Page 17 of 308

Neste caso, colocar o dispositivo de
arranque na posição STOP e
novamente em MAR; se o bloqueio
persistir, voltar a tentar com as outras
chaves fornecidas. Se ainda não for
possível ligar o motor, dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat.
Acendimento da luz avisadora em
andamento
Se o íconefor visualizado
durante a marcha, significa que o
sistema está a efetuar um diagnóstico
automático (devido, por exemplo, a
uma quebra de tensão).
Se a visualização persistir, dirigir-se à
Rede de Assistência Fiat.
PORTAS
BLOQUEIO/
DESBLOQUEIO DAS
PORTAS PELO INTERIOR
Bloqueio automático em movi-
mento
(se presente)
Se todas as portas estiverem
correctamente fechadas, ficarão
bloqueadas automaticamente ao
ultrapassar a velocidade de 20 km/h
(função "Autoclose").
Bloqueio/desbloqueio manual
Premir o botão mostrado em fig. 7 na
moldura central do tablier.LED no botão aceso: portas
bloqueadas.
LED no botão apagado: portas
desbloqueadas.
ATENÇÃO O acionamento do puxador
das portas dianteiras provoca o
desbloqueio de todas as portas e da
porta da bagageira.
BLOQUEIO/
DESBLOQUEIO DAS
PORTAS PELO EXTERIOR
Bloqueio das portas pelo exterior
Com as portas fechadas, premir o
botão
"FIAT" na chave ou inserir e
rodar o corpo metálico da mesma na
fechadura da porta do lado do
condutor.
8)
2) 3)
Desbloqueio das portas pelo exte-
rior
Premir o botão
na chave ou inserir e
rodar o corpo metálico da mesma na
fechadura da porta do lado do
condutor.
7P2000022-000-000
15
Page 18 of 308

DISPOSITIVO DE
SEGURANÇA PARA
CRIANÇAS
9) 10)
Impede a abertura das portas traseiras
pelo interior.
O dispositivo 2 fig. 8 só pode ser
ativado com as portas abertas:
posição A: dispositivo activo (porta
bloqueada);
posição B: dispositivo desactivado
(a porta pode ser aberta pelo interior).
O sistema permanece ativo mesmo
efetuando o desbloqueio elétrico das
portas.
ATENÇÃO Quando o dispositivo de
segurança para crianças está activado,
as portas posteriores não se podem
abrir pelo exterior.
Dispositivo de emergência de blo-
queio da porta anterior lado do pas-
sageiro e das portas posteriores
Permite fechar as portas na ausência
de alimentação eléctrica. Introduzir o
corpo metálico da chave de ignição na
sede 1 indicada em fig. 8 (porta anterior
do lado do passageiro) ou 1
fig. 9 (portas posteriores) e, de seguida,
rodar a chave para a direita e, de
seguida, retirá-la da sede 1.
Inicialização do mecanismo de
abertura/fecho das portas
Após uma eventual desactivação da
bateria ou uma interrupção do fusível
de protecção, é necessário inicializar o
mecanismo de abertura/fecho da
bagageira procedendo como a seguir
indicado:
fechar todas as portas;
premir o botãono telecomando;
premir o botãono telecomando.
AVISO
8)Caso tenha sido ativada a segurança
para crianças e o fecho anteriormente
descrito, atuando na alavanca interna de
abertura das portas não se consegue abrir
a porta: neste caso, para abrir a porta,
será necessário puxar o puxador externo.
Acionando o fecho de emergência, não se
desativa o botão de bloqueio/desbloqueio
centralizado das portas.
9)NUNCA deixar as crianças no interior do
veículo sem vigilância, nem abandonar o
veículo com as portas desbloqueadas num
local facilmente acessível às crianças. As
crianças poderiam ferir-se facilmente de
modo grave, se não mesmo mortal.
Certificar-se ainda de que as crianças não
engatam inadvertidamente o travão de
estacionamento, acionam o pedal do
travão ou a alavanca da caixa automática
(onde presente).
10)Utilizar sempre este dispositivo quando
se transportam crianças. Depois de ter
acionado o dispositivo em ambas as
portas traseiras, verificar a efetiva ativação
atuando no puxador interno de abertura
das portas.
ATENÇÃO
2)Certificar-se de ter consigo a chave ao
fechar a porta ou a porta da bagageira
para evitar deixar a chave no interior do
veículo. Uma vez fechada no interior, a
chave só pode ser recuperada com a
utilização da segunda chave fornecida.
804056J0008EM
904056J0007EM
16
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 19 of 308

