Page 57 of 380

ADVERTENCIA No colocar sobre la
bolsa cargas uniformemente
distribuidas si pesan más de 10 kg.MANIOBRA DE EMERGENCIA
Si los botones de accionamiento no
funcionan, el techo practicable puede
accionarse manualmente de la siguiente
manera:
retirar el tapón de protección A
fig. 50 situado en el revestimiento
interior;
introducir la llave B, suministrada de
serie, en el alojamiento A y girarla hacia
la derecha para abrir el techo o hacia la
izquierda para cerrarlo.
PROCEDIMIENTO DE
INICIALIZACIÓN
Si los movimientos automáticos no
funcionan en fase de apertura/cierre o
después de realizar una maniobra de
emergencia (ver lo descrito en el
apartado anterior), es necesario
inicializar de nuevo el funcionamiento
automático del techo practicable.
Realizar las siguientes operaciones:
colocar el techo en posición
completamente cerrada;
colocar el dispositivo de arranque en
posición STOP y mantener este estado
durante 10 segundos;
colocar el dispositivo de arranque en
posición MAR;
pulsar el botón A fig. 42 en posición
de “cierre”;
mantener pulsado el botón durante un
mínimo de 10 segundos, después se
debería notar la parada mecánica del
motor eléctrico del techo;
en 5 segundos volver a pulsar el botón
A en posición de “cierre”;
mantener pulsado el botón A en esta
posición: el techo realiza un ciclo
completo de apertura y cierre de manera
automática. Si no se produce este ciclo,
repetir las operaciones comenzando por
el principio;
49J0A0417C
50J0A0080C
55
Page 58 of 380
completamente: el procedimiento de
inicialización ha terminado.
ADVERTENCIA
12)Si se utiliza una portaequipajes
transversal, no abrir el techo practicable.
No abrir tampoco el techo en presencia de
nieve o hielo: se podría estropear.
CAPÓ
APERTURA
Realizar las operaciones siguientes:tirar de la palanca A fig. 51 en el
sentido indicado por la flecha;
accionar la palanca B fig. 52 en el
sentido indicado por la flecha y levantar
el capó;
soltar la varilla de sujeción C
fig. 53 de su dispositivo de bloqueo D e
introducir su extremo en el alojamiento E
del capó.
51J0A0364C
52J0A0069C
56
CONOCIMIENTO DEL COCHE
mantener pulsado el botón A y esperar
hasta que el techo se cierre
Page 59 of 380

24) 25)
CIERRE
Realizar las operaciones siguientes:mantener levantado el capó con una
mano y con la otra retirar la varilla del
alojamiento E y volver a introducirla en el
dispositivo de bloqueo D;
bajar el capó hasta unos
40 centímetros del compartimento del
motor, luego dejarlo caer y asegurarse,
intentando levantarlo, de que esté
completamente cerrado y no sólo
enganchado en posición de seguridad.
En este último caso no ejercer presión
sobre el capó; levantarlo y repetir la
operación.
26) 27)
ADVERTENCIA Comprobar siempre
que el capó esté bien cerrado para
evitar que se abra durante la marcha.
Como el capó dispone de un doble
sistema de bloqueo, uno por lado, es
necesario comprobar que los dos
extremos laterales del capó se hayan
cerrado.
ADVERTENCIA
24)La colocación errónea de la varilla
podría provocar la caída violenta del capó.25)Levantar el capó con las dos manos.
Antes de proceder a la elevación,
asegurarse de que los brazos del
limpiaparabrisas no estén levantados del
parabrisas y en funcionamiento, que el
vehículo esté parado y que el freno de
mano esté accionado.
26)Por motivos de seguridad, el capó
debe estar siempre bien cerrado durante
la marcha. Por lo tanto, comprobar
siempre que el capó esté bien cerrado y
bloqueado. Si durante la marcha se
advierte que no está bien bloqueado,
detenerse inmediatamente y cerrar el capó
correctamente.
27)Realizar estas operaciones sólo con el
vehículo parado.
53J0A0070C
57
Page 60 of 380

