Page 169 of 308

SUBSTITUIÇÃO DE
UMA RODA
MACACO
É conveniente saber que:
a massa do macaco é de 2,15 kg;
o macaco não pode ser reparado;
em caso de avaria, deve ser substituído
por outro original;
Nenhuma ferramenta, além da
manivela de acionamento, pode ser
montada no macaco.
Manutenção
Evitar que no “parafuso sem fim” se
formem acumulações de sujidade;
Manter o “parafuso sem fim”
lubrificado;
Não modificar o macaco por nenhum
motivo.
Condições de não utilização
Temperaturas inferiores a -40°C;
Em terreno arenoso ou lamacento;
Em terreno com desníveis;
Em estrada com elevada inclinação;
Em condições climáticas extremas:
temporais, tufões, ciclones, nevascas,
tempestades, etc.;
Em contacto direto com o motor ou
para reparações sob o veículo;
Em embarcações.
PROCEDIMENTO DE
SUBSTITUIÇÃO
147) 148) 149) 150) 151) 152)
64) 65)
Proceder do seguinte modo:
parar o veículo numa posição em
que não constitua perigo para o
trânsito e que permita substituir a roda
em segurança. O pavimento deve ser,
se possível, plano e suficientemente
compacto;
desligar o motor, ligar as luzes de
emergência e engatar o travão de
estacionamento elétrico;
engatar a primeira velocidade ou a
marcha-atrás ou, para versões com
caixa automática (se presente), colocar
a alavanca das mudanças na posição P
(Estacionamento);
usar o colete refletor antes de descer
do veículo (de qualquer forma, seguir
as leis vigentes do país em que se
circula);
abrir a bagageira e, na presença da
cargo box (apenas para versões TIPO
5DOOR), proceder à sua remoção de
acordo com o descrito no parágrafo
“Cargo box” no capítulo
“Conhecimento do veículo” (apenas
para versões a gasolina e a Diesel);
levantar o tapete de revestimento e
fixá-lo, através da respetiva lingueta, ao
dispositivo de fixação presente nachapeleira fig. 166 (apenas para
versões TIPO 5DOOR);
utilizando a chave 4 situada no
contentor porta-ferramentas desapertar
o aro de bloqueio 1 fig. 167 (para
versões TIPO 5DOOR) ou fig. 168 (para
versões TIPO STATION WAGON);
166P2000069-000-000
167P2000059-000-000
167
Page 170 of 308
pegar na caixa de ferramentas 3 e
colocá-la ao lado da roda a substituir;
retirar a roda sobresselente ou a
rodinha 2 (para versões TIPO 5DOOR);
para versões com jante em aço:
remover o tampão da roda 1
fig. 169 utilizando a ferramenta própria
2 fig. 170, situada no interior da caixa
de ferramentas: pegar na ferramenta
com dois dedos, inserir a lingueta entre
o pneu e o tampão da roda e puxar
para si próprio agindo no sentido
perpendicular à roda;
retirar o calço de bloqueio 1
fig. 171 e abri-lo em livro conforme o
esquema ilustrado;
posicionar o calço 1 na roda
diametralmente oposta àquela a
substituir (consultar fig. 172 ) para evitar
movimentações anormais do veículo
quando este é levantado do solo;
aliviar em cerca de uma rotação os
parafusos de fixação, utilizando a chave
fornecida 1 fig. 173; abanar o veículo
para facilitar a separação da jante do
cubo da roda;
168P200012516908046J0012EM
17008046J0013EM
17108046J0007EM
17208046J0004EM
168
EM EMERGÊNCIA
Page 171 of 308

acionar o dispositivo 1 fig. 174 de
modo a esticar o macaco, até que a
parte superior do macaco 2 se
introduza corretamente na longarina
3 do veículo, em correspondência com
o símbolo
na própria longarina;
avisar as pessoas, eventualmente
presentes, que o veículo está para ser
levantado; é necessário, portanto,
afastar-se das suas proximidades e,sobretudo, ter o cuidado de não lhe
tocar até o veículo ser de novo
baixado;
acionar a manivela 1 do macaco
fig. 174 (para a direita) e levantar o
veículo, até que a roda se eleve do solo
alguns centímetros;
desapertar completamente os
parafusos e remover a roda furada;
certificar-se de que a roda
sobressalente ou rodinha (para versões
TIPO 5DOOR) está, nas superfícies de
contacto com o cubo, limpa e sem
impurezas que poderiam, em seguida,
causar o afrouxamento dos parafusos
de fixação;
montar a roda sobresselente ou
rodinha (para versões TIPO 5DOOR)
introduzindo o primeiro parafuso em
duas roscas no furo mais próximo à
válvula; proceder de forma análoga
com os outros parafusos;
com a chave 1 fig. 173, apertar bem
todos os parafusos de fixação;
acionar a manivela 1 do macaco
fig. 174 (para a direita) de modo a
baixar o veículo e extrair o macaco;
utilizando a chave fornecida pela
fábrica, apertar a fundo os parafusos,
passando alternadamente de um
parafuso para o diametralmente
oposto, segundo a ordem numérica
ilustrada em fig. 176;
para versões com jante em aço
proceder à montagem do tampão na
roda sobressalente: fazer coincidir a
respetiva ranhura 1 fig. 177 situada no
tampão da roda e evidenciada pelo
símbolo 2, com a válvula de
enchimento;
17308046J0005EM
17408046J0006EM
17508046J0001EM
176F1B0225C
169
Page 172 of 308

