Page 65 of 180

63
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Bezpečnosť
Page 66 of 180

64
Detská sedačka na
zadnom sedadle
„Chrbtom k s meru jazdy“
V prípade inštalácie detskej sedačky
„proti smeru jazdy“ na miesto zadného
spolujazdca posuňte predné sedadlo dopredu
a
narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
detská sedačka umiestnená „proti smeru jazdy“
nedotýkala predného sedadla vozidla.
„ Čelom k s meru jazdy “
V prípade inštalácie detskej sedačky „čelom
k
smeru jazdy“ na miesto spolujazdca vzadu
posuňte predné sedadlo dopredu a
narovnajte
operadlo sedadla tak, aby sa nohy dieťaťa
umiestneného v
detskej sedačke „čelom
k
smeru jazdy“ nedotýkali predného sedadla
vozidla.
Odporúčané detské
sedačky
Rad odporúčaných detských sedačiek, ktoré sa zaisťujú
pomocou trojbodového bezpečnostného pásu :
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
L1
„
RÖMER Baby-Safe Plus“
Inštaluje sa chrbtom k
smeru jazdy. Skupiny 2
a 3: od 15 do 36 kg
L4
„KLIPPAN Optima“
Od 22
kg (približne 6 rokov) sa používa len
samotná vyvýšená sedačka.
Skupiny 2
a 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX“
Môže byť upevnená pomocou uchytení ISOFIX vo vozidle.
Dieťa je zaistené pomocou bezpečnostného pásu.
Bezpečnosť
Page 67 of 180

65
Umiestnenie detských sedačiek upevnených bezpečnostným pásom
V súlade s predpismi EÚ nájdete v tejto tabuľke informácie o možnosti inštalácie detských sedačiek, ktoré sa upevňujú pomocou bezpečnostného pásu
a sú schválené na univerzálne použitie (a) v závislosti od hmotnosti dieťaťa a
miesta vo vozidle.
Hmotnosť dieťaťa/približný vek
Poloha sedadla Menej ako 13
kg
Skupiny 0 (b) a 0+
A ž do približne 1
roka9
– 18 kg
Skupina 1
Približne od 1
do 3 rokov15
– 25 kg
Skupina 2
Približne od 3
do 6 rokov22
– 36 kg
Skupina 3
Približne od 6
do 10 rokov
Sedadlo spolujazdca (c)(e) U (R)* U (R)* U (R)* U (R)*
Zadné sedadlá (d) U UUU
d: Pri inštalácii detskej sedačky čelom
k
smeru jazdy alebo chrbtom k smeru
jazdy posuňte predné sedadlo smerom
dopredu, následne vzpriamte operadlo,
aby ste zabezpečili dostatok miesta
pre detskú sedačku a
pre nohy dieťaťa.
e: Ak je detská sedačka „chrbtom
k
smeru jazdy“ inštalovaná na predné
miesto spolujazdca , čelný airbag
spolujazdca musí byť bezpodmienečne
deaktivovaný. V opačnom prípade
hrozí dieťaťu pri nafúknutí airbagu
vážne alebo smr teľné poranenie .
Ak je detská sedačka „čelom k
smeru
jazdy“ inštalovaná na miesto
predného spolujazdca , čelný airbag
musí zostať aktívny.
*
N
a prednom sedadle:
-
P
ri inštalácii detskej sedačky so základňou:
ak vám pri upevňovaní detskej sedačky
k
základni prekáža operadlo, nastavte
operadlo tak, aby vám neprekážalo.
-
V p
rípade montáže detskej sedačky „v
smere jazdy“: ak je medzi detskou sedačkou
a
ope
radlom medzera, nastavte operadlo
tak, aby bol medzi detskou sedačkou
a
operadlom kontakt. Ak je vratná časť
pásu v
prednej časti vedenia pásu detskej
sedačky, posuňte predné sedadlo dopredu.
-
P
ri montáži detskej sedačky s vyvýšeným
sedadlom: ak je dieťa príliš vzpriamené,
nastavte operadlo do pohodlnejšej polohy.
Ak je vratná časť pásu v
prednej časti
vedenia pásu detskej sedačky, posuňte
predné sedadlo dopredu. a:
Detská univerzálna sedačka: detská
sedačka, ktorá sa môže inštalovať
do všetkých typov vozidiel pomocou
bezpečnostného pásu.
b: Skupina 0: od narodenia do
10
kg. Detské autosedačky a
„autopostieľky“ sa nesmú inštalovať
na miesto spolujazdca. V prípade,
ak sú nainštalované v
2. rade, môžu
znemožniť použitie ostatných miest.
c: Skôr ako usadíte svoje dieťa na toto
miesto, oboznámte sa s
legislatívou
platnou vo vašej krajine.
5
Bezpečnosť
Page 68 of 180

