Page 217 of 308

88)Nas estações de lavagem, evitar a
lavagem do veículo com rolos e/ou
escovas. Lavar o veículo exclusivamente à
mão utilizando produtos detergentes com
PH neutro; secá-lo com pele, tipo
camurça, humedecida. Não utilizar
produtos abrasivos e/ou abrilhantadores
para o embelezamento do veículo. Os
excrementos de pássaros devem ser
lavados imediatamente e com cuidado,
pois a sua acidez é particularmente
agressiva. Evitar (se não for indispensável)
estacionar o veículo por baixo das árvores;
remover imediatamente as substâncias
resinosas de origem vegetal porque, uma
vez secas, para a sua remoção, pode ser
necessário o emprego de produtos
abrasivos e/ou abrilhantadores, vivamente
desaconselhados enquanto potenciais
causas de alteração da característica de
opacidade da tinta. Para a limpeza do
pára-brisas anterior e do óculo posterior
não utilizar o líquido lava-vidro puro; é
necessário diluí-lo pelo menos a 50% com
água. Limitar a utilização de líquido
lava-vidro puro apenas quando
estritamente exigido pelas condições de
temperatura exterior.
ATENÇÃO
6)Os detergentes poluem as águas. Lavar
o veículo somente em zonas equipadas
para a recolha e a depuração dos líquidos
utilizados para a lavagem.
INTERIORES
183) 184) 185)
Verificar periodicamente o estado de
limpeza dos interiores, por baixo dos
tapetes, que poderia provocar a oxida-
ção da chapa.
BANCOS E PARTES EM
TECIDO
Eliminar o pó com uma escova macia
ou com um aspirador. Para uma melhor
limpeza de revestimentos diferentes do
tecido, é aconselhável humedecer a
escova. Esfregar os bancos com uma
esponja humedecida numa solução de
água e detergente neutro.
BANCOS EM PELE(onde presentes)
Eliminar a sujidade seca com uma ca-
murça ou um pano húmido, sem exer-
cer demasiada pressão.
Retirar as manchas de líquidos ou de
gordura com um pano seco absor-
vente, sem esfregar. Passar em seguida
um pano macio ou camurça humede-
cido com água e sabão neutro. Se a
mancha persistir, utilizar produtos espe-
cíficos, tendo especial atenção às ins-
truções de utilização.
ATENÇÃO Não usar nunca álcool.
Certificar-se de que os produtos utiliza-
dos para a limpeza não contêm álcool
e derivados, mesmo em baixas con-
centrações.
PARTES DE PLÁSTICO E
REVESTIDAS
89)
Efectuar a limpeza dos plásticos inter-
nos com um pano de microfibra, se
possível, humedecido numa solução de
água e detergente neutro não abrasivo.
Para limpar manchas gordurosas ou
resistentes, utilizar produtos específicos
sem solventes e estudados para não
alterar o aspeto e a cor dos componen-
tes. Para remover o eventual pó, utilizar
um pano de microfibra, eventualmente
humedecido com água. É desaconse-
lhado o emprego de lenços de papel
que poderiam deixar resíduos.
PARTES REVESTIDAS EM
PELE
(onde presentes)
Para limpar estes componentes usar só
água e sabão neutro. Nunca utilizar
álcool ou produtos à base de álcool.
Antes de usar produtos específicos
para a limpeza dos interiores,
assegurar-se que o produto não con-
tém álcool e/ou substâncias com base
alcoólica
215
Page 218 of 308
AVISO
183)Nunca utilizar produtos inflamáveis,
como o éter de petróleo ou gasolina
retificada, para a limpeza das partes
interiores do veículo. As cargas
electrostáticas que são geradas durante a
operação de limpeza podem provocar um
incêndio.
184)Não ter embalagens de aerossóis no
veículo: perigo de explosão. Os aerossóis
não devem estar expostos a uma
temperatura superior a 50° C. No interior
de um veículo exposto ao sol, a
temperatura pode superar de forma
significativa esses valores.