encostar a parte interna do tampão à
jante da roda;
engatar o tampão aplicando uma
força axial em vários pontos, conforme
a fig. 178, para permitir o correto
acoplamento entre o tampãoearoda.
NOTA O tampão da roda não pode ser
montado na rodinha sobresselente
(para versões TIPO 5DOOR).NOTA! Quando se substitui uma roda
em liga, é aconselhável, caso se deseje
guardá-la temporariamente no vão da
roda sobresselente, posicioná-la virada
com a parte estética virada para cima.
AVISOSAs rodas com piso unidirecional são
reconhecíveis por setas no flanco do
pneu, que indicam o sentido de
rolamento previsto, que deve ser
absolutamente respeitado. Só assim os
pneus mantêm as suas características
em termos de aderência, ruído,
resistência ao desgaste e drenagem em
piso molhado.
Se, a seguir a um furo, se for
obrigado a montar uma roda deste tipo
no sentido inverso ao previsto, é
recomendável continuar a conduzir
com muito cuidado, uma vez que,
nestas condições, o rendimento do
pneu é limitado. Esta precaução deve
ser tida em conta sobretudo com piso
da estrada molhado.
Para poder desfrutar da melhor
forma das vantagens do piso da
estrada unidireccional, é aconselhável
voltar a colocar o mais depressa
possível todas as rodas no sentido de
marcha previsto.
AVISO
147)Se deixados no habitáculo, a roda
furada e o macaco constituem um sério
perigo para a segurança dos ocupantes
em caso de acidentes ou de travagens
bruscas. Voltar a colocar sempre, quer o
macaco quer a roda furada, no respetivo
alojamento da bagageira.
148)É extremamente perigoso tentar
substituir uma roda no lado do veículo
próximo da faixa de rodagem: certificar-se
de que o veículo está suficientemente
longe da estrada, para evitar ser atingido.
149)Assinalar a presença do veículo
parado segundo as disposições vigentes:
luzes de emergência, triângulo de
sinalização, etc. As pessoas a bordo
devem sair do veículo, especialmente se
este estiver muito carregado, esperando
que se efetue a substituição e
afastando-se do perigo do tráfego.
17708046J0010EM
17808046J0011EM
170
EM EMERGÊNCIA
Page 173 of 308