3)Caso tenha sido ativada a segurança
para crianças e o fecho anteriormente
descrito, atuando na alavanca interna de
abertura das portas não se consegue abrir
a porta: neste caso, para abrir a porta, será
necessário puxar o puxador externo.
Acionando o fecho de emergência, não se
desativa o botão de bloqueio/desbloqueio
centralizado das portas.BANCOS
Os bancos dianteiros podem ser
regulados de modo a garantir o
máximo conforto dos ocupantes.
Além disso, a regulação do banco do
condutor deve ser efetuada recordando
que, ao manter as costas bem apoia-
das contra o encosto, os pulsos devem
poder atingir a parte superior da coroa
do volante.
Além disso, deve ser possível carregar
a fundo no pedal da embraiagem com
o pé esquerdo, para versões com caixa
manual, ou carregar a fundo no pedal
do travão com o pé direito (versões
com caixa automática, onde presente).
BANCOS DIANTEIROS DE
REGULAÇÃO MANUAL
11)
4)
Regulação no sentido longitudinal
Levantar a alavanca 1 fig. 10 e
empurrar o banco para a frente ou para
trás.
12)
ATENÇÃO Efetuar a regulação, estando
sentado no banco em questão (lado do
condutor ou lado do passageiro).
Regulação em altura
(se presente)
Actuar na alavanca 2, para cima ou
para baixo, até obter a altura desejada.
ATENÇÃO Efectuar a regulação, es-
tando sentado no banco em questão
(lado do condutor ou lado do
passageiro).
Regulação da inclinação do
encosto
Actuar na alavanca 3, acompanhando
o encosto com o movimento do tronco
(manter a alavanca accionada até
atingir a posição desejada e depois
soltá-la).
10P2000013-000-000
17
Page 20 of 308

Regulação lombar elétrica
(se presente)
Com dispositivo de arranque na
posição MAR, premir o botão 1
fig. 11 para regular o suporte da zona
lombar até obter o máximo conforto
durante a condução.
AQUECIMENTO
ELÉTRICO DOS BANCOS
DIANTEIROS
(se presente)
14) 15)
Com o dispositivo de arranque na
posição MAR, premir os botões
fig. 12 no painel de instrumentos.Uma vez selecionado o aquecimento
do banco, será necessário aguardar de
dois a cinco minutos antes de sentir o
seu efeito.
ATENÇÃO A fim de proteger a carga da
bateria, a ativação desta função com o
motor parado não é permitida.
BANCOS TRASEIROS
O banco posterior desdobrado permite
a ampliação parcial (1/3 ou 2/3) ou total
da bagageira.
Ampliação parcial da bagageira
(1/3 ou 2/3)
(se presente)
13)
A ampliação do lado direito da baga-
geira permite transportar dois passa-
geiros na parte esquerda do banco tra-
seiro enquanto a ampliação do lado
esquerdo permite transportar apenas
um.Versão TIPO 5DOOR
Proceder do seguinte modo:
baixar totalmente os apoios de
cabeça do banco traseiro;
atuar no dispositivo de desengate 1
(direito ou esquerdo) fig. 13 para
rebater a porção de encosto desejada;
utilizar a lingueta 1 fig. 14 (uma de
cada lado) para posicionar o cinto de
segurança lateralmente ao banco e
evitar que interfira com o rebatimento
do encosto;
11P2000012-000-000
12P2000018-000-000
1304066J0007EM
18
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 21 of 308

