Page 145 of 296

Para conduzir, retire a alavanca das mudan-
ças da posição PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto) e coloque-a na po-
sição DRIVE (Conduzir).
A transmissão controlada eletronicamente
adapta o respetivo programa das mudanças
com base nos sinais do condutor, em con-
junto com as condições da estrada e do
ambiente. O sistema eletrónico da transmis-
são tem calibragem automática, por isso, as
primeiras mudanças num novo veículo po-
dem ser um pouco bruscas. Isto representa
uma situação normal e a regularidade das
mudanças desenvolve-se após algumas cen-
tenas de quilómetros.
Apenas mude de DRIVE (Conduzir) para
PARK (Estacionar) ou REVERSE (Marcha-
-atrás) quando largar o pedal do acelerador e
o veículo parar. Certifique-se de que tem o pé
no pedal dos travões quando alternar entre
estas mudanças.
A alavanca das mudanças da transmissão
apenas possui as posições PARK (Estacio-
nar), REVERSE (Marcha-atrás), NEUTRAL
(Ponto-morto) e DRIVE (Conduzir). As passa-
gens manuais de mudanças podem ser efe-tuadas utilizando o controlo de mudanças
Autostick. Se deslocar a alavanca das mu-
danças para a esquerda ou para a direita (-/+)
na posição DRIVE (Conduzir), a mudança é
manualmente selecionada e essa mesma mu-
dança é apresentada no painel de instrumen-
tos como 1, 2, 3, etc. Consulte "AutoStick"
nesta secção para obter mais informações.Autostick
A AutoStick é uma função de transmissão
interativa para o condutor que permite o
controlo manual das mudanças, proporcio-
nando um maior controlo sobre o veículo. A
AutoStick permite-lhe maximizar a travagem
com o motor, eliminar a passagem desneces-
sária para mudanças mais altas ou mais bai-
xas e melhorar o desempenho global do veí-
culo.
Este sistema também lhe pode proporcionar
mais controlo nas ultrapassagens, na condu-
ção citadina, em condições frias e escorrega-
dias, na condução em montanha, no reboque
de atrelados e em muitas outras situações.
Funcionamento
Quando a alavanca das mudanças está na
posição DRIVE (Conduzir), a transmissão
funciona automaticamente, mudando entre
todas as cinco mudanças disponíveis. Para
engatar o AutoStick, basta tocar na alavanca
das mudanças para a esquerda ou para a
direita (+/-) enquanto estiver na posição
DRIVE (Conduzir). Tocar em (-) para entrar no
modo AutoStick passa para a mudança infe-
Alavanca das mudanças
143
Page 146 of 296

rior seguinte da transmissão, ao passo que
utilizar (+) para entrar no modo AutoStick
mantém a mudança atual. Quando o
AutoStick está ativo, a mudança atual é apre-
sentada no painel de instrumentos.
No modo AutoStick, a transmissão passa
para a mudança superior ou inferior (+/-)
quando o condutor seleciona manualmente,
caso contrário, o motor engasgar-se-ia ou
atingiria rotações excessivas. Permanecerá
na mudança selecionada até que o condutor
opte por passar para uma mudança acima ou
abaixo, exceto conforme descrito a seguir.
• A transmissão vai aumentar a mudança
automaticamente quando for necessário
para evitar que o motor atinja rotações
excessivas.
• Pressionar o pedal do acelerador com fir-
meza provoca uma passagem automática
para uma mudança mais baixa (para me-
lhor aceleração) quando for razoável.• A transmissão passa automaticamente para
uma mudança abaixo quando o veículo
abranda (para evitar que o motor engasgue)
e apresenta a mudança atual.
• A transmissão desmultiplica automatica-
mente para primeira quando o veículo pa-
rar. Depois de parar, o condutor deve passar
manualmente a transmissão para uma mu-
dança superior (+) à medida que o veículo
acelera.