150)O macaco é uma ferramenta
estudada e concebida apenas para a
substituição de uma roda, em caso de furo
ou danos no respetivo pneu, no veículo em
que é fornecido ou em veículos do mesmo
modelo. Nunca deve ser utilizado par
outros fins como, por exemplo, para
levantar veículos de outros modelos ou
objetos diferentes. Em nenhum caso,
utilizá-lo para atividades de manutenção ou
reparação por baixo do veículo ou para a
mudança das rodas de Verão/Inverno e
vice-versa: é aconselhável dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat. Não se posicionar, em
nenhum caso, sob o veículo erguido:
utilizá-lo apenas nas posições indicadas.
Não utilizar o macaco para capacidades
superiores à indicada na etiqueta nele
aplicada. Não ligar o motor, em nenhuma
circunstância, com o veículo elevado. O
levantamento do veículo para além do
necessário pode tornar o conjunto menos
estável até ao risco de queda violenta do
veículo. De seguida, elevar o veículo
apenas o necessário de modo a permitir o
acesso da roda sobresselente.
151)É absolutamente proibido manusear a
válvula de enchimento. Não introduzir
ferramentas de qualquer espécie entre a
jante e o pneu. Verificar regularmente a
pressão dos pneus e da roda
sobresselente, respeitando os valores
indicados no capítulo "Dados técnicos".
ATENÇÃO
64)Rodando a manivela, ter cuidado para
que a rotação se verifique livremente sem
provocar riscos de escoriações nas mãos
devido ao contacto com o solo. Também
as partes do macaco em movimento
("parafusos sem fim" e articulações) podem
provocar lesões: evitar o contacto com os
mesmos. Limpar-se adequadamente em
caso de contacto com a massa
lubrificante.
65)Dirigir-se, assim que possível, à Rede
de Assistência Fiat para mandar verificar o
correcto aperto dos parafusos de fixação
da roda.
171
152)Caso o veículo seja dotado de roda
sobresselente de dimensões inferiores às
de utilização normal (com pneus de 17” e
18” é fornecida uma roda sobresselente de
16”) ou de roda fina, cumprir as indicações
seguintes. A roda fina fornecida (para
versões/mercados, onde previsto) é
específica para o veículo; não a utilizar num
veículo de modelo diferente, nem utilizar
rodas finas de outros modelos no veículo.
Essa roda fina ou roda sobresselente
devem ser utilizadas apenas em caso de
emergência. A sua utilização deve ser
reduzida ao mínimo indispensável e a
velocidade não deve ultrapassar os
80 km/h. Na roda fina ou roda
sobresselente encontra-se aplicado um
autocolante cor de laranja com os
principais avisos acerca da utilização da
roda e das respetivas limitações de
utilização. O autocolante não deve de
forma alguma ser removido nem coberto.
O autocolante apresenta as seguintes
indicações em quatro idiomas: “Atenção!
Apenas para uso temporário! 80 km/h
máx.! Substituir assim que possível pela
roda de serviço padrão. Não cobrir esta
indicação”. Na roda fina ou roda
sobresselente nunca se deve aplicar
nenhum tampão de roda. As
características de condução do veículo,
com a roda fina ou roda sobresselente
montada, são alteradas. Evitar acelerações
e travagens violentas, viragens bruscas e
curvas a grande velocidade. A duração
total da roda sobresselente é de cerca de
3000 km, após o que o pneu deve ser
substituído por outro do mesmo tipo. Não
instalar em caso algum um pneu
tradicional numa jante destinada à
utilização como roda sobresselente.Solicitar a reparação e remontagem da
roda substituída o mais rapidamente
possível. Não é permitido utilizar
simultaneamente duas ou mais rodas finas
ou rodas sobresselentes. Não lubrificar as
roscas dos parafusos antes de os montar:
poderão desapertar-se espontaneamente.
Page 174 of 308

KIT FIX&GO
AUTOMATIC
(se presente)
153) 154)
66)
DESCRIÇÃO
O kit de reparação rápida dos pneus
Fix&Go fig. 179 encontra-se na
bagageira, no interior de uma caixa
específica e é composto por:
um cartucho 1 com líquido vedante,
equipado com tubo transparente para
injeção do líquido vedante 4 e
autocolante 3 com a indicação “Max.
80Km/h”, que deve ser colocado em
posição bem visível (por ex.: no tablier)
depois da reparação do pneu;
um compressor 2;
folheto informativo para uma rápida
utilização correta do kit;
um par de luvas que se encontram
no compartimento do tubo do cartucho
4.
PROCEDIMENTOS DE
REPARAÇÃO
Proceder do seguinte modo:
parar o veículo numa posição em
que não constitua perigo para o
trânsito e que permita efetuar o
procedimento em segurança. O solo
deve ser, se possível, plano e
suficientemente compacto;
desligar o motor, ligar as luzes de
emergência e engatar o travão de mão
elétrico;
usar o colete refletor antes de descer
do veículo (de qualquer forma, seguir
as leis vigentes do país em que se
circula);
inserir o cartucho 1 contendo o
vedante no respetivo compartimento do
compressor 2, premindo firmemente
para baixo fig. 179. Retirar o
autocolante de velocidade 3 e aplicá-lo
numa posição bem visível fig. 180;
usar as luvas;
remover o tampão da válvula do
pneu e apertar o tubo transparente do
vedante 4 fig. 179 à válvula. Se existir o
cartucho de 250 ml, o alojamento do
tubo transparente está equipado com
aro amovível para facilitar a extração.
Certificar-se de que o botão ON-OFF 5
fig. 181 está na posição de desligado
(botão não premido);
179P2000158180P2000162
181P2000160
172
EM EMERGÊNCIA
Page 175 of 308