ATENÇÃO Conforme mostrado na
fig. 14, o cinto de segurança (na sua
posição lateral ao banco obtida
mediante a utilização da lingueta 1) não
deve estar dobrado.
rebater a porção de encosto do
banco desejada.
Versão TIPO STATION WAGON
Proceder do seguinte modo:
baixar totalmente os apoios de
cabeça do banco traseiro;
operar no ponto indicado pela seta
na parte dianteira da almofada 1 do
banco (direito ou esquerdo) fig. 15 e
deslocar a almofada ligeiramente para
cima A;
operar na parte traseira da almofada,
deslocá-la para a frente B e
acompanhar a sua rotação C, como
apresentado na fig. 15 por forma aalojar o assento por detrás do banco
dianteiro;
depois de rebater o assento do
banco, posicionar os dispositivos de
engate 2 fig. 16 dos cintos de
segurança do lugar esquerdo e central
por baixo dos respetivos elásticos
posicionados no tapete.
ATENÇÃO Rebater o assento e posi-
cionar os dispositivos de engate 2
fig. 16 dos cintos por baixo dos
elásticos antes de baixar o encosto do
banco para evitar o risco de danos.
depois de posicionar os dispositivos
de engate dos cintos de segurança por
baixo dos respetivos elásticos, atuar no
dispositivo de desengate 1
fig. 13 (direito ou esquerdo) para
rebater a porção desejada do encosto;
utilizar a lingueta 1 fig. 14 (uma de
cada lado) para posicionar o cinto de
segurança lateralmente ao banco e
evitar que interfira com o rebatimento
do encosto;
ATENÇÃO Conforme mostrado na
fig. 14, o cinto de segurança (na sua
posição lateral ao banco obtida
mediante a utilização da lingueta 1) não
deve estar dobrado.
uma vez rebatidos, o assento e o
banco ficarão posicionados como em
fig. 17.
14P2000073-000-000
15P2000178
16P2000139
19
Page 22 of 308

Ampliação total da bagageira
Versão TIPO 5DOOR
O rebatimento completo do banco tra-
seiro permite dispor do máximo volume
de carga.
NOTA Para aumentar o espaço de
carga é possível remover a chapeleira
traseira, consultar o parágrafo seguinte.
Versão TIPO STATION WAGON
O rebatimento completo do banco tra-
seiroeorebatimento da porção inferior
do banco permitem dispor de um mais
amplo volume de carga.
Uma vez rebatidos, assentos e bancos
ficarão posicionados como em fig. 18.Remoção da chapeleira traseira
(versão TIPO 5DOOR)
Para remover a chapeleira, proceder do
seguinte modo:
abrir a porta da bagageira, em
seguida, libertar os dois tirantes laterais
(um de cada lado) dos respetivos
suportes;
libertar a chapeleira dos pernos 1
fig. 19 (um de cada lado) e extrair a
mesma fazendo-a sair horizontalmente
pela porta da bagageira.
NOTA Removida a chapeleira 1
fig. 20 pode ser guardada
provisoriamente atrás dos bancos
dianteiros como ilustrado.
17P200018118P200018019P1030178-000-002
20P2000182
20
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 23 of 308