• É possível arrancar em primeira ou segunda
com o veículo parado. Tocar em (+) (numa
paragem) permite o arranque em segunda.
Arrancar em segunda pode ser útil em con-
dições de neve ou gelo.
• O sistema ignora as tentativas de aumentar
a mudança se a velocidade do veículo for
demasiado baixa.
• Evite utilizar o controlo de velocidade
quando o AutoStick estiver ativado.
• A mudança da transmissão será mais notó-
ria quando o AutoStick estiver ativado.NOTA:
Quando a caixa de transferência está na
gama 4L (Baixa), a transmissão muda auto-
maticamente (mas não para superior à mu-
dança exibida).
Para desengatar o modo AutoStick, segure a
alavanca das mudanças para a direita (+) até
"D" aparecer novamente no painel de instru-
mentos. Pode engatar ou desengatar o modo
AutoStick a qualquer altura, sem ser preciso
tirar o pé do pedal do acelerador.
AVISO!
Não reduza a mudança para travar com o
motor numa superfície escorregadia. As
rodas motrizes podem perder aderência e
o veículo pode derrapar, provocando uma
colisão ou ferimentos.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
144
Page 147 of 296

FUNCIONAMENTO DA
TRAÇÃO ÀS QUATRO
RODAS (COMMAND-TRAC I
OU ROCK-TRAC)
AVISO!
Se não aplicar completamente uma posi-
ção da caixa da transferência, podem ocor-
rer danos na caixa de transferência, ou
perda de potência e controlo do veículo.
Pode sofrer uma colisão. Não conduza o
veículo a não ser que a caixa de transfe-
rência esteja totalmente aplicada.
Instruções/Precauções de Funcionamento
A caixa de transferência oferece quatro posi-
ções de modo:
• 2H (tração a duas rodas gama alta)
• 4H (tração às quatro rodas gama alta)
• N (Neutral) (Ponto-morto)
• 4L (tração às quatro rodas gama baixa)A caixa de transferência destina-se à condu-
ção em posição 2H para condições normais
de estrada e autoestrada, idênticas às estra-
das com superfícies duras.
No caso de ser necessária tração adicional,
podem ser usadas as posições 4H e 4L da
caixa de transferência para bloquear em con-
juntos os eixos dianteiro e traseiro, forçando a
rotação das rodas dianteiras e traseiras às
mesma velocidade. As posições 4H e 4Ldestinam-se apenas à utilização em superfí-
cies de estrada soltas ou escorregadias e não
para a condução normal. Conduzir nas posi-
ções 4H e 4L sobre superfícies de estrada
duras causará maior desgaste de pneu e da-
nos nos componentes da linha propulsora.
Consulte "Procedimentos de engate" nesta
secção para obter mais informações sobre
como mudar para 4H ou 4L.
A "Luz Indicadora 4WD" (localizada no painel
de instrumentos) alerta o condutor que está
em modo tração às quatro rodas e que os
eixos dianteiro e traseiro estão bloqueados
em conjunto. A luz acende-se quando a caixa
de transferência é mudada para a posição
4H.
NOTA:
Não tente fazer uma mudança enquanto ape-
nas as rodas dianteiras ou traseiras estão a
patinar. A caixa de transferência não está
equipada com um sincronizador e a veloci-
dade do eixos dianteiro e traseiro tem de ser
Alavanca das mudanças da tração às
quatro rodas
145
Page 148 of 296

igual para poder ocorrer uma mudança. O
engate de uma mudança enquanto as rodas
dianteiras ou traseiras estão a patinar a dife-
rentes velocidades pode provocar danos na
caixa de transferência.
Ao usar o veículo em 4L, a velocidade do
motor será aproximadamente três vezes (qua-
tro vezes para modelos Rubicon) mais do que
nas posições 2H ou 4H a uma determinada
velocidade de estrada. Tenha cuidado para
não originar excesso de rotações no motor.