MALETERO
El desbloqueo del portón del maletero es
eléctrico y está desactivado con el
vehículo en marcha.
APERTURA DESDE EL EXTERIOR
28)
Cuando está desbloqueado, se puede
abrir el maletero desde el exterior del
vehículo accionando la manilla eléctrica
de apertura A fig. 54 situada debajo de
la moldura hasta escuchar el clic de
desbloqueo o pulsando rápidamente dos
veces el botón
del mando a
distancia.Apertura de emergencia desde el interior
Proceder de la siguiente manera:
desmontar la bandeja (donde esté
presente), quitar los reposacabezas
traseros y abatir los asientos;
extraer el destornillador incluido en la
dotación y retirar la lengüeta de color
amarillo A fig. 55;
introducir el destornillador en el
alojamiento B fig. 56, para soltar la
lengüeta de desbloqueo del maletero.
CIERRE
Para cerrar el maletero, accionar la
manilla situada en la parte interior del
portón.
ADVERTENCIA Antes de volver a cerrar
el maletero, asegurarse de llevar
consigo la llave, ya que el maletero se
bloqueará automáticamente.
54J0A0895C
55J0A0085C
56J0A0214C
58
CONOCIMIENTO DEL COCHE
Page 61 of 380

INICIALIZACIÓN DEL MALETERO
ADVERTENCIA Tras una posible
desconexión de la batería o la
interrupción del fusible de protección,
es necesario "inicializar" el mecanismo
de apertura/cierre del maletero del
siguiente modo:
cerrar todas las puertas y el maletero;pulsar el botóndel mando a
distancia;
pulsar el botóndel mando a
distancia.
CARACTERÍSTICAS DEL
COMPARTIMENTO DE CARGA
Plataforma de carga reconfigurable
La plataforma puede asumir dos
posiciones diferentes: posición "a ras del
umbral" (posición "0") o posición
"totalmente hacia arriba" (posición "1").
La plataforma de carga además se puede
configurar en posición oblicua (inclinada
hacia el respaldo de los asientos traseros)
para facilitar el acceso a la zona de
debajo del maletero.
La plataforma de carga es abatible, y
está dotada de una superficie de plástico
útil que se puede lavar, por ejemplo, para
transportar objetos húmedos o
manchados de barro.
13)
Acceso/manipulación plataforma de carga
reconfigurable
Para acceder al doble compartimento de
carga empuñar el dispositivo A y elevar
hacia arriba la plataforma Bfig. 57,
manteniéndola con una mano.
Para llevar la plataforma de carga desde
la posición inferior a la posición superior
proceder del siguiente modo:
empuñar la manecilla A y elevar hacia
arriba la plataforma B, manteniéndola
con una mano;
colocar correctamente la plataforma B
en las guías D fig. 58 presentes en los
laterales y en el travesaño trasero E.Toma de corriente
ADVERTENCIA No introducir en la
toma dispositivos con potencia
superior a 180 W. No dañar la toma
utilizando enchufes inadecuados.
ADVERTENCIA
28)Tener cuidado de no golpear los
objetos del portaequipaje al abrir el
portón.
57J0A0284C
58J0A0286C
59
Page 62 of 380
ADVERTENCIA
13)La plataforma tiene unas dimensiones
para una capacidad máxima de peso
distribuido de 110 kg el ambas posiciones
("0" y "1"): no cargar objetos con un peso
superior.
EQUIPAMIENTO CON
SISTEMA DE GLP
(donde esté presente)
29) 30)
14) 15) 16)
INTRODUCCIÓN
La versión "GLP" se caracteriza por dos
sistemas de alimentación: uno para
gasolina y otro para GLP.
SEGURIDAD PASIVA /
SEGURIDAD ACTIVA
Aunque el sistema de GLP dispone de
numerosos dispositivos de seguridad,
siempre que el vehículo no vaya a
utilizarse durante un período prolongado
o moverse en situación de emergencia a
causa de averías o accidentes, se
recomienda seguir el siguiente
procedimiento:
aflojar los dispositivos de fijación A
fig. 59 y, a continuación, quitar la tapa
B;
cerrar la llave del GLP girando hacia la
derecha la corona C fig. 60;
Volver a montar la tapa y apretar los
dispositivos de fijación.
59J0A0932C
60
CONOCIMIENTO DEL COCHE
Page 63 of 380

