Page 225 of 380

retirar el dispositivo de fijación del
gato y de la rueda de repuesto;
retirar la cuña bloquea-rueda;retirar el grupo gato y la llave para
desmontar las columnas de la rueda de
repuesto. Girar el tornillo del gato para
aflojar la llave y separarla de todo el
gato;
extraer la rueda de repuesto del
maletero.
Bolsa porta-herramientas (donde esté
presente)
En las versiones dotadas de rueda de
repuesto además existe, dentro del
maletero (en el lado derecho), una bolsa
porta-herramientas anclada a la alfombra
de revestimiento del maletero a través de
las correspondientes fijaciones.Dentro de la borsa porta-herramientas se
encuentran fig. 169:
A: el gato;B: el destornillador;C: el adaptador para la alimentación
de emergencia;
D: el perno para el centrado de la
rueda (donde esté presente, a usar en la
operación de montaje de la rueda de
repuesto);
E: tuerca especial antirrobo (donde
esté presente, a usar en la operación de
montaje/desmontaje de las columnas de
la rueda);
F: una cuña para el bloqueo de las
ruedas;
G: la argolla de remolque;H: la llave para el desmontaje/apriete
de las columnas de la rueda y para el
accionamiento del gato;
I: la llave Allen para el accionamiento
de emergencia del techo solar (donde
esté presente).
Información importante del gato
Es conveniente saber que:
la masa del gato es de 2,8 kg;el gato no requiere ningún ajuste;
169J0A0226C
223
Page 226 of 380

el gato no se puede reparar: en caso
de avería debe ser sustituido con otro
original;
no se puede montar ninguna
herramienta en el gato, más allá de la
manivela de accionamiento.
Por lo tanto, realizar las siguientes
operaciones:
en el caso de que se vea obligado a
parar el vehículo en una carretera con
pendiente, especialmente si es muy
acentuada, o en un terreno inestable,
sacar la cuña de bloqueo A y abrirla,
según el esquema que se muestra en
fig. 170;
avisar a las posibles personas
presentes de que el vehículo va a ser
elevado: debe alejarse de las
inmediaciones y más aún tener la
advertencia de no tocarlo hasta que esté
nuevamente bajado. Es también
conveniente que ningún ocupante
permanezca en el vehículo;
si el vehículo está equipado con
llantas de aleación, en las que los
tapacubos cubren las columnas, utilizar
con mucho cuidado la clave para
desbancar la tapa de la rueda antes de
levantar el coche;
antes de elevar el vehículo aflojar, sin
retirar, las columnas en la rueda con el
neumático desinflado usando la llave A
fig. 171. Mientras la rueda está todavía
apoyada en el suelo, basta con girar las
columnas de un giro en sentido contrario
a las agujas del reloj;colocar el gato bajo el vehículo, cerca
de la rueda a sustituir;
introducir la llave D fig. 172 en el
hexágono A del gato B y girarla en
sentido de las agujas del reloj hasta
introducir de forma segura el soporte del
gato en la zona de elevación del larguero
bajo la puerta, teniendo cuidado de
mantener alineado el soporte a la
muesca indicada por el símbolo
en el
revestimiento bajo la puerta;
170J0A0157C
171J0A0249C
224
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 227 of 380

elevar el vehículo, hasta que la rueda
se alce del suelo unos centímetros;
retirar las columnas y la rueda (para
versiones dotadas de tapacubos, quitarlo
tras haber aflojado las 4 columnas que lo
fijan y finalmente desatornillar la última
columna y extraer la rueda);
retirar la llave del gato e introducir el
perno para el centrado en el cubo de la
rueda (en caso de llanta en aleación)
para facilitar el montaje de la rueda de
repuesto;
asegurarse de que la rueda de
repuesto esté, en las superficies de
contacto con el cubo, esté limpia y sin
impurezas que podrían después causar el
aflojamiento de las columnas de fijación;
montar la rueda de repuesto;instalar y apretar las columnas, sin
apretarlas;
si se usa, retirar el perno de
alineación;
accionar el gato y bajar
completamente el vehículo;
coger del maletero la rueda de
recambio, el gato y la llave para quitar
los tornillos de la rueda (ver fig. 169 );
si el vehículo está equipado con
llantas de aluminio cuyo embellecedor
tapa los tornillos, utilizar la llave con
mucho cuidado para soltar el
embellecedor antes de levantar el
vehículo;
apretar los tornillos, pasando de
forma alterna de un tornillo a su opuesto,
según el orden numérico descrito en
fig. 173. En caso de duda sobre el par
de apriete de los tornillos, acudir a la
Red de Asistencia Jeep;
guardar el gato, las herramientas, la
cuña y el neumático desinflado en elmaletero, comprobando que estén bien
sujetos.
ADVERTENCIAS
Si hubiera que actuar en el interior de
la calzada o cerca de la misma, prestar
mucha atención a los vehículos en
circulación.
Prestar una atención especial al
utilizar la llave para desmontar los
tornillos de la rueda: podría tener bordes
prominentes.
Levantar el vehículo más de lo
necesario podría volverlo inestable:
podría resbalar del gato y herir a las
personas que estén cerca. No levantar el
vehículo más de la altura necesaria para
quitar la rueda.
172J0A0422C
173J0A0159C
225
Page 228 of 380