O funcionamento adequado de veículos de
tração às quatro rodas depende dos pneus da
mesma dimensão, tipo e circunferência em
cada roda. Qualquer diferença pode afetar
adversamente a mudança e causar danos à
caixa de transferência.
Uma vez que a tração às quatro rodas propor-
ciona uma melhor tração, há uma tendência
de se exceder a velocidade segura de viragem
e paragem. Não ande a uma velocidade su-
perior à que as condições da estrada lhe
permitem.Posições das mudanças
Para obter mais informações acerca da utili-
zação correta de cada posição de modo do
sistema 4WD, consulte a informação abaixo:
Posição 2H
Esta mudança é utilizada para condução em
estradas normais e autoestradas com estra-
das de superfície dura.
Posição 4H
Esta gama bloqueia em conjunto o veio de
transmissão dianteiro e traseiro forçando a
rotação das rodas dianteiras e traseiras às
mesma velocidade. Esta gama (4H) oferece
tração adicional para superfícies de estrada
soltas ou escorregadias e não deverão ser
usadas em pavimento seco.
A "Luz Indicadora 4WD" (localizada no painel
de instrumentos) acende quando a caixa de
transferência for mudada para a posição 4H.
Posição N (Neutral) (Ponto-morto)
Esta seleção desengata os semieixos diantei-
ros e traseiros da transmissão. Deverá ser
utilizada em reboque plano atrás de outro
veículo. Para obter mais informações, con-
sulte "Reboque de recreio" na secção "Arran-
que e funcionamento".
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se aban-
donar o veículo com a caixa de transferência
na posição NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
sem primeiro aplicar totalmente o travão de
Padrão das mudanças de tração às quatro
rodas
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
146
Page 149 of 296

AVISO!
estacionamento. A posição NEUTRAL
(Ponto-morto) (N) da caixa de transferência
desengata o veio de transmissão dianteiro e
traseiro da transmissão e permite ao veículo
deslocar-se, mesmo que a transmissão au-
tomática esteja em PARK (Estacionar) (ou a
transmissão manual esteja engatada). O tra-
vão de estacionamento deve estar sempre
acionado quando o condutor não estiver no
veículo.
Posição 4L
Esta gama bloqueia em conjunto o veio de
transmissão dianteiro e traseiro forçando a
rotação das rodas dianteiras e traseiras às
mesma velocidade. Esta gama (4L) oferece
tração adicional e máxima potência de ar-
rasto apenas para superfícies de estrada sol-
tas ou escorregadias. Não exceda as 25 mph
(40 km/h).
CUIDADO!
Exceder a velocidade de 25 mph
(40 km/h) enquanto a caixa de transferên-
cia está engatada na gama 4L pode resul-
tar numa condição de velocidade exces-
siva do motor e em danos do motor.
A "Luz Indicadora 4WD" (localizada no painel
de instrumentos) acende quando a caixa de
transferência for mudada para a posição 4L.
NOTA:
Quando em 4L, a "Luz Indicadora ESC Off"
(ESC desligado) irá aparecer no painel de
instrumentos.
Procedimentos de mudança
2H para 4H ou 4H para 2H
As mudanças entre 2H e 4H podem ser feitas
com o veículo parado ou em movimento. Com
o veículo em movimento, a caixa de transfe-
rência irá engatar/desengatar mais rapida-
mente se soltar momentaneamente o pedal
do acelerador depois de concluir a mudança.
Aplique uma força constante ao deslocar a
alavanca da caixa de transferência.
4H para 4L ou 4L para 4H
Com o veículo a uma velocidade de3a5km/h
(2 a 3 mph) mude a transmissão automática
para NEUTRAL (Ponto-morto) (N), ou pres-
sione o pedal da embraiagem na transmissão
manual. Enquanto o veículo estiver em roda
livrea3a5km/h (2 a 3 mph), mude a alavanca
da caixa de transferência firmemente para a
posição desejada. Não faça pausa com a caixa
de transferência em N (Neutral) (Ponto-morto).