66
U:Miesto vhodné na inštaláciu detskej
sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou
bezpečnostného pásu a
je univerzálne
homologovaná, „chrbtom k
smeru
jazdy“ a/alebo „čelom k
smeru jazdy“
pričom predné sedadlo je nastavené
do strednej pozdĺžnej polohy.
U (R): identické s
U, so sedadlom vozidla
nastaveným v
najzadnejšej pozdĺžnej
polohe a
s narovnaným operadlom.
Uchytenia ISOFIX
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísaným uchytením ISOFIX :Na každom sedadle sa nachádzajú tri úchyty:
-
d
va úchyty A
, umiestnené medzi operadlom
a sedacou časťou sedadiel vozidla,
označené značkou,
-
ú
chyt B, ktorý sa nachádza za sedadlom,
nazývaný HORNÝ POPRUH a
je určený na
uchytenie horného popruhu. Je označený
značkou.
HORNÝ POPRUH zaisťuje horný pás detských
sedačiek, ktoré sú ním vybavené. V prípade
čelného nárazu toto zariadenie zabráni
preklopeniu detskej sedačky smerom dopredu. Tento systém uchytenia ISOFIX
vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A .
Niektoré detské sedačky sú navyše vybavené
horným popruhom , ktorý sa pripevní k
úchytu B.
Ak chcete pripevniť detskú sedačku pomocou
HORNÉHO POPRUHU :
-
o
dstráňte a odložte opierku hlavy skôr, ako
na toto miesto nainštalujete detskú sedačku
(len čo detskú sedačku odstránite, založte
opierku hlavy na pôvodné miesto),
-
p
reveďte popruh detskej sedačky za hornú
časť operadla sedadla, pričom ho veďte
stredom medzi otvormi určenými pre tyčky
opierky hlavy,
-
z
aistite sponu horného popruhu k úchytu B,
-
n
apnite horný popruh.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa
v
prípade nehody.
Riaďte sa presne pokynmi týkajúcimi
sa montáže detskej sedačky, ktoré sú
uvedené v inštalačnom návode jej výrobcu.
Ďalšie informácie o možnostiach inštalácie
d etských sedačiek ISOFIX vo vašom vozidle
nájdete v
súhrnnej tabuľke.
Bezpečnosť
Page 69 of 180

67
Odporúčané detské
sedačky ISOFIX
Pozrite si tiež poznámky k montáži od
v ýrobcu detskej sedačky, aby ste zistili,
ako namontovať a
demontovať detskú
sedačku.
Základňa ISOFIX BABY P2C sa musí
inštalovať tak, že na úchytoch ISOFIX musí
mať viditeľné čísla 3, 4
a 5. Podpera musí mať
6
viditeľných otvorov. Baby P2C Mini a
jej základňa ISOFIX
(veľkostné triedy: C, D, E )
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
Inštaluje sa chrbtom k
smeru jazdy pomocou
základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A .
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú
podperu, ktorá sa opiera o
podlahu vozidla.
Táto detská sedačka sa môže upevniť aj pomocou bezpečnostného pásu.
V takom prípade sa použije len samotná
sedačka, ktorá sa k
sedadlu vozidla pripevní
trojbodovým bezpečnostným pásom. „
RÖMER Baby- Safe Plus so základňou
ISOFIX“
(veľkostná trieda: E )
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
Inštaluje sa „chrbtom k
smeru jazdy“
pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A.
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú
podperu, ktorá sa opiera o
podlahu vozidla.
Táto detská sedačka sa môže upevniť aj
pomocou bezpečnostného pásu. V takom
prípade sa používa len samotná sedačka,
ktorá musí byť pripevnená k
sedadlu vozidla
pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
5
Bezpečnosť
Page 70 of 180

68
„Baby P2C Midi and its ISOFIX base “
(veľkostné triedy: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9
do 18 kg
Inštaluje sa chrbtom k
smeru jazdy pomocou
základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A .
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú
podperu, ktorá sa opiera o
podlahu vozidla.
Táto detská sedačka sa môže nainštalovať aj čelom k
smeru jazdy.
Táto detská sedačka nemôže byť upevnená
bezpečnostným pásom.
Sedačku inštalovanú chrbtom k
smeru jazdy
vám odporúčame používať do veku 3
rokov.„
RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(veľkostná trieda: B1 )
Skupina 1: 9
až 18 kg
Inštaluje sa len „v smere jazdy“.
Uchytáva sa o
oká A a oko B, nazývané TOP
TETHER, pomocou horného popruhu.
Možné sú 3
polohy nastavenia sklonu tela
sedačky: sedenie, oddych a
spánok.
Tato detská sedačka sa môže inštalovať aj na sedadlá, ktoré nie sú vybavené
úchytmi ISOFIX. V takom prípade je nutné
pripevniť ju k
sedadlu pomocou trojbodového
bezpečnostného pásu. Nastavte predné
sedadlo vozidla tak, aby sa nohy dieťaťa neopierali o
j
eho operadlo.
Bezpečnosť
Page 71 of 180

