Page 225 of 296

pacto vendo a descrição do pneu sobresse-
lente na Placa de informação sobre pneus e
carga localizada na abertura da porta do lado
do condutor ou na parede do pneu. As des-
crições de pneu sobresselente compacto co-
meçam com a letra "T" ou "S" antes da desig-
nação do tamanho. Exemplo: T145/
80D18 103M.
T, S = Pneu sobresselente temporário
Uma vez que este pneu tem um piso de
duração limitada, o pneu original deve ser
reparado (ou substituído) e instalado de novo
no veículo logo que possível.
Não instale um tampão da roda nem tente
montar um pneu convencional na roda do
sobresselente compacto, visto que esta está
concebida especificamente para este pneu
sobresselente compacto. Não instale mais do
que um pneu sobresselente compacto em
simultâneo no veículo.
AVISO!
Os pneus sobresselentes compactos e fle-
xíveis destinam-se apenas ao uso de emer-
AVISO!
gência temporário. Com estes sobresse-
lentes, não conduza a mais de 50 mph
(80 km/h). Os sobresselentes de uso tem-
porário têm um tempo de vida limitado.
Quando o piso do pneu estiver gasto até ao
indicador de desgaste do piso dos pneus, o
pneu sobresselente de utilização temporá-
ria precisa de ser substituído.
Certifique-se de que segue os avisos que
se aplicam ao seu pneu sobresselente. O
seu incumprimento pode causar a falha do
pneu sobresselente e perda do controlo do
veículo.
Pneu sobresselente de tamanho completo
— Se equipado
O pneu sobresselente de tamanho completo
destina-se apenas a uma utilização de emer-
gência temporária. Este pneu pode
parecer-se com o pneu original no eixo dian-
teiro ou no eixo traseiro do seu veículo, mas
não é igual. Este pneu sobresselente poderá
ter um piso de duração limitada. Quando o
piso do pneu estiver gasto até ao indicador de
desgaste do piso dos pneus, o pneu sobres-selente de tamanho completo de utilização
temporária precisa de ser substituído. Uma
vez que não é igual ao pneu original, repare
(ou substitua) o pneu original e instale-o de
novo no veículo logo que possível.
Pneu sobresselente de uso limitado —
Se equipado
O pneu sobresselente de uso limitado
destina-se exclusivamente a emergências.
Este pneu é identificado por uma etiqueta
localizada na roda sobresselente de uso limi-
tado. Esta etiqueta contém as limitações de
condução deste pneu sobresselente. Este
pneu pode parecer-se com o pneu original, no
eixo dianteiro ou no eixo traseiro do seu
veículo, mas não é igual. A instalação deste
pneu sobresselente de uso limitado afeta o
manuseamento do veículo. Uma vez que não
é igual ao pneu original, repare (ou substitua)
o pneu original e instale-o de novo no veículo
logo que possível.
AVISO!
Os pneus sobresselentes de uso limitado
destinam-se apenas a uso de emergência.
223
Page 226 of 296

AVISO!
A instalação deste pneu sobresselente de
uso limitado afeta o manuseamento do
veículo. Com este pneu, não circule a uma
velocidade superior à indicada na roda
sobresselente de uso limitado. Mantenha o
pneu cheio à pressão dos pneus a frio
indicada na placa de informação sobre
pneus e carga localizada no pilar B da
porta do condutor ou na extremidade tra-
seira da porta do condutor. Substitua (ou
repare) o pneu original assim que puder e
volte a instalá-lo no seu veículo. Se não o
fizer, pode ocasionar a perda do controlo
do veículo.
Cuidados a ter com as rodas e as jantes
Todas as rodas e jantes, especialmente rodas
em alumínio ou cromadas, devem ser regu-
larmente limpas com sabão suave (Ph neu-
tro) e água para manter o brilho e evitar a
corrosão. Lave as rodas com a mesma solu-
ção de sabão recomendada para a carroçaria
do veículo, e lembre-se sempre de as lavar
quando as superfícies não estiverem quentes
ao toque.As rodas são suscetíveis a deterioração pro-
vocada por sal, cloreto de sódio, cloreto de
magnésio, cloreto de cálcio, etc., e por outros
produtos químicos para uso rodoviário para
derreter gelo ou controlar a poeira em estra-
das de terra. Use um pano suave ou uma
esponja e sabão suave para limpar imediata-
mente. Não use produtos químicos agressi-
vos ou uma escova rija. Estes podem danifi-
car o revestimento de proteção das rodas, o
qual ajuda a evitar a corrosão e a perda de
brilho.
