Page 257 of 604

255
255255 2554-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
4
Condução
■O limpa e lava para-brisas pode ser utilizado quando
O interruptor Power está no modo ON.
■Passagem do limpa-vidros com prevenção contra gotejos
Depois de efetuar várias vezes a operação de lavagem e limpeza, os limpa-vidros fun-
cionam uma vez mais, após uma pequena pausa, para impedir pingos.
No entanto, esta última passagem não ocorrerá se o veículo estiver a circular.
■Efeitos da velocidade do veículo no funcionamento dos limpa-vidros
●O intervalo intermitente do limpa-vidros altera quando o veículo está parado.
●Com o limpa-para-brisas selecionado para o funcionamento a baixa velocidade, a
operação de limpeza do para-brisas muda de funcionamento a baixa velocidade para
funcionamento intermitente, apenas quando o veículo está parado.
■Sensor de chuva (veículos com limpa-para-brisas com sensor de chuva)
●Selecionando o modo AUTO enquanto o interruptor Power está no modo ON, o
limpa-para-brisas funcionará uma vez para mostrar que o modo AUTO está ativado.
●Se a temperatura do sensor de chuva for de 85ºC ou superior, ou - 30ºC ou infe-
rior, o funcionamento automático pode não ocorrer. Neste caso, acione o limpa-
-para-brisas em qualquer modo menos no modo AUTO.
■Quando os limpa-para-brisas estão em funcionamento temporário
O modo AUTO não pode ser ativado mesmo que pressione .
■Se o lava vidros não esguichar
Se houver líquido de lavagem no reservatório do lava para-brisas, verifique se os esgui-
chos não se encontram obstruídos.
●O sensor avalia a quantidade de gotas de
chuva.
É adotado um sensor ótico. Este pode não
funcionar corretamente quando a luz do sol,
durante o nascer ou o pôr do sol, atingir de
forma intermitente o para-brisas, ou se hou-
ver insetos, etc. no para-brisas.
AVISO
■Prevenção relativamente à utilização do limpa-para-brisas no modo AUTO
O limpa-para-brisas pode funcionar inesperadamente se o sensor for tocado ou o
para-brisas for sujeito a vibrações enquanto no modo AUTO. Tome o devido cuidado
para que os seus dedos ou algo não fique preso no limpa-para-brisas.
■Prevenção na utilização do líquido lava vidros
Quando está frio, não utilize o líquido lava vidros até que o para-brisas aqueça. O
líquido pode congelar no para-brisas e provocar fraca visibilidade, o que pode causar
um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
Page 258 of 604
256
256256 2564-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
ATENÇÃO
■Quando o para-brisas está seco
Não utilize as escovas, pois pode danificar o para-brisas.
■Se não sair líquido limpa-vidros pelo esguicho
Pode causar danos na bomba do líquido limpa-vidros se puxar continuamente a ala-
vanca na sua direção e a mantiver segura.
■Quando um esguicho fica obstruído
Neste caso, contacte um concessionário Lexus autorizado, reparador Lexus autori-
zado ou qualquer reparador da sua confiança.
Não tente desobstruí-lo com um alfinete ou outro tipo de objeto. Pode danificar o
esguicho.
■Quando levantar as escovas do limpa-para-brisas
Levante as escovas do limpa-para-brisas de forma alinhada com o vidro para-brisas.
(→P. 337)
Não o fazer pode resultar em danos nas escovas e/ou capot.
Page 259 of 604