69
Súhrnná tabuľka umiestnení detských sedačiek ISOFIX
V súlade s európskym nariadením nájdete v tejto tabuľke informácie týkajúce sa možností montáže detských sedačiek ISOFIX na miesta vybavené
u chyteniami ISOFIX vo vozidle.
Na univerzálnych a
polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky označovaná písmenami A až G
uvedená na detskej sedačke vedľa loga ISOFIX.
Váha dieťaťa/približný vek
Menej ako 10
kg
(skupina 0)
Do približne 6
mesiacovMenej ako 10
kg (skupina
0)
Menej ako 13
kg (skupina
0+)
Do približne 1
rokaOd 9
do 18 kg (skupina 1)
Približne od 1
do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX
Detská postieľkachrbtom k smeru jazdychrbtom k smeru jazdyčelom k smeru jazdy
T
rieda veľkosti ISOFIX FG C D EC D A B B1
Sedadlo predného spolujazdca Nie je ISOFIX
Zadné sedadlá XIL- SU
(2) IL- SU (1) IL- SU
(2) IL- SU
(1) IUF
IL- SU
I UF: Miesto vhodné na inštaláciu detskej
univerzálnej sedačky I sofix Universal
„v smere jazdy“ ( F), ktorá sa upevňuje
horným popruhom.
IL- SU: Miesto vhodné na inštaláciu detskej polouniverzálnej (
SU) sedačky I sofix,
ktorá je:
-
„
chrbtom k
smeru jazdy“, vybavená horným
popruhom alebo podperou,
-
„
čelom k
smeru jazdy“ a vybavená
podperou,
-
v
anička, ktorá je vybavená horným
popruhom alebo podperou.
Podrobnejšie informácie o
uchyteniach
ISOFIX a
najmä hornom popruhu si pozrite
v
príslušnej časti. (1):
Predné sedadlo musí byť nastavené
v
maximálnej prednej pozdĺžnej polohe,
minimálne na 9
zárezov.
(2): Predné sedadlo musí byť nastavené
v
maximálnej prednej pozdĺžnej polohe,
minimálne na 4
zárezy.
5
Bezpečnosť
Page 72 of 180

70
Prehľad umiestnenia
detských sedačiek i-Size
Detské sedačky i-Size sú vybavené dvoma
poistnými uzávermi, ktoré sa upevnia na dve
oká A.
Tieto detské sedačky i-Size majú aj:
-
buď horný popruh, ktorý sa pripevní na oko B.
-
a
lebo opornú nohu opretú o
podlahu
vozidla, ktorá je kompatibilná so schválenou
sedačkou i-Size a
ktorej úlohou je zabrániť
preklopeniu detskej sedačky v
prípade
nárazu.
V súlade s
novými európskymi predpismi táto
tabuľka udáva možnosti inštalácie detských
sedačiek i-Size na miestach vybavených
uchyteniami ISOFIX homologizovanými pre
i-Size vo vašom vozidle.
Ďalšie informácie o
detských sedačkách
ISOFIX , predovšetkým o
úchytoch ISOFIX
a
okách nájdete v
príslušnej kapitole. Detská
sedačka i-Size
1. rad Sedadlo
predného
spolujazdca Nie je i-Size
2. rad Zadné bočné
sedadlá ( a) i-U
i- U: vhodné pre „univerzálnu“ kategóriu
zadržiavacích zariadení i-Size čelom
k
smeru jazdy a chrbtom k smeru jazdy.
(a) Pri inštalácii detskej sedačky chrbtom
k
smeru jazdy alebo čelom k smeru
jazdy posuňte predné sedadlo smerom
dopredu, následne vzpriamte operadlo,
aby ste zabezpečili dostatok miesta pre
detskú sedačku a
pre nohy dieťaťa.
Užitočná informácia
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa
v prípade nehody.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás
alebo spona bezpečnostného pásu
nenachádza pod detskou sedačkou.
V opačnom prípade hrozí riziko
destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na minimum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa, aj
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je
pás na detskej sedačke správne napnutý,
a či ju pevne pripevňuje k
sedadlu vášho
vozidla. Ak je vaše sedadlo nastaviteľné,
posuňte sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s
operadlom na miesto spolujazdca,
musíte odstrániť opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy
odložená alebo pripevnená správnym
spôsobom, aby sa zabránilo jej
vymršteniu v
prípade prudkého brzdenia.
Po odstránení detskej sedačky založte
opierku hlavy na pôvodné miesto.
Bezpečnosť