CUIDADO!
Evite produtos ou lavagens automáticas de
veículos que usem soluções ácidas ou adi-
tivos alcalinos fortes, ou escovas rijas.
Vários produtos de limpeza de rodas pós-
-venda e lavagens automáticas de veículos
podem danificar o acabamento protetor da
roda. Esses danos não estão cobertos pela
Garantia Limitada de Veículo Novo. Ape-
nas é recomendada a utilização de
champô para automóveis, produtos para
limpeza de rodas Mopar ou equivalentes.Ao limpar rodas extremamente sujas, in-
cluindo o pó excessivo dos travões, deve
ter-se cuidado na seleção dos produtos quí-
micos para a limpeza dos pneus e das rodas,
bem como do equipamento, para evitar dani-
ficar as rodas. Recomenda-se a utilização de
Mopar Wheel Treatment ou Mopar Chrome
Cleaner, ou respetivo equivalente. De igual
modo, pode selecionar um produto de lim-
peza não abrasivo e não ácido para rodas em
alumínio ou cromadas.
CUIDADO!
Não use esfregões, palha de aço, escovas
de cerdas, produtos de polimento de me-
tais ou produtos de limpeza de fornos.
Estes produtos podem danificar o acaba-
mento de proteção das rodas. Esses danos
não estão cobertos pela Garantia Limitada
de Veículo Novo. Apenas é recomendada a
utilização de champô para automóveis,
produtos para limpeza de rodas Mopar ou
equivalentes.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
224
Page 227 of 296

NOTA:
Se pretender estacionar ou armazenar o seu
veículo durante um período prolongado após
a limpeza das rodas com um produto para
limpeza de rodas, conduza o veículo e apli-
que os travões para remover as gotículas de
água dos componentes dos travões. Esta ação
remove a ferrugem dos discos dos travões e
previne a vibração do motor durante as trava-
gens.
Rodas Dark Vapor Chrome, Black Satin Chrome ou
com revestimento de baixo brilho transparente
CUIDADO!
Se o veículo estiver equipado com estas
rodas especializadas, NÃO UTILIZE produ-
tos de limpeza para rodas, abrasivos ou
misturas para polir. Estes produtos danifi-
cam permanentemente o acabamento e este
tipo de danos não está coberto pela Garantia
Limitada de Veículo Novo. LAVE À MÃO
APENAS COM SABÃO SUAVE E ENXAGUE
COM UM PANO MACIO. Este procedimento
é suficiente para manter o acabamento se
for utilizado com regularidade.
Correntes para pneus (Dispositivos de
tração)
A utilização de dispositivos de tração requer
uma distância suficiente entre o pneu e o
corpo. Siga estas recomendações para evitar
danos.
• O dispositivo de tração deve ter um tama-
nho adequado ao pneu, de acordo com o
recomendado pelo fabricante do dispositivo
de tração.
• Instale apenas nos pneus traseiros.
• Recomenda-se a utilização de um pneu A
235/65R17 com a utilização de um dispo-
sitivo de tração em conformidade com a
especificação SAE do tipo "Classe S".
AVISO!
A utilização de pneus de diferentes tama-
nhos e tipos (M+S, neve) entre os eixos
dianteiro e traseiro podem resultar num
comportamento imprevisível. Poderá per-
der o controlo e ter uma colisão.
CUIDADO!
Para evitar danificar os pneus ou o veículo,
observe as seguintes precauções:
• Devido à folga, reduzida pelas correntes,
entre os pneus e os outros componentes
da suspensão, é importante que só se-
jam utilizados dispositivos de tração em
bom estado. Dispositivos partidos po-
dem causar danos graves. Pare imedia-
tamente se ouvir algum ruído que possa
indicar a quebra do dispositivo. Retire as
partes danificadas do dispositivo antes
de voltar a utilizá-la.
• Instale o dispositivo tão apertado quanto
possível e, em seguida, volte a apertá-lo
após ter conduzido cerca de 0,8 km
(½ milha).
• Não exceda os 48 km/h (30 mph).
• Conduza com cuidado e evite curvas
apertadas e lombas, especialmente se o
veículo estiver carregado.
• Não conduza por um período longo em
pavimento seco.