Las ruedas con banda de rodadura
unidireccional se reconocen por las
flechas en el flanco del neumático que
indican el sentido de rotación previsto
que es obligatorio respetar. Sólo así los
neumáticos mantienen sus
características en términos de agarre,
ruido, resistencia al desgaste y drenaje
sobre firmes mojados.
Si en caso de pinchazo hubiera que
montar una rueda de este tipo en sentido
contrario al previsto, se recomienda
conducir con mucho cuidado, ya que en
estas condiciones el rendimiento del
neumático se ve limitado. Esta
precaución debe tenerse en cuenta sobre
todo con firme mojado.
Para aprovechar al máximo las
ventajas de la banda de rodadura
unidireccional, se recomienda colocar lo
antes posible todas las ruedas en el
sentido de marcha previsto.
Comprobar que la rueda de recambio
esté montada con la válvula hacia fuera.
La rueda puede dañarse si se monta mal.
Si el vehículo lleva embellecedores,
no intentar montarlos en la rueda de
recambio.
Para evitar lesiones a las personas, el
apriete a fondo de los tornillos debe
realizarse sólo cuando el vehículo tiene
todas las ruedas en el suelo, para evitar
que resbale del gato.
Tras haber recorrido unos 40 km,
detenerse y comprobar que los tornillos
estén bien apretados.
ADVERTENCIA
159)Si se guardan en el habitáculo, la
rueda pinchada y el gato constituyen un
grave peligro para la integridad de los
ocupantes en caso de accidente o
frenadas bruscas. Por lo tanto, reponer
siempre, tanto el gato como la rueda
pinchada, en el correspondiente
habitáculo del maletero.
160)Es extremadamente peligroso
intentar sustituir una rueda en el lado del
vehículo cerca del carril: asegurarse de
que el vehículo esté suficientemente lejos
de la carretera, para evitar ser investido.161)Señalar la presencia del vehículo
parado siguiendo las disposiciones
vigentes: luces de emergencia, triángulo
reflectante, etc. Es conveniente que las
personas de a bordo bajen del vehículo,
especialmente si el vehículo está muy
cargado, y esperen a que se efectúe la
sustitución, permaneciendo alejadas del
peligro del tráfico. En caso de carreteras
en pendiente o en mal estado, colocar
debajo de las ruedas la cuña
suministrada.
162)Con la rueda de repuesto montada,
las características de conducción del
vehículo se modifican. Evitar acelerar y
frenar bruscamente, realizar maniobras
bruscas y curvas a gran velocidad. La
rueda de recambio tiene una duración
máxima de unos 3000 km, después de
ese recorrido el neumático
correspondiente debe sustituirse por otro
del mismo tipo. Nunca instalar un
neumático estándar en una llanta prevista
para ser usada como rueda de recambio.
Reparar y volver a montar la rueda
sustituida lo antes posible. No se permite
el uso de dos ruedas de recambio o más al
mismo tiempo. No engrasar las roscas de
los tornillos antes de montarlos: ¡podrían
desatornillarse de forma espontánea
durante el uso del vehículo!
226
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 229 of 380

