Page 105 of 248

103
Instrucțiuni
Pentru ca airbagurile să fie pe deplin
eficiente, respectați recomandările de
siguranță de mai jos.
Adoptați o poziție normală și dreaptă pe
s
caun.
Purtați
centura de siguranță reglată corect.
Între
pasageri și airbaguri nu trebuie să
f
ie nimic (copii, animale, obiecte etc.). Nu
f
ixați și nu lipiți nimic în apropierea sau pe
t
raseul airbagurilor. Acest lucru poate duce la
v
ătămări la declanșare.
Nu
modificați niciodată echiparea originală
a v
ehiculului, în special în raza de acțiune
d
irectă a airbagurilor.
După
un accident sau dacă vehiculul a fost
f
urat, prevedeți verificarea sistemelor de
ai
rbaguri.
Orice
inter venție asupra sistemelor de
a
irbaguri trebuie realizată de rețeaua de
d
ealeri sau de un Ser vice autorizat.
Chiar
respectând toate măsurile de precauție
m
enționate, nu este exclus riscul de rănire
s
au arsuri ușoare în zona capului, toracelui
s
au brațelor în momentul declanșării
a
irbagului. Sacul airbagului se umflă aproape
i
nstantaneu (în câteva milisecunde), apoi se
d
ezumflă, evacuând gazul cald prin orificiile
p
revăzute în acest scop. Airbaguri frontale
Nu
conduceți ținând volanul de spițe sau
ț
inând mâinile în zona centrală a volanului.
Nu
puneți picioarele pe planșa de bord din
par
tea
pa
sagerului.
Nu
fumați, declanșarea airbagurilor putând
p
rovoca arsuri sau răni din cauza țigării sau
a p
ipei.
Nu
demontați, nu înțepați și loviți violent
v
olanul.
Nu
fixați și nu lipiți nimic pe volan sau
p
e planșa de bord, deoarece acest lucru
a
r putea cauza vătămări la declanșarea
ai
rbagurilor.
Airbaguri laterale
Folosiți
pentru scaune numai huse
o
mologate, compatibile cu modul de
d
eclanșare a airbagurilor laterale. Pentru
a c
unoaște gama de huse adaptate la
v
ehiculul dvs., puteți consulta rețeaua de
d
ealeri.
Nu
atașați nimic și nu suspendați nimic de
s
pătarele scaunelor (haine etc.) deoarece
a
cest lucru poate duce la răniri la torace sau
b
rațe, în momentul declanșării airbagului
l
ateral.
Nu
apropiați bustul mai mult decât trebuie de
u
șă.Airbaguri cortină
Nu
atașați și nu suspendați nimic de pavilion,
d
eoarece acest lucru poate provoca răniri
l
a cap în momentul declanșării airbagului
c
ortină.
Dacă
vehiculul este echipat cu mânere
m
ontate pe pavilion, nu le demontați. Ele
c
ontribuie la fixarea airbagurilor cortină.
05
Siguranță
Page 106 of 248

