Page 25 of 296

Remoção da Porta Traseira (Modelo
Quatro Portas)
AVISO!
Não conduza o seu veículo em estradas
públicas com as portas retiradas, uma vez
que perderá a proteção que elas lhe podem
dar. Este procedimento está disponível
apenas para funcionamento fora da es-
trada.NOTA:
A dobradiça pode partir-se se for demasiado
apertada durante a reinstalação da porta (Biná-
rio máx.: 10 N·m/7,5 ft-lb).
1. Desça o vidro para evitar danos.
2. Remova os parafusos da dobradiça das
dobradiças exteriores inferior e superior
(utilizando uma chave de parafusos Torx
n.º 50).
NOTA:
Os parafusos e as porcas da dobradiça
podem ser guardados no tabuleiro de
carga traseiro, situado sob o piso do com-
partimento traseiro.3. Deslize o(s) banco(s) dianteiro(s) comple-
tamente para a frente.
4. Retirar o revestimento da porta de acesso
da parte de baixo do pilar B.
5. Desligar o conetor da cablagem.
NOTA:
Aperte a patilha na base do conetor. Isto
desbloqueia a patilha do conetor, permi-
tindo que a cablagem seja desligada.
Etiqueta de aviso de remoção da porta
Parafuso de Dobradiça
Revestimento da Porta de Acesso
23
Page 26 of 296

6. Desencaixar a cinta da porta do gancho.
7. Com a porta aberta, levantar a porta para
libertar os pinos da dobradiça das suas
dobradiças e remover a porta.
NOTA:
As portas são pesadas; tenha cuidado ao
retirá-las.
Para voltar a instalar a(s) porta(s), realize os
passos anteriores na ordem inversa.
BANCOS
Os bancos são uma parte do sistema Contro-
lador de proteção dos ocupantes do veículo.
AVISO!
• É extremamente perigoso viajar na área
de carga, no interior ou exterior de um
veículo. Numa colisão, as pessoas que
viajam nestas zonas têm mais probabili-
dade de sofrer ferimentos graves ou fa-
tais.
• Não permita que as pessoas viajem em
qualquer parte do veículo que não esteja
equipada com bancos e cintos de segu-
rança. Numa colisão, as pessoas que
viajam nestas zonas têm mais probabili-
dade de sofrer ferimentos graves ou fa-
tais.
• Certifique-se de que todos os passa-
geiros se encontram sentados num
banco e estão a utilizar corretamente o
cinto de segurança.
Bancos aquecidos — Se equipado
Em alguns modelos, os assentos do condutor e
do passageiro poderão estar equipados com
aquecedores nas almofadas e nas costas dos
bancos.
Há dois interruptores de banco aquecido para
que os passageiros e o condutor operem os
bancos independentemente. Os controlos de
cada banco estão localizados num grupo de
interruptores perto da parte central inferior
do painel de instrumentos.
Conetor desligado
Interruptores de banco aquecido dianteiro
CONHECER O VEÍCULO
24
Page 27 of 296