163)La rueda de repuesto suministrada
(donde esté previsto) es específica para
este vehículo: no intentar montarla en
otros modelos de vehículo ni utilizar la
rueda de repuesto de otros modelos en
este vehículo. La rueda de repuesto debe
utilizarse solamente en caso de
necesidad. Su uso debe reducirse al
mínimo indispensable y la velocidad no
debe superar los 80 km/h. En la rueda de
recambio pequeña hay un adhesivo
anaranjado que resume las advertencias
principales sobre el uso de la misma y sus
limitaciones de uso. El adhesivo nunca se
debe quitar o cubrir. Nunca se debe
montar el tapacubo en la rueda de
repuesto.164)El gato es una herramienta estudiada
y diseñada solamente para cambiar las
ruedas, en caso de pinchazo o daños en
los neumáticos, del vehículo de cuya
dotación forma parte o de vehículos del
mismo modelo. Quedan terminantemente
prohibidos otros empleos, como elevar
vehículos de otros modelos u objetos
diferentes. No utilizarlo en ningún caso
para actividades de mantenimiento o
reparación debajo del vehículo, ni para el
intercambio de ruedas de verano/invierno:
se recomienda acudir a la Red de
Asistencia Jeep. No situarse en ningún
caso debajo del vehículo levantado:
utilizarlo solo en las posiciones indicadas.
No utilizar el gato para cargas superiores a
las indicadas en la etiqueta que lleva. No
arrancar nunca el motor, por ningún
motivo, con el vehículo elevado. La
elevación excesiva del vehículo puede
comprometer su estabilidad y causar una
caída violenta. Por lo tanto, elevar el
vehículo sólo en la medida necesaria para
acceder a la rueda de repuesto.165)Girando la manivela, asegurarse de
que la rotación se efectúe libremente sin
riesgo de producir abrasiones en la mano
debido al roce contra el suelo. Las partes
móviles del gato (husillo y articulaciones)
también pueden ocasionar lesiones: evitar
el contacto con ellas. Si se ensucia con
grasa lubricante, limpiarse
cuidadosamente.
166)En la rueda de recambio no se
pueden montar las cadenas para la nieve.
Si un neumático delantero (rueda motriz)
se pincha y es necesario utilizar cadenas
para la nieve, debe desmontarse una
rueda de dimensiones estándar del eje
trasero y montar la rueda de recambio en
lugar de esta última. De esa forma, al
contar con dos ruedas delanteras normales
(ruedas motrices), se podrán poner las
cadenas para nieve.
167)Un montaje incorrecto del
tapacubos, si está presente, puede causar
su pérdida cuando el vehículo esté en
marcha. No manipular bajo ningún
concepto la válvula de inflado. No
introducir herramientas de ningún tipo
entre la llanta y el neumático. Comprobar
con regularidad la presión de los
neumáticos y de la rueda de recambio
respetando los valores indicados en el
capítulo "Datos técnicos".
227
Page 230 of 380

TIREKIT
(donde esté presente)
DESCRIPCIÓN
168) 169)
79)
3)
El TireKit está situado en el maletero
dentro de un contenedor
correspondiente. En la caja también se
guardan el destornillador, la argolla de
remolque y el adaptador para el
repostado de combustible.
Versiones GLP
El vehículo no está equipado con rueda
de galleta, sino que dispone de un kit de
reparación rápida de neumáticos
“TireKit” que está situado en el maletero,
dentro de un compartimento rígido
preformado fig. 174.El TireKit fig. 175 incluye:
un cartucho 1 con líquido sellador,
provisto de tubo transparente para
inyección del líquido sellador D y
etiqueta adhesiva 3 con el mensaje MAX
80 km/h / 50 mph, que se debe aplicar
en una zona bien visible (por ejemplo, en
el salpicadero) después de reparar el
neumático;
un compresor B;un folleto informativo para el uso
correcto del kit;
un par de guantes guardados en el
compartimento del tubo del cartucho D.
PROCEDIMIENTO DE
REPARACIÓN
Realizar las siguientes operaciones:parar el vehículo en una posición que
no constituya peligro para el tráfico y que
permita cambiar la rueda con seguridad.
Detener el vehículo en una explanada, un
aparcamiento o un área de descanso o de
servicio sobre terreno plano y lo
suficientemente compacto;
apagar el motor, activar el freno de
estacionamiento eléctrico y engranar la 1
amarcha o la marcha atrás. Comprobar
que los pasajeros se hayan bajado del
vehículo y se encuentren en un lugar
seguro, a salvo de peligros y donde no
obstaculicen el tráfico. Ponerse el
chaleco reflectante (obligatorio por ley)
174J0A0947C175J0A0955C
228
EN CASO DE EMERGENCIA
antes de salir del vehículo;
Page 231 of 380