104
Generalități privind
s
caunele pentru copii
Reglementarea referitoare la transportul c
opiilor este specifică fiecărei țări.
C
onsultați legislația în vigoare în țara dvs.
Pentru
a asigura o siguranță optimă, respectați
sf
aturile
u
rmătoare:
-
c
onform reglementărilor europene, toți
copiii cu vârsta sub 12
ani sau cu
înălțime mai mică decât un metru
cincizeci trebuie transpor tați în scaune
pentru copii omologate, adaptate
greutății lor , pe locurile echipate cu
centură
de siguranță sau cu sistem de
p
rindere ISOFIX,
-
s
tatistic, locurile cele mai sigure din
vehicul pentru transpor tul copiilor sunt
cele din spate,
-
U
n copil care are mai puțin decât 9 kg
trebuie obligatoriu transpor tat în poziția
cu spatele în direcția de mers, atât pe
locurile din față, cât și pe cele din spate.
Se recomandă transportarea copiilor pe scaunele din
spate a le v ehiculului:
- cu spatele în direcția de mers , până la vârsta de 3 a
ni,
- cu fața în direcția de mers , peste vârsta de 3 ani.
O instalare necorespunzătoare a scaunului p
entru copii într-un vehicul compromite p
rotecția copilului în cazul unui accident.
Respectați
cu strictețe instrucțiunile de
m
ontare furnizate odată cu scaunele
p
entru copii.
Scaun pentru copii în spate
„Cu spatele î n d irecția d e m ersˮ
Când pe locul pasagerului din spate e ste
instalat un scaun pentru copii cu spatele în
direcția
de mers, deplasați înainte scaunul din
f
ață al vehiculului și aduceți spătarul acestuia
l
a verticală, astfel încât scaunul copilului să
n
u-l atingă.
„Cu fața în d irecția d e m ersˮ
Când pe locul pasagerului din spate e ste
instalat un scaun pentru copii „cu fața în
d
irecția de mersˮ, deplasați înainte scaunul
d
in față al vehiculului și aduceți pe verticală
s
pătarul acestuia, astfel încât picioarele
c
opilului să nu îl atingă.
Asigurați-vă
că centura de siguranță este
t
ensionată corect.
În cazul scaunelor pentru copii cu punct
de
sprijin, aveți grijă ca acesta sa fie
în
contact ferm cu podeaua. Dacă este
n
ecesar, reglați scaunul pasagerului.
Loc central spate
Un scaun pentru copii echipat cu suport nu
trebuie instalat niciodată pe scaunul central
spate .
05
Siguranță
Page 107 of 248

105
Scaun pentru copii în față
(Consultați legislația în vigoare în țara dumneavoastră, înaintea instalării copilului pe
a
cel loc.)
„Cu spatele î n d irecția d e
m
ersˮ
Când scaunul pentru copii este instalat „
cu spatele în direcția de mersˮ pe locul
pasagerului din față,
reglați scaunul
v
ehiculului în poziție longitudinală intermediară,
în
poziția cea mai înaltă și cu spătarul pe
ve
r ticală.Este
imperativ ca airbagul frontal al
p
asagerului să fie dezactivat. În caz contrar,
c
opilul riscă să fie grav rănit, sau chiar
omorât la deplierea airbagului .
Cu fața în d irecția d e m ers
Când scaunul pentru copii este montat cu f
ața în direcția de mers pe locul pasagerului
din față ,
reglați scaunul vehiculului în poziția
l
ongitudinală intermediară, în poziția cea mai
în
altă, cu spătarul ridicat și lăsați airbagul
f
rontal al pasagerului activat.
Asigurați-vă
că centura de siguranță este
t
ensionată corect.
În cazul scaunelor pentru copii cu punct
de
sprijin, aveți grijă ca acesta sa fie
în
contact ferm cu podeaua. Dacă este
n
ecesar, reglați scaunul pasagerului.Scaun de pasager reglat în poziția cea
mai înaltă și în poziție longitudinală
intermediară.
Dezactivare airbag frontal
d
e
pa
sager
Nu instalați niciodată un sistem de reținere p
entru copii „cu spatele în direcția de mersˮ p
e un scaun din vehicul protejat de un airbag
f
rontal activat. Aceasta poate provoca
d
ecesul copilului sau rănirea lui gravă.
Eticheta
de avertizare prezentă pe ambele fețe
a
le
parasolarului de pasager repetă această
i
ndicație.
Conform
reglementărilor în vigoare, în tabelele
u
rmătoare veți găsi acest avertisment în toate
l
imbile
c
onsiderate
ne
cesare.
05
Siguranță
Page 108 of 248

