIX logosunun yanında bulunur.
G
Page 87 of 232

85
Talimatlar
Araçta çocuk koltuğunun yanlış şekilde
yerleştirilmesi, çarpışma durumunda çocuğun
güvenliğini tehlikeye atar.
Çocuk koltuğunun dengesini
bozabileceğinden altında emniyet
kemeri veya emniyet kemeri kilit yuvası
bulunmadığını kontrol ediniz.
Çok kısa süreli seyahatler için bile olsa,
emniyet kemerlerini veya çocuk koltuklarının
kayışını, çocuğun vücudunun çevresinde
en az boşluk kalacak şekilde bağlamayı
unutmayınız.
Çocuk koltuğunu emniyet kemeri ile
kullanırken, emniyet kemerinin çocuk
koltuğu üzerinde gerili olduğunu ve çocuk
koltuğunu aracınızın koltuğuna sıkıca
tutturduğunu kontrol ediniz. Yolcu koltuğunuz
ayarlanabiliyorsa, gerektiğinde öne doğru
itiniz.
Arka koltuklarda:
-
"
sırtı yola dönük" şekilde yerleştirilmiş
çocuk koltuğu ile ön koltuk arasında,
-
"
yüzü yola dönük" şekilde yerleştirilmiş
çocuk koltuğundaki çocuğun ayakları ile
ön koltuk arasında her zaman yeterli bir
boş alan bırakınız.
Bunu yapmak için, ön koltuğu ileri kaydırınız
ve gerekirse sırtlığını da kaldırınız.
"Yüzü yola dönük" çocuk koltuğunun
en uygun şekilde yerleşmiş olması için
sırtlığın aracın araç koltuğunun sırtlığına
mümkün olduğu kadar yakın olduğunu hatta
mümkünse temas ettiğini kontrol ediniz. Bir yolcu koltuğuna sır tlıklı bir çocuk
koltuğu takmadan evvel baş dayanağını
çıkartınız.
Önemli bir fren durumunda mermiye
dönüşmemesi için baş dayanağının düzgün
saklandığına ya da sabitlendiğine emin
olunuz. Çocuk koltuğunu çıkarttıktan sonra
baş dayanağını yerine takınız.
Ön emniyet kemerleri
Çocukların, ön yolcu koltuğunda taşınma
kuralları ülkeden ülkeye değişir. Ülkenizde
geçerli olan mevzuata uyunuz.
Ön yolcu koltuğuna "sırtı yola dönük"
konumda bir çocuk koltuğu yerleştirildiği
anda, yolcu tarafı ön Airbag'ini devre dışı
bırakınız.
Aksi takdirde airbag açıldığında çocuğun
ciddi şekilde yaralanma ya da hayatını
kaybetme riski vardır.
Yükselticinin yerleştirilmesi
Kemerin göğüs bölümü, çocuğun omzunun
üzerine konumlanmalı ama boğazına
değmemelidir.
Emniyet kemerinin karın bölümünün,
çocuğunuzun kalçalarının üzerinden
geçmesine dikkat ediniz.
Sırtlığında omuz seviyesinde bir emniyet
kemeri kılavuzu bulunan bir yükseltici koltuk
kullanılmasını tavsiye ediyoruz.
Güvenlik açısından:
-
b ir ya da birkaç çocuğu aracın içerisinde
yalnız ve başında kimse olmadan
bırakmayınız,
-
b
ir çocuğu ya da bir hayvanı, güneşe
maruz ve camları kapalı bir araçta
bırakmayınız,
-
anah
tarlarınızı, aracınızın içinde,
çocukların erişebileceği bir yere asla
bırakmayınız.
Kapıların ve arka camların kaza ile açılmasını
önlemek için "Çocuk güvenliği" tertibatını
kullanınız.
Arka camları üçte birinden fazla açmayınız.
Küçük çocuklarınızı güneş ışınlarından
korumak için arka camlarınızı güneşlikle
donatınız.
5
5
G
Page 88 of 232
86
Çocuk kilidi
Sürgülü yan kapının içeriden açılmasını
engeller.
F
Y
an kapının kirişinde bulunan kumandaya
basınız.
G