DEPÓSITO DE GLP
17)
El vehículo dispone de un depósito A
fig. 61 (a presión) de acumulación del
GLP en estado líquido de forma toroidal,
situado en el compartimento previsto
para la rueda de repuesto,
adecuadamente protegido.Certificación del depósito de GLP
El depósito de GLP está certificado según
la normativa vigente.
En Italia el depósito tiene una duración de
10 años a partir de la fecha de
matriculación del vehículo. Si el vehículo
se ha matriculado en otro país que no sea
Italia, la duración y los procedimientos de
control/revisión del depósito de GLP
pueden variar en función de la legislación
de cada país. En todos los casos, una vez
transcurrido el tiempo indicado por la
reglamentación de cada país, se ha de
acudir a la Red de Asistencia Jeep para
hacer la sustitución.
CONMUTADOR DE GASOLINA/
GLP
31)
18) 19) 20)
El funcionamiento normal del motor es
con GLP excepto en el arranque, donde
funciona con gasolina. La conmutación a
GLP se produce automáticamente.
Para cambiar el tipo de alimentación,
pulsar el botón fig. 62 del túnel central
con el vehículo parado y el motor
arrancado o durante la marcha.
Si se desea utilizar expresamente la
alimentación con gasolina, pulsar el
botón situado en el túnel central.
El encendido del led del botón y del
símbolo verde
en la pantalla indica
que la petición de conmutación se ha
realizado correctamente.
60J0A0933C61J0A0935C
61
Page 64 of 380

Las cuatro marcas del indicador digital
de la pantalla del cuadro de
instrumentos situadas cerca del mensaje
GLP indican el nivel de GLP que hay en
el depósito. La conmutación efectiva se
confirmará con el encendido/apagado del
símbolo
en la pantalla.
REPOSTADOS
GLP
21) 22) 23)
Capacidad máxima de repostado
(incluida la reserva): 38 litros. El
valor ya tiene en cuenta el límite del
80% de llenado del depósito y del
residuo de líquido necesario para que la
bomba aspire normalmente y es elrepostado máximo admitido.Además,
este valor puede presentar, en diversos
repostados, pequeñas variaciones debido a
diferencias entre las presiones de
suministro de las bombas de la red,
bombas con diferentes características de
suministro/bloqueo, depósito que no esté
totalmente en reserva.
ADVERTENCIA Para evitar tener
indicaciones incongruentes del indicador
de GLP en el cuadro de instrumentos, se
recomienda repostar con 10 litros como
mínimo.
ADVERTENCIA
29)Recordar que en algunos países (entre
ellos Italia) hay algunas restricciones, por
la normativa vigente, para el
aparcamiento/estacionamiento de
vehículos alimentados con gas cuya
densidad sea superior a la del aire; el GLP
está incluido en esta categoría.
30)En caso de notar olor a gas, pasar del
funcionamiento con GLP al
funcionamiento con gasolina y acudir
inmediatamente a la Red de Asistencia
Jeep para realizar los controles necesarios
para excluir defectos del sistema.31)No conmutar entre los dos modos de
funcionamiento durante la fase de
arranque del motor.
32)Las modificaciones o reparaciones en
el sistema de alimentación realizadas
incorrectamente y sin tener en cuenta las
características técnicas de la instalación,
pueden causar anomalías de
funcionamiento y riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
14)La temperatura extrema de
funcionamiento del sistema está
comprendida entre -20 y 100 °C.
15)El vehículo está equipado con un
sistema de inyección gaseosa de GLP
específicamente preparado para el
vehículo: se prohíbe terminantemente
modificar la configuración del sistema o
sus componentes. El uso de otros
componentes o materiales puede provocar
un funcionamiento incorrecto y reducir la
seguridad; por tanto, en caso de averías,
acudir a la Red de Asistencia Jeep. Al
remolcar o elevar el vehículo, para evitar
dañar las piezas del sistema de gas, es
necesario seguir las instrucciones que
figuran en el apartado "Remolque del
vehículo".
62J0A0930C
62
CONOCIMIENTO DEL COCHE