106
Pentru mai multe informații despre Airbaguri ,
consultați secțiunea
c
orespunzătoare.
Dezactivare a irbag f rontal d e
p
asager
Doar airbagul frontal pentru pasager poate fi d
ezactivat. F
Rotiți
cheia în poziția „OFF ˮ.F Scoateți cheia, menținând comutatorul în această poziție.
Acest martor se aprinde pe tabloul d
e bord la cuplarea contactului și
l
uminează cât timp airbagul este
d
ezactivat.
Pentru
siguranța copilului, trebuie să
n
eutralizați airbagul frontal al pasagerului
c
ând
pe scaunul acestuia instalați un
s
caun pentru copii „cu spatele în direcția
d
e
mersˮ.
În
caz contrar, copilul riscă să fie
g
rav
rănit sau omorât la declanșarea
ai
rbagului.
Reactivare a irbag f rontal
p
asager
Imediat ce îndepărtați scaunul pentru copii i
nstalat „cu spatele în direcția de mersˮ, rotiți
c
omutatorul în poziția ON,
pentru a reactiva
a
irbagul și a asigura astfel securitatea
p
asagerului din față în caz de impact.
Airbag pasager n eutralizat – O FF ( OPRIT)
F Cu contactul decuplat, introduceți cheia în comanda de d
ezactivare a airbagului de pasager.
05
Siguranță
Page 109 of 248

107
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
n
ebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug
ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K
VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren
Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
d
as Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
Μ
ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER
use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
C
HILD can occur
ES NO
INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
A
IRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge
MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunasˮ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
a
vanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ
KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
l
aukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE
JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
f
rontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
m
oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a g
yermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON
installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
A
TTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA
neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
P
AGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
05
Siguranță
Page 110 of 248

108
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA S
PILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt
m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats
NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
a
irbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer
ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
B
ARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY
nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdyˮ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
P
OWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PT NUNCA
instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
E
sta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu
instalați NICIODATĂ un sistem de reținere pentru copii, dispus cu spatele în direcția de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
f
rontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ĂNIREA lui GR AVĂ.
RU ВО
ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
з
ащищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
Г
ИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY
neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
M
ohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI
ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
A
KTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA
ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
n
astupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden
fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
D
ÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE
HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleștirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
Ç
OK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
05
Siguranță
Page 111 of 248
109
Scaune recomandate
p
entru copii
Grupa 0+: de la naștere până la 13 kg
L1
„
RÖMER Baby-Safe Plusˮ
Se
instalează „cu spatele în direcția de
m
e r sˮ.
Grupele 2
și 3: 15-36 kg
L5
„RÖMER
KIDFIX XPˮ
Poate
fi fixat cu elementele ISOFIX din
v
ehicul.
Copilul
este ținut de centura de siguranță.Grupele 2
și 3: 15-36 kg
L6
„GR ACO
Boosterˮ
Copilul
este ținut de centura de siguranță.
05
Siguranță
Page 112 of 248
11 0
Instalarea unui scaun pentru copii fixat cu centura de siguranță
În concordanță cu reglementările europene, acest tabel indică posibilitățile de instalare a scaunelor pentru copii, fixate cu centura de siguranță și omologate ca universale (a),
în funcție de greutatea copilului și de locul în vehicul:
Greutatea copilului și vârsta orientativă
Scaun Sub 13
kg
(grupele
0 (b)
și 0+)
Până
la aproximativ
1
anÎntre 9
și 18 kg
(grupa
1)
De
la 1 la aproximativ
3 a
niÎntre 15
și 25 kg
(grupa
2)
De
la 3 la aproximativ
6 a
niÎntre 22
și 36 kg
(grupa
3)
De
la 6 la aproximativ
1
0 ani
Scaun
pasager față (c) cu
reglare
în înălțime (e) U(R)
U(R)U(R)U(R)
Scaun
pasager față (c)
fără
r
eglare în înălțime (e) U
UUU
Scaune laterale spate (d) UUUU
Scaun din spate centru (d) U (f )U (f ) UU
05
Siguranță