Pode escolher entre as opções de aqueci-
mento HI (Alto), LO (Baixo) ou OFF (Desli-
gado). As luzes indicadoras de cor âmbar em
cada interruptor indicam o nível de aqueci-
mento em utilização. Duas luzes indicadoras
acendem-se para HI (Alto), uma para LO
(Baixo) e nenhuma para OFF (Desligado).
Prima o interruptor uma vez para selecionar o
nível de aquecimento HI (Alto). Prima o in-
terruptor uma segunda vez para selecionar o
nível de aquecimento LO (Baixo). Prima o
interruptor uma terceira vez para desligar o
aquecimento.
Quando o nível HI (Alto) for selecionado, o
aquecedor disponibilizará um nível de aque-
cimento reforçado nas fases iniciais de fun-
cionamento. Depois, a saída de calor dimi-
nuirá para nível HI (Alto) normal. Se for
selecionada a definição de nível HI (Alto), o
sistema muda automaticamente para o nível
LO (Baixo) após aproximadamente 30 minu-
tos de funcionamento contínuo. Nessa al-
tura, o número de LED acesos muda de dois
para um, indicando a mudança. A definição
de nível LO (Baixo) desliga-se automatica-
mente após aproximadamente 30 minutos.NOTA:
Uma vez selecionada a definição de aqueci-
mento, sentirá o banco aquecer dois a cinco
minutos depois.
AVISO!
• As pessoas que não sentem dor na pele
devido à idade avançada, doença cró-
nica, diabetes, lesão na coluna verte-
bral, medicação, ingestão de álcool,
exaustão ou outra condição física têm de
ter cuidado quando utilizarem o aquece-
dor dos bancos. O aquecedor pode cau-
sar queimaduras mesmo a temperaturas
baixas, sobretudo se for utilizado du-
rante longos períodos de tempo.
• Não coloque nada no banco ou nas cos-
tas do banco que não deixe passar o
calor, como um cobertor ou uma almo-
fada. Se o fizer, o aquecedor dos bancos
pode sobreaquecer. Se se sentar num
banco sobreaquecido pode sofrer quei-
maduras graves devido ao aumento da
temperatura do banco.
Banco traseiro dobrável 60/40— Modelos
de quatro portas
Para proporcionar uma área de armazena-
mento adicional, cada banco traseiro pode
ser completamente rebatido, de forma a per-
mitir um maior espaço para a carga.
NOTA:
• Antes de dobrar o banco traseiro, pode ser
necessário reposicionar o banco dianteiro
para a sua posição intermédia.
• Assegure-se de que os bancos dianteiros
estão completamente na vertical e virados
para a frente. Isto permite dobrar facil-
mente o banco traseiro.
•
Retire o encosto de cabeça central. Caso con-
trário, pode fazer com que o encosto de cabeça
entre em contacto com a consola central.
AVISO!
•É extremamente perigoso viajar na área de
carga, no interior ou exterior de um veí-
culo. Numa colisão, as pessoas que via-
jam nestas zonas têm mais probabilidade
de sofrer ferimentos graves ou fatais.
25
Page 28 of 296

AVISO!
• Não permita que as pessoas viajem em
qualquer parte do veículo que não esteja
equipada com bancos e cintos de segu-
rança.
• Certifique-se de que todos os passa-
geiros se encontram sentados num
banco e estão a utilizar corretamente o
cinto de segurança.
Para dobrar o banco traseiro
Localize a alavanca de desengate (lado exte-
rior superior do banco) e levante-a até que as
costas do banco se libertem.
Lentamente, dobre as costas do banco para
baixo.
NOTA:
Pode ocorrer alguma deformação na almo-
fada do banco provocada pelos fechos dos
cintos de segurança se os bancos ficarem
rebatidos durante um período prolongado.
Isto é normal. Basta levantar as costas dos
bancos para que as almofadas voltem à forma
normal passado algum tempo.
Para levantar o banco traseiro
Levante as costas do banco, fixe no devido
lugar e instale o encosto de cabeça central.
Se a interferência com a área de carga impe-
dir as costas do banco de se fixarem comple-
tamente, terá dificuldades em colocar o
banco novamente na posição correta.
NOTA:
Se as costas do banco traseiro não estiverem
completamente engatadas, não será possível
puxar o cinto de segurança de ombro central
para utilizá-lo. Se não conseguir puxar o cinto
de segurança de ombro central, certifique-se
de que as costas do banco estão completa-
mente engatadas.
AVISO!
Certifique-se de que as costas do banco
estão fixas na devida posição. Caso as cos-
tas do banco não estejam devidamente fi-
xas, o banco não proporciona a estabilidade
necessária para os assentos para crianças
e/ou passageiros. Um banco incorretamente
engatado pode causar ferimentos graves.
Banco de entrada fácil do passageiro
dianteiro — Modelos de duas portas
Puxe a alavanca de reclinação para cima (em
direção à traseira do veículo) e faça deslizar o
banco completo para a frente.
Para colocar o banco novamente numa posi-
ção de sentado, rode as costas do banco para
a sua posição vertical até ficar fixo na calha.
Alavanca de Entrada Fácil
CONHECER O VEÍCULO
26
Page 29 of 296