• Observe as instruções do fabricante do
dispositivo de tração relativas ao método
de instalação, velocidade e condições de
225
Page 228 of 296

CUIDADO!
utilização. Use sempre a velocidade
mais baixa aconselhada do fabricante do
dispositivo se for inferior a 30 mph
(48 km/h).
• Não use dispositivos de tração num
pneu sobresselente compacto.
Recomendações sobre a rotação dos pneus
Os pneus dianteiros e traseiros do veículo
operam com diferentes cargas e realizam
diferentes funções de direção, manusea-
mento e travagem. Por estas razões, a taxa de
desgaste é desigual.
Podem reduzir-se estes efeitos através da
rotação periódica dos pneus. Os benefícios
da rotação são especialmente significativos
nos tipos de pisos agressivos, tais como os
dos pneus do tipo On/Off Road. A rotação
aumentará a duração dos pisos, ajudará a
manter os níveis de tração na lama, na neve e
na água e contribui para uma marcha suave e
tranquila.Consulte o "Plano de manutenção" para obter
informações sobre os intervalos de manuten-
ção apropriados. As causas de desgaste irre-
gular ou rápido devem ser corrigidas antes de
ser efetuada a rotação.
O método de rotação sugerido é a troca "cru-
zada dos pneus traseiros" mostrada no dia-
grama que se segue.
CUIDADO!
O funcionamento adequado de veículos de
tração às quatro rodas depende dos pneus
da mesma dimensão, tipo e circunferência
em cada roda. Qualquer diferença no ta-
manho de pneus pode provocar danos na
caixa de transferência. O programa de ro-
tação dos pneus deve ser cumprido para
equilibrar o desgaste nos pneus.
ARMAZENAMENTO DO
VEÍCULO
Se pretender guardar o veículo durante mais
de 21 dias, recomendamos que proceda da
seguinte forma para minimizar o gasto da
bateria do veículo:
• Desligar o cabo negativo da bateria.
• Sempre que o veículo estiver inativo por
duas semanas ou mais (por exemplo, du-
rante as férias), ponha o sistema do ar
condicionado a funcionar em marcha lenta
durante cerca de cinco minutos no ar fresco
e na posição de velocidade máxima da
ventoinha. Isto assegurará uma adequada
lubrificação do sistema de modo a minimi-
zar a possibilidade de ocorrência de danos
no compressor quando o sistema for posto a
funcionar novamente.
Rotação dos pneusASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
226
Page 229 of 296

CARROÇARIA
Manutenção da carroçaria e da parte
inferior da carroçaria
Limpar Faróis
O seu veículo está equipado com faróis e
luzes de nevoeiro de plástico, que são mais
leves e menos suscetíveis de se partirem com
pedras do que os faróis de vidro.
O plástico não é tão resistente aos riscos
como o vidro e, por conseguinte, devem
utilizar-se procedimentos de limpeza diferen-
tes.
Para reduzir a possibilidade de riscar as len-
tes e reduzir a intensidade da luz, evite a
limpeza com um pano seco. Para remover a
sujidade da estrada, lave com uma solução
de sabão neutro e, em seguida, enxague com
água em abundância.
Para limpar as lentes, não utilize componen-
tes de limpeza abrasivos, solventes, palha-
-de-aço ou outros materiais agressivos.
Preservação da carroçaria
Lavagem
• Lave regularmente o veículo. Lave sempre o
veículo à sombra, com um detergente suave
para carros e enxague os painéis com água
limpa.
• Utilize uma cera de polimento para remover
impurezas da estrada e manchas e para
proteger a pintura e polir o veículo. Tenha
cuidado para não riscar a pintura.
• Evite a utilização de componentes abrasi-
vos e pó de polir que possa diminuir o brilho
ou desbastar o acabamento da pintura.
CUIDADO!
• Não utilize materiais de limpeza abrasi-
vos ou fortes, tais como palha-de-aço ou
massa de polir, que riscarão o metal e as
superfícies pintadas.
• A utilização de sistema de lavagem com
pressão superior a 1200 psi (8274 kPa)
pode provocar danos ou a remoção de
tinta e de autocolantes.
Cuidados especiais
• Se conduzir em estradas com sal, poeiren-
tas ou junto ao mar, lave a parte inferior do
chassis com uma mangueira pelo menos
uma vez por mês.
• É importante manter os orifícios de drena-
gem na parte inferior das portas, painéis
basculantes e bagageira limpos e funcio-
nais.