Uma vez concluída a mudança, coloque a
transmissão automática na posição DRIVE
(conduzir) ou solte o pedal da embraiagem na
transmissão manual.
NOTA:
Mudar para ou sair de 4L é possível com o
veículo completamente parado, contudo, po-
dem ocorrer dificuldades por os dentes não
estarem corretamente alinhadas. Poderão ser
necessárias várias tentativas para alinhar os
dentes da embraiagem e concluir a mudança.
Este procedimento deverá preferencialmente
ser efetuado com o veículo em movimento a
uma velocidade de3a5km/h (2 a 3 mph).
Evite tentar engatar e desengatar 4L com o
veículo a uma velocidade superiora3a
5 km/h (2 a 3 mph).
147
Page 150 of 296

AVISO!
Se não aplicar completamente uma posi-
ção da caixa da transferência, podem ocor-
rer danos na caixa de transferência, ou
perda de potência e controlo do veículo.
Pode sofrer uma colisão. Não conduza o
veículo a não ser que a caixa de transfe-
rência esteja totalmente aplicada.
Eixo traseiro Trac-Lok — Se equipado
O eixo traseiro Trac-Lok proporciona uma
força motriz constante a ambas as rodas
traseiras e reduz a derrapagem causada pela
perda tração numa das rodas motrizes. A
tração é diferente entre as duas rodas trasei-
ras, o diferencial proporciona automatica-
mente o torque utilizável ao fornecer menor
torque à roda que tem tração.O Trac-Lok é especialmente útil em condi-
ções de condução escorregadias. Com ambas
as rodas traseiras numa superfície escorrega-
dia, uma leve aceleração irá fornecer tração
máxima.
AVISO!
Em veículos equipados com um diferen-
cial de patinagem limitada, nunca ponha o
motor a funcionar com uma roda traseira
sem contacto com o piso. O veículo pode
mover-se através da roda traseira
mantendo-se no piso e fazer com que
perca o controlo do seu veículo.
Bloqueio do eixo (Tru-Lok) — Modelos
Rubicon
O interruptor AXLE LOCK (bloqueio de eixo)
está localizado no painel de instrumentos (do
lado esquerdo da coluna de direção).Esta opção só se ativará quando estiverem
reunidas as seguintes condições:
• Chave na ignição, veículo na gama 4L
(Baixa).
• A velocidade do veículo deverá ser 16 km/h
(10 mph) ou menos.
Interruptor de Bloqueio de Eixo
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
148
Page 151 of 296

Para ativar o sistema, pressione a parte infe-
rior do interruptor AXLE LOCK (Bloqueio do
eixo) uma vez para bloquear apenas o eixo
traseiro (a "Luz indicadora do bloqueio do
eixo traseiro" acende-se), pressione a parte
inferior do interruptor novamente para blo-
quear o eixo dianteiro (a "Luz indicadora do
bloqueio do eixo dianteiro" acende-se).
Quando o eixo traseiro estiver bloqueado,
voltar a pressionar a parte inferior do inter-
ruptor bloqueia ou desbloqueia o eixo dian-
teiro.
NOTA:
As luzes indicadoras irão piscar até os eixos
estarem completamente bloqueados ou des-
bloqueados.
Para desbloquear os eixos, pressione a parte
superior do interruptor AXLE LOCK (Bloqueio
do eixo).
O bloqueio de eixo irá desengatar se o veículo
tiver sido retirado da gama 4L (Baixa), ou o
interruptor de ignição estiver em posição OFF
(desligado).Desativação eletrónica da barra de
oscilação — Se equipada
O seu veículo pode ser equipado com um
desligamento eletrónico do barra
estabilizadora/de oscilação. Este sistema
permite maior suspensão dianteira em situa-
ções de viagem fora da estrada.