Reposicionamento dos encostos
dos bancos
13)
Levantar os encostos empurrando-os
para trás até ouvir o estalido de
bloqueio em ambos os mecanismos de
engate. Verificar visualmente o
desaparecimento das marcas de cor
vermelha dos dispositivos de
desengate 1 fig. 13. De facto, a
presença das marcas de cor vermelha
indica a falta de engate do encosto do
banco.
Reposicionamento dos assentos
(versão TIPO STATION WAGON)
Após o reposicionamento dos
encostos, retirar os dispositivos de
engate dos cintos dos elásticos e
certificar-se de que rodam livremente.
Certificar-se de que não existem
objetos no plano da almofada, rodar os
assentos para trás, inseri-los por baixo
do encosto do banco e premir até ouvir
o seu bloqueio. Verificar visualmente o
restabelecimento da sua correta
posição anterior ao seu rebatimento.
ATENÇÃO Libertar sempre os
dispositivos de engate dos cintos antes
de reposicionar o assento, para permitir
o seu correto reposicionamento e evitar
danos.
AVISO
11)Qualquer regulação deve ser
executada exclusivamente com o veículo
parado.
12)Uma vez largada a alavanca de
regulação, verificar sempre se o banco
está bloqueado nas guias, tentando
deslocá-lo para a frente e para trás. A
ausência deste bloqueio poderá provocar
a deslocação inesperada do banco e
causar a perda de controlo do veículo.
13)Certificar-se de que os encostos estão
corretamente engatados em ambos os
lados ("marcas vermelhas" não visíveis)
para evitar que, em caso de travagem
brusca, possam projetar-se para a frente,
causando ferimentos aos passageiros.
14)Pessoas insensíveis à dor cutânea por
causas devidas a idade avançada,
doenças crónicas, diabetes, danos na
coluna vertebral, tratamentos médicos, uso
de álcool, esgotamento ou outras
condições físicas, devem ter cuidado
durante a utilização do aquecedor do
banco. Pode causar queimaduras mesmo
a baixa temperatura, sobretudo se usado
por longos períodos.
15)Não colocar no banco ou no encosto
objetos que possam isolar o calor, como,
por exemplo, uma manta ou almofada. Isto
pode causar um sobreaquecimento do
dispositivo de aquecimento do banco.
Sentar num banco sobreaquecido pode
causar queimaduras graves devido ao
aumento da temperatura superficial do
banco.
ATENÇÃO
4)Os revestimentos têxteis dos bancos
estão dimensionados para resistir durante
muito tempo ao desgaste resultante da
utilização normal do veículo. No entanto, é
necessário evitar fricções excessivas e/ou
prolongadas com acessórios de vestuário,
tais como fivelas metálicas, aplicações,
fixadores em Velcro e semelhantes, uma
vez que os mesmos, atuando de modo
localizado e com uma elevada pressão nos
fios, podem provocar a rotura dos
mesmos, com consequentes danos no
revestimento.
21
Page 24 of 308

APOIOS DE CABEÇA
16)
APOIOS DE CABEÇA
DIANTEIROS
Regulação
São reguláveis em altura para 4
posições predefinidas (totalmente para
cima / 2 posições intermédias /
totalmente para baixo).
Regulação para cima: elevar o apoio de
cabeça até ouvir o respectivo estalido
de bloqueio.
Regulação para baixo: premir o botão 1
fig. 21 e baixar o apoio de cabeça.
Remoção
Para remover os apoios de cabeça,
proceder como indicado a seguir:
reclinar o encosto do banco (para
evitar interferências com o tecto);
premir ambos os botões1e2
fig. 21 ao lado dos dois suportes e, de
seguida, remover o apoio de cabeça.
ATENÇÃO Os apoios de cabeça, uma
vez removidos, devem ser
reposicionados corretamente antes de
proceder à normal utilização do veículo.
APOIOS DE CABEÇA
TRASEIROS
Regulação
Para os lugares posteriores estão
previstos dois apoios de cabeça laterais
e um central (se presente) reguláveis
em altura para 3 posições predefinidas
(totalmente para cima/intermédia/
totalmente para baixo)
Regulação para cima: elevar o apoio de
cabeça até ouvir o respetivo estalido de
bloqueio.Não é permitido viajar nos bancos
traseiros com o apoio de cabeça do
assento ocupado na posição de não
utilização (totalmente para baixo).
Em algumas versões, a etiqueta visível
em fig. 22 lembra ao utilizador do
banco traseiro para regular
corretamente o apoio de cabeça,
levantando-o para cima para uma das
duas posições de pré-instalação.ATENÇÃO Para permitir o máximo da
visibilidade ao condutor, se não
utilizados, os apoios de cabeça devem
ser colocados de novo na posição de
repouso: totalmente para baixo.
Regulação para baixo: premir o botão 1
fig. 23 e baixar o apoio de cabeça.
2104076J0001EM
2204076J0002EM
23P20000009-000-000
22
CONHECIMENTO DO VEÍCULO