• Se detetar alguma lasca de pedras ou riscos
na pintura, retoque-os imediatamente. O
custo de tais reparações é considerado res-
ponsabilidade do proprietário.
• Se o veículo ficar danificado por motivo de
colisão ou causa semelhante que destrua a
pintura e o revestimento de proteção, pro-
ceda às reparações tão depressa quanto
possível. O custo de tais reparações é con-
siderado responsabilidade do proprietário.
• Se transporta cargas especiais, como pro-
dutos químicos, fertilizantes, sal de des-
congelação, etc., certifique-se de que os
materiais estão bem empacotados e fecha-
dos.
227
Page 230 of 296

• Se conduzir frequentemente em estradas
de gravilha, considere a colocação de palas
contra lama e contra pedras atrás de cada
uma das rodas.
• Um concessionário autorizado possui tinta
de retoque igual à cor do veículo.
Cuidados com a Aparência para Modelos de
Cobertura de Tecido
Para manter a aparência do interior do reves-
timento interior e da capota do seu veículo,
siga as seguintes precauções:
• Evite abandonar o veículo com a capota
para baixo, uma vez que a exposição ao sol
ou à chuva pode danificar o revestimento
interior.
• Não utilize soluções de limpeza agressivas
ou agentes branqueadores no material da
capota, porque pode provocar danos.
• Não deixe nenhum produto de limpeza de
vinil escorrer e secar na tinta, deixando
uma marca.
• Depois de limpar o tecido da capota do
veículo, assegure-se de que está completa-
mente seco antes de a baixar.• Tenha especial cuidado quando lavar os
vidros, e siga as indicações existentes em
"Cuidados com os Vidros da Capota de
Tecido".
Lavagem –Utilize espumas de sabão suave,
água morna e uma escova de cerdas macias.
Se for necessária limpeza adicional, utilize
um produto de limpeza com espuma suave
em toda a capota, mas segure a capota por
baixo.
Enxaguamento –Certifique-se de que remove
todos os vestígios de produto de limpeza,
enxaguando bem a capota com água limpa.
Lembre-se de deixar a capota secar antes de
a baixar.
CUIDADO!
O não cumprimento destas precauções
pode causar danos relacionados com
água, manchas ou mofo no material da
capota:
• Evite lavar o carro a alta pressão, já que
pode danificar o material da capota.
Além disso, a pressão de água elevada
CUIDADO!
pode forçar a entrada de água para além
da correia de fixação.
• Recomenda-se que a capota esteja sem
água antes de a abrir. Manusear a ca-
pota, abrir uma porta ou baixar um vidro
enquanto a capota está molhada pode
permitir o gotejamento de água para o
interior do veículo.
• Tenha cuidado ao lavar o veículo, já que
a pressão de água direcionada às cor-
reias de fixação pode causar a entrada
de água no veículo.
• O manuseamento e armazenamento
descuidados dos painéis do tejadilho
removíveis podem danificar os vedantes,
levando à entrada de água no interior do
veículo.
• O(s) painel/painéis frontal/frontais
deverá/deverão ser posicionado(s) ade-
quadamente para garantir a vedação.
Uma instalação imprópria pode levar a
fugas de água para o interior do veículo.
Algumas das peças do veículo podem ser
pintadas com uma tinta mate cuja preserva-
ção requer cuidados especiais.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
228
Page 231 of 296

CUIDADO!
• Evite lavar o veículo com roletes e/ou
escovas nas estações de lavagem. Lave o
veículo apenas à mão com detergentes
de pH neutro; seque-o com um pano de
camurça molhado. Não deve utilizar pro-
dutos abrasivos e/ou produtos de poli-
mento para limpar o carro. Os excremen-
tos de pássaros devem ser lavados
cuidadosa e imediatamente devido ao
seu ácido particularmente agressivo.
• Evite (se possível) estacionar o veículo
debaixo de árvores; remova imediata-
mente as resinas vegetais uma vez que
depois de secas só podem ser removidas
com produtos abrasivos e/ou produtos
de polimento, procedimento este que
desaconselhamos vivamente pois pode
alterar a opacidade típica da pintura.
• Não utilize líquido do lava para-brisas
puro para limpar o para-brisas dianteiro
e o vidro traseiro; dilua-o no mínimo com
50% de água. Utilize apenas líquido do
lava para-brisas puro quando estrita-
CUIDADO!
mente necessário devido às condições
de temperatura exterior.