185)Portanto, o pavimento sob a
pedaleira não deve apresentar obstáculos:
certifique-se de que eventuais tapetes
estão sempre bem esticados e não
interferem com os pedais.
ATENÇÃO
89)Não utilizar álcool, gasolinas e seus
derivados para a limpeza do transparente
do quadro de instrumentos e do tablier.
216
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 219 of 308
DADOS TÉCNICOS
Todas instruções úteis para perceber
como é feito e como funciona o seu
automóvel estão contidas neste capí-
tulo e ilustradas com dados, tabelas e
gráficos. Para o apaixonado, o técnico,
mas também simplesmente para quem
quer conhecer ao pormenor o seu pró-
prio veículo.
DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃO . .218
MOTOR..................219
RODAS..................222
DIMENSÕES...............229
PESOS..................231
ABASTECIMENTOS..........235
LÍQUIDOS E LUBRIFICANTES. . . .238
RENDIMENTOS.............241
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL . . .242
EMISSÕES DE CO2..........245
DISPOSIÇÕES PARA O
TRATAMENTO DO VEÍCULO
EM FIM DE VIDA............247
217
Page 220 of 308

DADOS PARA A
IDENTIFICAÇÃO
CHAPA RESUMIDA DOS
DADOS DE
IDENTIFICAÇÃO
Está localizada no montante da porta
do lado do condutor. Pode ser consul-
tada com a porta aberta e indica os
dados seguintes fig. 217:
NÚMERO DO CHASSIS
O número do chassis (VIN) encontra-se
gravado na chapa ilustrada em fig. 218,
localizada no canto anterior esquerdo
do revestimento do quadro de
instrumentos, visível pelo exterior do
veículo através do para-brisas.Este número está também gravado no
pavimento do habitáculo, à frente do
banco anterior direito.
Para aceder, fazer deslizar a portinhola
1 fig. 219 no sentido indicado pela
seta.
A marcação compreende:
tipo do veículo;
número progressivo de fabrico do
chassis.
MARCAÇÃO DO MOTOR
Está gravada no bloco do motor e con-
tém o tipo e o número progressivo de
fabrico.
217P2000048-000-000
21810016J0001EM
219P2000047-000-000
218
DADOS TÉCNICOS
ANome do Fabricante
BNúmero de homologação do veículo
CNúmero de identificação do veículo
DMassa máxima tecnicamente
admissível com plena carga
EMassa máxima tecnicamente
admissível veículo combinado
FMassa máxima tecnicamente
admissível eixo 1
GMassa máxima tecnicamente
admissível eixo 2
HIdentificação do motor
Tipo de variante da versão
LCódigo de cor da pintura da
carroçaria
MCoeficiente de absorção de fumos
(versões Diesel)
NIndicações adicionais.