inserir o conector elétrico 6
fig. 182 na tomada 12 V do veículo e
ligar o motor do veículo;
acionar o compressor premindo o
botão ON-OFF 5 fig. 181. Quando o
manómetro 7 assinalar a pressão
prescrita indicada no Manual de Uso e
Manutenção ou respetiva etiqueta,
desligar o compressor premindo
novamente o botão ON-OFF 5;
remover o cartucho 1 do
compressor, premindo o botão de
desengate 8 e levantando o cartucho
1 para cima fig. 183.Se 15 minutos após a ativação do
compressor o manómetro 7
fig. 181 indica uma pressão inferior a
1,8 bar/26 psi, desligar o compressor,
retirar o tubo do vedante 4 da válvula
do pneu e remover o cartucho 1 do
compressor fig. 183.
Deslocar o veículo cerca de 10 m para
permitir a distribuição do vedante; parar
o veículo em segurança, acionar o tra-
vão de mão e restabelecer a pressão
utilizando um tubo preto de enchimento
9 fig. 184 até atingir a pressão
prescrita. Se, mesmo assim, 15 min.
após a ativação, a pressão for inferior a
1,8 bar/26 psi, não retomar a marcha e
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.Após conduzir por cerca de 8 km/5 mi-
lhas, colocar o veículo numa zona se-
gura e onde possa ser facilmente ma-
nejável, e engatar o travão de mão.
Retirar o compressor e restabelecer a
pressão utilizando o tubo preto de en-
chimento 9 fig. 184.
Se a pressão indicada for superior a
1,8 bar/26 psi, restabelecer a pressão e
retomar a marcha conduzindo com
prudência o mais brevemente possível
até à Rede de Assistência Fiat. Se, po-
rém, for detetada uma pressão inferior
a 1,8 bar/26 psi, não retomar a marcha
e dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
182P2000159
183P2000161184P2000163
173
Page 176 of 308

PROCEDIMENTO PARA O
RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
Proceder do seguinte modo:
parar o veículo em segurança, como
anteriormente indicado, e acionar o
travão de mão;
extrair o tubo preto de enchimento 9
fig. 184 e apertá-lo firmemente à válvula
do pneu. Seguir as instruções
indicadas em fig. 182 e fig. 184.
Para regular a eventual sobrepressão
do pneu, premir o botão de libertação
do ar 10 fig. 181.
SUBSTITUIÇÃO DO
CARTUCHO
Proceder do seguinte modo:
utilizar exclusivamente cartuchos
originais Fix&Go, vendidos na Rede de
Assistência Fiat.
para remover o cartucho 1 fig. 179,
premir o botão de desengate 8
fig. 183 e levantá-lo.
AVISO
153)As informações previstas pelas
regulamentações em vigor estão indicadas
na etiqueta do cartucho do kit Fix&Go. Ler
atentamente a etiqueta do cartucho antes
de utilizar o produto para evitar uma
utilização indevida. O conjunto deverá ser
utilizado por adultos e não poderá ficar ao
alcance das crianças.154)ATENÇÃO: Não ultrapassar os
80 km/h. Não acelerar e travar de forma
brusca. O kit efetua uma reparação
temporária, pelo que o pneu deve ser
examinado e reparado por um especialista
o mais breve possível. Antes de utilizar o
kit, certificar-se de que o pneu não se
encontra demasiado danificado e que a
jante está em boas condições, caso
contrário não utilizar e chamar a
assistência em viagem. Não retirar os
corpos estranhos do pneu. Não deixar o
compressor ligado por mais de 20 minutos
consecutivos: perigo de
sobreaquecimento.
ATENÇÃO
66)O líquido vedante é eficaz em
temperaturas compreendidas entre -40 °C
a +55 °C. O líquido vedante está sujeito a
prazo de validade. É possível reparar pneus
que tenham sofrido danos no piso até um
diâmetro máximo de 6 mm. Mostrar o
cartucho e a etiqueta ao pessoal que
deverá manusear o pneu tratado com o kit
de reparação de pneus.
ARRANQUE DE
EMERGÊNCIA
155) 156) 157) 158)
67)
Em caso de bateria descarregada, é
possível efetuar um arranque de emer-
gência utilizando cabos e a bateria de
um outro veículo ou servindo-se de
uma bateria auxiliar. Em todos os ca-
sos, a bateria utilizada deve ter capaci-
dade igual ou pouco superior em rela-
ção à descarregada.
O arranque de emergência pode ser
perigoso se efetuado de modo incor-
reto: seguir com atenção os procedi-
mentos descritos de seguida.
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
AVISOS
Não utilizar uma bateria auxiliar ou qual-
quer outra fonte de alimentação ex-
terna com uma tensão superior a 12V:
poderiam danificar-se a bateria, o mo-
tor de arranque, o alternador ou o sis-
tema elétrico do veículo.
Não tentar o arranque de emergência
se a bateria estiver congelada. A bate-
ria poderia romper-se ou explodir!
174
EM EMERGÊNCIA