NOTA:
• Os bancos de passageiro dianteiros têm
uma memória de calha, que coloca o banco
na posição imediatamente a seguir ao
ponto intermédio da calha, independente-
mente da posição original.
• As alavancas de reclinação e de entrada
fácil não devem ser usadas enquanto se
volta a colocar o banco na posição de
sentado.
Bancos Tip 'n Slide — Modelos de duas
portas
Esta função permite a rotação dos bancos
dianteiros em direção ao painel de instru-
mentos para facilitar a entrada para os ban-
cos traseiros.
Banco do condutor
Puxe a alavanca de reclinação para cima e
coloque as costas do banco na sua posição
completamente vertical.
Rode o conjunto completo do banco em dire-
ção ao painel de instrumentos.
Banco do passageiro
Além da Entrada Fácil, o banco do passageiro
dianteiro também está equipado com Tip 'n
Slide. Esta funcionalidade permite uma en-
trada mais fácil dos passageiros da reta-
guarda.
Puxe a alavanca de reclinação para cima e
faça deslizar o banco completo para a frente
(Entrada Fácil).
Com o banco para a frente, puxe o conjunto
completo do banco em direção ao painel de
instrumentos.
Retirar o banco traseiro — Modelos de
duas portas
NOTA:
• Antes de rebater o banco traseiro, pode ser
necessário reposicionar os bancos diantei-
ros.
• Assegure-se de que os bancos dianteiros
estão completamente na vertical e virados
para a frente. Isto permite dobrar facil-
mente o banco traseiro.1. Levante a alavanca de libertação das cos-
tas do banco e dobre as costas para a
frente.
2. Dobre lentamente o banco completo para
a frente.Alavanca de libertação das costas do
banco
27
Page 30 of 296

AVISO!
Não conduza o veículo com o banco na
posição de queda para a frente. O banco
tem de estar seguro a todas as fixações do
piso quando o veículo estiver em movi-
mento.
3. Pressione a barra de libertação em ambos
os lados para baixo, puxe o banco para
fora e afaste-o do suporte inferior.
4. Retire o banco do veículo.
AVISO!
• É extremamente perigoso viajar na área
de carga, no interior ou exterior de um
veículo. Numa colisão, as pessoas que
viajam nestas zonas têm mais probabili-
dade de sofrer ferimentos graves ou fa-
tais.
• Não permita que as pessoas viajem em
qualquer parte do veículo que não esteja
equipada com bancos e cintos de segu-
rança.
• Certifique-se de que todos os passa-
geiros se encontram sentados num
AVISO!
banco e estão a utilizar corretamente o
cinto de segurança.
• Numa colisão, alguém pode ficar ferido
se os bancos não estiverem correta-
mente presos nos encaixes do chão.
Certifique-se sempre de que os bancos
estão completamente encaixados.
Substituir o banco traseiro — Modelos de
duas portas
Siga os passos em sentido contrário para
remover o banco.
AVISO!
• Para ajudar a proteger contra ferimentos
pessoais, os passageiros não deverão
sentar-se na área de carga traseira com o
banco traseiro dobrado ou retirado do
veículo.
• A área de carga foi concebida apenas
para o transporte de carga, e não para
passageiros, que devem sentar-se nos
bancos e utilizar os cintos de segurança.
ENCOSTOS DE CABEÇA
Os encostos de cabeça foram concebidos
para reduzir o risco de ferimentos restrin-
gindo o movimento da cabeça no caso de
impactos traseiros. Os encostos de cabeça
devem ser ajustados de maneira a que a parte
superior do encosto de cabeça fique locali-
zada acima do ouvido.
AVISO!
• Nenhum dos ocupantes, incluindo o
condutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até
os encostos de cabeça estarem devida-
mente posicionados, de modo a minimi-
zar o risco de lesões cervicais em caso
de colisão.
• Os encostos de cabeça nunca devem ser
ajustados com o veículo em movimento.
A condução de um veículo com os en-
costos de cabeça removidos ou ajusta-
dos incorretamente pode provocar feri-
mentos graves ou morte em caso de uma
colisão.CONHECER O VEÍCULO
28
Page 31 of 296