I
Page 221 of 308
MOTOR
186)
Versões 1.4 16V 95 CV E6 1.4 16V 95 CV E4 1.6 E.TorQ E6 1.6 E.TorQ E4
Código do tipo 843A1000 843A1000 55268036 55268036
Ciclo Otto Otto Otto Otto
Número e posição dos
cilindros4 em linha 4 em linha 4 em linha 4 em linha
Diâmetro e curso dos
pistões (mm)72 x 84 72 x 84 77 x 85,8 77 x 85,8
Cilindrada total (cm³) 1368 1368 1598 1598
Relação de compressão 11:1 11:1 11:1 11:1
Potência máxima (CEE)
(kW)70 70 81 81
regime correspondente
(r.p.m.)6000 6000 5500 5500
Binário máximo (CEE)
(Nm)127 127 152 152
regime correspondente
(r.p.m.)4500 4500 4500 4500
Velas de ignição NGK DCPR7E-N-10 NGK DCPR7E-N-10 NGK-ZKR7BI-10 NGK-ZKR7BI-10
CombustívelGasolina verde sem
chumbo não inferior a
95 R.O.N. (Especificação
EN228)Gasolina verde sem
chumbo não inferior a
95 R.O.N. (Especificação
EN228)Gasolina verde sem
chumbo não inferior a
95 R.O.N. (Especificação
EN228)Gasolina verde sem
chumbo não inferior a
95 R.O.N. (Especificação
EN228)
219
Page 222 of 308
Versões 1.4 T-jet 120 CV 1.4 T-jet 120 CV LPG
Código do tipo 940B7000 940B7000
Ciclo Otto Otto
Número e posição dos cilindros 4 em linha 4 em linha
Diâmetro e curso dos pistões (mm) 72 x 84 72 x 84
Cilindrada total (cm³) 1368 1368
Relação de compressão 9,8:1 9,8:1
Potência máxima (CEE) (kW) 88 88
regime correspondente (r.p.m.) 5000 5000
Binário máximo (CEE) (Nm) 215 215
regime correspondente (r.p.m.) 2500 2500
Velas de ignição NGK IKR9J8 NGK IKR9J8
CombustívelGasolina verde sem chumbo não inferior a
95 R.O.N. (Especificação EN228)LPG para autotração (Especificação EN589)
220
DADOS TÉCNICOS
Page 223 of 308
Versões 1.3 Multijet 95CV1.6 Multijet 120 CV/
1.6 Multijet 120 CV ECO1.6 Multijet 115 CV/
1.6 Multijet 115 CV ECO(*)
Código do tipo 55266963 55260384 55260384
Ciclo Diesel Diesel Diesel
Número e posição dos cilindros 4 em linha 4 em linha 4 em linha
Diâmetro e curso dos pistões (mm) 69,6 x 82 79,5 x 80,5 79,5 x 80,5
Cilindrada total (cm³) 1248 1598 1598
Relação de compressão 16,8:1 16,5:1 16,5 : 1
Potência máxima (CEE) (kW) 70 88 84,4
regime correspondente (r.p.m.) 3750 3750 3750
Binário máximo (CEE) (Nm) 200 320 320
regime correspondente (r.p.m.) 1500 1750 1750
CombustívelGasóleo para auto-tracção
(Especificação EN590)Gasóleo para auto-tracção
(Especificação EN590)Gasóleo para auto-tracção
(Especificação EN590)
(*) Versões para mercados específicos
AVISO
186)Modificações ou reparações do sistema de alimentação efectuadas de modo incorreto e sem ter em conta as caraterísticas técnicas do
sistema podem causar anomalias de funcionamento com riscos de incêndio.
221
Page 224 of 308

RODAS
PNEUS DE NEVE
187)
Utilize pneus de neve das mesmas di-
mensões dos fornecidos com o veículo.
A Rede de Assistência Fiat tem o pra-
zer de fornecer conselhos sobre a es-
colha do pneu mais adequado para o
uso ao qual o Cliente tenciona destiná-
-lo.
Para o tipo de pneu de neve a adoptar,
para as pressões de enchimento e as
respectivas características, respeitar
escrupulosamente as indicações des-
critas neste capítulo.
As características de Inverno destes
pneus reduzem-se significativamente
quando a profundidade do piso é infe-
rior a 4 mm. Nestes casos, devem ser
substituídos.
As características específicas dos
pneus de neve fazem com que, em
condições ambientais normais ou em
caso de grandes distâncias em auto-
-estrada, tenham prestações inferiores
em relação aos pneus normalmente
fornecidos.É necessário, portanto, limitar a utiliza-
ção às prestações para as quais foram
homologados; de qualquer forma, res-
peitar as normas locais específicas no
que diz respeito aos pneus de Inverno.
Monte, nas quatro rodas, pneus iguais
(marca e perfil) para garantir a maior
segurança no andamento e na trava-
gem e uma boa manobrabilidade. Lem-
bramos que é aconselhável não inverter
o sentido de rotação dos pneus.
222
DADOS TÉCNICOS