Este sistema é controlado pelo interruptor
SWAY BAR (barra de oscilação) localizado no
painel de instrumentos (do lado esquerdo da
coluna de direção).Pressione o interruptor SWAY BAR (Barra de
oscilação) para ativar o sistema. Pressione o
interruptor novamente para desativar o sis-
tema. A "Luz Indicadora da Barra de Oscila-
ção" (localizada no painel de instrumentos)
acende-se quando a barra é desligada. A "Luz
Indicadora da Barra de Oscilação" piscará
durante a transição de ativação ou quando
não estão reunidas as condições de ativação.
A barra estabilizadora/de oscilação permane-
cerá no modo em estrada durante condições
de condução normal.
AVISO!
Não desative a barra estabilizadora e con-
duza em estradas de superfície dura ou a
velocidades acima dos 29 km/h (18 mph);
pode perder o controlo do veículo, resul-
tando em ferimentos graves. A barra esta-
bilizadora dianteira melhora a estabilidade
do veículo e é necessária para a manuten-
ção do controlo do veículo. O sistema mo-
nitoriza a velocidade do veículo e tentará
reativar a barra estabilizadora a velocida-
des acima dos 29 km/h (18 mph). Isto é
indicado através de uma “Luz Indicadora
Interruptor da Barra de Oscilação
149
Page 152 of 296

AVISO!
da Barra de Oscilação” intermitente ou
sólida. Assim que a velocidade do veículo
é reduzida abaixo dos 22 km/h (14 mph),
o sistema tentará novamente regressar ao
modo fora da estrada.
Para desligar a barra estabilizadora/de osci-
lação, mude para 4H ou 4L e pressione o
interruptor SWAY BAR (Barra de oscilação)
para obter a posição de todo-o-terreno. Para
obter mais informações, consulte "Funciona-
mento da tração às quatro rodas" nesta sec-
ção. A "Luz Indicadora da Barra de Oscilação"
pisca enquanto a barra estabilizadora/de os-
cilação não estiver completamente desli-
gada.
NOTA:
A barra estabilizadora/de oscilação pode ser
bloqueada contra torque devido a diferenças
de altura das suspensões esquerda e direita.
Esta condição deve-se a diferenças das su-
perfícies de condução ou cargas do veículo.
Para ligar/desligar a barra estabilizadora/deoscilação, as metades direita e esquerda da
barra têm de estar alinhadas. Este alinha-
mento pode requerer que o veículo seja con-
duzido para uma superfície plana ou balan-
ceado de um lado para o outro.
Para voltar ao modo de estrada, pressione
novamente o interruptor SWAY BAR (Barra de
oscilação).
AVISO!
Se a barra estabilizadora/de oscilação não
voltar ao modo "em estrada", a "Luz Indi-
cadora da Barra de Oscilação" pisca no
painel de instrumentos e a estabilidade do
veículo será consideravelmente reduzida.
Não procure conduzir o veículo a mais de
29 km/h (18 mph). A condução a uma
velocidade superior a 29 km/h (18 mph)
pode levar à perda de controlo do veículo,
o que poderá resultar em ferimentos gra-
ves. Contacte o concessionário autorizado
local para obter assistência.
SISTEMA STOP/START —
APENAS MODELOS A
DIESEL COM
TRANSMISSÃO MANUAL
A função Stop/Start é desenvolvida para pou-
par combustível e reduzir as emissões. O
sistema também para o motor automatica-
mente durante uma paragem do veículo se
forem cumpridas as condições necessárias.
Se premir o pedal da embraiagem, o veículo é
novamente automaticamente ligado.
Modo automático
A função Stop/Start é ativada de-
pois de cada arranque normal do
motor. Ficará em STOP/START
NOT READY (sistema não dispo-
nível) até andar para a frente a
uma velocidade do veículo superior a 5 km/h
(3 mph). Nessa altura, o sistema muda para
STOP/START READY (sistema disponível) e,
se cumprir todas as outras condições, pode
entrar em modo PARAGEM AUTOMÁTICA
STOP/START ATIVA.ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
150