introducir el cartucho A que contiene
el sellador en el alojamiento específico
del compresor B, presionando con fuerza
hacia abajo. Separar la etiqueta adhesiva
de velocidad C y colocarla en una
posición bien visible;
utilizar los guantes;quitar el tapón de la válvula del
neumático y enroscar el tubo
transparente del selladorDalaválvula.
Cuando está colocado el cartucho de
250 ml, el alojamiento del tubo
transparente tiene una corona
desmontable para facilitar la extracción.
Asegurarse de que el botón ON-OFF F
esté en posición de apagado (botón no
pulsado);
enchufar el conector eléctrico E
fig. 176 en la toma de corriente de 12 V
del vehículo y arrancar el motor;
activar el compresor pulsando el botón
ON-OFF F fig. 177. Cuando el
manómetro G muestre la presión prevista
(ver el apartado “Ruedas” del capítulo
“Datos técnicos”) o en la etiqueta
específica, apagar el compresor pulsando
nuevamente el botón ON-OFF;
desconectar el cartucho A fig. 178 del
compresor pulsando el botón de
desenganche H y levantando el cartucho
hacia arriba;
Si tras 15 min desde el encendido del
compresor, el manómetro G
fig. 177 indica una presión inferior a
1.8 bar (26 psi), apagar el compresor,
desconectar el tubo del sellador D de la
válvula del neumático y retirar el
cartucho A del compresor .
Desplazar el vehículo unos 10 m para
distribuir el sellador. Estacionar el
vehículo de manera segura, accionar el
freno de estacionamiento eléctrico y
restablecer la presión prevista utilizando
el tubo negro de inflado L fig. 179. Si
también en este caso, a los 15 min de
haber encendido, la presión no supera
los 1.8 bar (26 psi), no volver a
emprender la marcha y acudir a la Red
de Asistencia Jeep. Tras haber conducido
durante aproximadamente 8 km /
ON
OFF 12V
E
176J0A0956
177J0A0957
A
H
178J0A0958
229
Page 232 of 380

5 millas fig. 180, estacionar el vehículo
en una zona segura y accesible, y
accionar el freno de estacionamiento
eléctrico. Extraer el compresor y
restablecer la presión utilizando el tubo
negro de inflado L.
Si la presión indicada supera los 1.8 bar
(26 psi), restablecer la presión y acudir
lo antes posible a la Red de Asistencia
Jeep circulando con precaución. Si la
presión detectada es inferior a 1.8 bar
(26 psi), no volver a emprender la
marcha y acudir a la Red de Asistencia
Jeep.
PROCEDIMIENTO PARA
RESTABLECER LA PRESIÓN
Realizar las siguientes operaciones:estacionar el vehículo de manera
segura como se describe anteriormente y
accionar el freno de estacionamiento
eléctrico;
extraer el tubo negro de inflado y
enroscarlo firmemente a la válvula del
neumático. Seguir las instruccionesanteriores. Para regular la presión
excesiva del neumático, pulsar el botón
de escape del aire (ver el apartado
“Procedimiento de reparación”).
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO
Realizar las siguientes operaciones:usar exclusivamente cartuchos
originales, que se pueden comprar en la
Red de Asistencia de Jeep;
para desmontar el cartucho, pulsar el
botón de desenganche y levantarlo (ver
las instrucciones anteriores).
ADVERTENCIA
168)ATENCIÓN: No rebasar los 80 km/h.
No acelerar ni frenar de forma brusca. El
kit efectúa una reparación temporal, por lo
cual el neumático debe ser revisado y
reparado lo antes posible por un
especialista. Antes de utilizar el kit
asegurarse de que el neumático no esté
demasiado dañado y que la llanta esté en
buenas condiciones; si se detectan
anomalías, no usarlo y llamar al servicio
de asistencia en carretera. No quitar los
cuerpos extraños del neumático. No dejar
encendido el compresor durante más de
20 minutos continuos: peligro de
sobrecalentamiento.
L
179J0A0959
8 km / 5 mi
180J0A0960
230
EN CASO DE EMERGENCIA