Cuidados com os vidros da capota de tecido
A cobertura de tecido do seu veículo tem
janelas em plástico maleáveis, as quais po-
dem ser riscadas desde que se tomem pre-
cauções especiais, cumprindo as seguintes
diretivas:
1. Nunca utilize um pano seco para remover
o pó. Em vez disso,utilize uma toalha de
microfibras ou um pano suave em algodão
humedecido com água limpa, fria ou morna,
e limpe na horizontal e não para cima e para
baixo.
2. Ao lavar,nunca use água quentenem nada
mais forte do que um sabão suave. Nunca
use solventes como álcool ou agentes de
limpeza agressivos.
3. Lave sempre bem com água fria e, em
seguida, limpe com um pano limpo, suave
e ligeiramente humedecido.4. Ao remover geada, neve ou gelo,nunca use
raspadores ou químicos descongelantes.
Utilize água quente apenas se tiver de
limpar o vidro rapidamente.
5. Os detritos (areia, lama/sujidade, poeira
ou sal) resultantes da condução fora da
estrada terão um grande impacto no fun-
cionamento do fecho de correr. Até
mesmo a condução em estrada e a lava-
gem do veículo irão afetar eventualmente
o funcionamento do fecho de correr. Para
conservar a facilidade de utilização dos
fechos dos vidros, cada fecho de vidro
deve ser limpo e lubrificado regular-
mente. Antes de aplicar, certifique-se que
os dentes do fecho não contêm areia,
lama nem outros materiais. Limpe ambos
os lados do fecho de correr, e não apenas
um dos lados. Lave bem ambas as meta-
des do fecho de correr com água limpa e
deixe secar. Podem ser necessárias várias
aplicações antes do fecho de correr ficar
solto.
6. Nunca cole autocolantes, etiquetas com
cola ou fita-cola nos vidros. Os adesivos
são de difícil remoção e podem danificar
os vidros.
229
Page 232 of 296

INTERIORES
Bancos e peças de tecido
AVISO!
Não utilize solventes voláteis para efeitos
de limpeza. Muitos deles são potencial-
mente inflamáveis e, se forem utilizados
em recintos fechados, podem causar pro-
blemas respiratórios.
Manutenção dos cintos de segurança
Não branqueie, tinja ou limpe os cintos com
solventes químicos ou produtos abrasivos.
Isto enfraquecerá o tecido. Os danos causa-
dos pelo sol também podem enfraquecer o
tecido.
Se os cintos necessitarem de limpeza, utilize
uma solução de sabão neutro ou água morna.
Não retire os cintos do veículo para os lavar.
Seque com um pano macio.
Substitua os cintos se estiverem desfiados ou
gastos ou se as fivelas não funcionarem
corretamente.
AVISO!
Em caso de colisão, um cinto de segu-
rança desgastado ou com cortes pode
rasgar-se e deixá-lo sem proteção. Exa-
mine o sistema dos cintos de segurança
periodicamente, verificando a existência
de cortes, desgaste ou partes soltas. As
partes danificadas devem ser substituídas
imediatamente. Não desmonte nem modi-
fique o sistema. Após uma colisão, os
conjuntos de cinto de segurança devem
ser substituídos, caso tenham ficado dani-
ficados (dispositivo de retração dobrado,
tecido rasgado, etc.).
Peças em plástico e revestidas
Utilize Mopar Total Clean para limpar os
estofos de vinil.
CUIDADO!
• O contacto direto de ambientadores, re-
pelentes de insetos, loções de bronzea-
mento ou desinfetante para as mãos
com as superfícies de plástico, pintadas
CUIDADO!
ou decoradas no interior pode causar
danos permanentes. Limpe imediata-
mente.
• Danos causados por este tipo de produ-
tos podem não estar cobertos pela Ga-
rantia Limitada de Veículo Novo.
Limpeza das lentes de plástico do painel de
instrumentos
As lentes em frente dos instrumentos deste
veículo são moldadas num plástico transpa-
rente. Ao limpar as lentes, devem ser toma-
das precauções para evitar riscar o plástico.
1. Limpe com um pano macio humedecido.
Pode utilizar uma solução de sabão neu-
tro, mas não utilize produtos abrasivos
nem com elevado conteúdo de álcool. Se
for utilizado sabão, limpe-o bem com um
pano limpo humedecido.
2. Seque com um pano macio.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
230