Encostos de cabeça dianteiros
Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para
cima. Para baixar o encosto de cabeça, prima
o botão de ajuste situado na base do encosto
de cabeça e empurre o encosto para baixo.
Para retirar o encosto de cabeça, suba-o o
máximo possível e, em seguida, prima o bo-
tão de ajuste e o botão de libertação na base
de cada poste enquanto puxa o encosto de
cabeça para cima. Para voltar a instalar o
encosto de cabeça, coloque os postes do
encosto de cabeça nos orifícios e empurre
para baixo. Em seguida, ajuste-o com a altura
adequada.
AVISO!
• Um encosto de cabeça solto projetado
durante uma colisão ou uma paragem
brusca pode causar ferimentos graves ou
a morte aos ocupantes do veículo.
Guarde sempre em segurança os encos-
AVISO!
tos de cabeça removidos num local fora
do habitáculo.
• TODOS os encostos de cabeça TÊM de
ser novamente instalados no veículo
para proteger adequadamente os ocu-
pantes. Siga as instruções de reinstala-
ção antes de utilizar o veículo ou de se
sentar.
NOTA:
Não volte a colocar o encosto de cabeça
180 graus numa posição incorreta para ten-
tar obter uma folga adicional em relação à
nuca.
Encostos de cabeça traseiros — Modelo de
2 portas
Os encostos de cabeça do banco traseiro não
são ajustáveis. Podem ser retirados para fa-
cilitar a remoção do banco traseiro. Para
retirar o encosto de cabeça, prima o botão em
cada um dos dois guias do encosto de cabeça
e puxe o encosto para cima. Substitua o
encosto de cabeça antes de conduzir o veí-
culo com passageiros no banco traseiro. Para
Encosto de cabeça dianteiro
1 — Botão de libertação
2 — Botão de regulação
29
Page 32 of 296

substituir o encosto de cabeça, insira as
hastes do encosto de cabeça nos guias e
empurre o encosto para baixo até este ficar
bloqueado.
AVISO!
• Não conduza o veículo sem os encostos
de cabeça dos bancos traseiros instala-
dos quando os bancos traseiros forem
ocupados por passageiros. Numa coli-
AVISO!
são, as pessoas que viajam nesta zona,
sem os encostos de cabeça instalados,
têm mais probabilidades de sofrer feri-
mentos graves ou fatais.
• Um encosto de cabeça solto projetado
durante uma colisão ou uma paragem
brusca pode causar ferimentos graves ou
a morte aos ocupantes do veículo.
Guarde sempre em segurança os encos-
tos de cabeça removidos num local fora
do habitáculo.
• TODOS os encostos de cabeça TÊM de
ser novamente instalados no veículo
para proteger adequadamente os ocu-
pantes. Siga as instruções de reinstala-
ção antes de utilizar o veículo ou de se
sentar.
NOTA:
Não volte a colocar o encosto de cabeça
180 graus numa posição incorreta para ten-
tar obter uma folga adicional em relação à
nuca.
Encostos de cabeça traseiros — Modelo de
4 portas
O banco traseiro está equipado com encostos
de cabeça exteriores não-ajustáveis e com
um encosto de cabeça central amovível. Para
remover o encosto de cabeça central, prima o
botão de libertação localizado na base do
encosto de cabeça e puxe-o para cima. Para
instalar o encosto de cabeça, mantenha o
botão de libertação premido enquanto pres-
siona o encosto de cabeça para baixo.
AVISO!
• Não conduza o veículo sem os encostos
de cabeça dos bancos traseiros instala-
dos quando os bancos traseiros forem
ocupados por passageiros. Numa coli-
são, as pessoas que viajam nesta zona,
sem os encostos de cabeça instalados,
têm mais probabilidades de sofrer feri-
mentos graves ou fatais.
• Um encosto de cabeça solto projetado
durante uma colisão ou uma paragem
brusca pode causar ferimentos graves ou
a morte aos ocupantes do veículo.
Encosto de cabeça traseiro
CONHECER O VEÍCULO
30