257
257257 257
4 4-4. Reabastecimento
Condução
Abertura do tampão do depósito de combustível
●Desligue o interruptor Power e certifique-se que todas as portas e vidros
estão fechados.
●Confirme o tipo de combustível.
■Tipos de combustível
→P. 559
■Abertura do depósito de combustível para gasolina sem chumbo
Para ajudar a evitar abastecimentos incorretos, o seu veículo dispõe de uma abertura em
que só a pistola de abastecimento da gasolina sem chumbo entrará no bocal.
Para abrir o tampão do depósito de combustível execute os seguintes passos:
Antes de reabastecer o veículo
AVISO
■Quando reabastecer o veículo
Observe as seguintes precauções enquanto reabastece o veículo. Não o fazer pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
●Depois de sair do veículo, e antes de abrir o tampão do depósito de combustível,
toque numa superfície não pintada de metal para efetuar a descarga de qualquer
eletricidade estática. É importante fazer a descarga desta eletricidade antes de rea-
bastecer porque as faíscas resultantes da eletricidade estática podem fazer com que
os vapores do combustível se inflamem enquanto reabastece.
●Segure sempre o tampão do depósito de combustível pelas garras e rode-o lenta-
mente para o retirar.
Poderá ouvir um leve ruído sibilante ao desapertar o tampão. Aguarde até deixar de
ouvir esse ruído para que possa retirar por completo o tampão. Em tempo quente o
combustível sob pressão pode causar ferimentos ao borrifar para fora do bocal.
●Não permita que alguém que não tenha efetuado a descarga da eletricidade estática
do corpo se aproxime de um depósito de combustível aberto.
●Não inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias que são nocivas se inaladas.
●Não fume enquanto reabastece o veículo.
Ao fazê-lo o combustível pode inflamar e provocar um incêndio.
●Não volte ao veículo nem toque numa pessoa ou objeto que esteja com eletricidade
estática.
Pode provocar eletricidade estática resultando num possível risco de combustão.
■Quando reabastecer
Observe as seguintes precauções para evitar que o combustível transborde do
depósito:
●Insira de forma segura a pistola de abastecimento de combustível no bocal do
depósito de combustível.
●Pare de encher o depósito depois do corte automático da pistola de abastecimento.
●Não encha demasiado o depósito de combustível.
Page 260 of 604
258
258258 2584-4. Reabastecimento
ATENÇÃO
■Reabastecimento
Não derrame combustível durante o reabastecimento.
Fazê-lo pode danificar o veículo, como, por exemplo, levar a que os sistemas de con-
trolo de emissões não funcionem adequadamente ou danificar os componentes do
sistema de combustível ou a superfície pintada do veículo.
Page 261 of 604
259
259259 2594-4. Reabastecimento
4
Condução
Com as portas destrancadas, pressi-
one o centro da aresta traseira do
tampão de acesso ao bocal de
enchimento do depósito de com-
bustível
Pressione até ouvir um estalido e retire
a mão para abrir ligeiramente o tampão
de acesso ao bocal de enchimento do
depósito de combustível. Depois abra-o
completamente com a mão.
Rode o tampão do depósito de
combustível lentamente para o abrir
e pendure-o no suporte do tampão
de acesso ao bocal de enchimento
do depósito de combustível.
■Se não puder abrir o tampão de acesso ao bocal de enchimento do depósito de com-
bustível
Abertura do tampão do depósito de combustível
1
2
Retire a cobertura no interior da mala e puxe a
alavanca.
Page 262 of 604

260
260260 2604-4. Reabastecimento
Depois de reabastecer, rode o
tampão do depósito de combustível
até ouvir um estalido. Logo que li-
bertar o tampão, este roda ligeira-
mente na direção oposta.
Feche o tampão de acesso ao bocal
de enchimento do depósito de com-
bustível e pressione o centro da
aresta traseira do mesmo até ouvir
um estalido.
Ao trancar as portas trancará também o
tampão do depósito de combustível.
■Condições de trancamento do tampão do depósito de combustível
O tampão do depósito de combustível pode não trancar mesmo quando as portas do
veículo são trancadas, nas seguintes condições:
●Quando utiliza a tecla de trancamento da porta no interior do veículo
●Quando opera o sistema de trancamento automático da porta (→P. 143)
●Quando fecha o tampão do depósito de combustível depois das portas do veículo
terem sido trancadas
Fechar o tampão de combustível
1
2
AVISO
■Quando substituir o tampão de combustível
Use apenas um tampão de combustível genuíno Lexus concebido para o seu veículo.
Caso não o faça poderá provocar um incêndio ou outro tipo de incidente que pode ser
causa de morte ou ferimentos graves.
Page 263 of 604

261
261261 261
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Lexus Safety System+∗
◆PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)
→P. 270
◆LKA (Sistema de Assistência à Manutenção na Faixa de Rodagem)
→P. 282
◆AHS (Sistema de Iluminação Adaptativa da Luz Automática de Máximos)∗
→P. 241
◆Luz Automática de Máximos∗
→P. 246
◆RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)
→P. 291
◆Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades
→P. 296
∗: Se equipado
O Lexus Safety System+ consiste dos seguintes sistemas de assistência à con-
dução e contribui para uma experiência de condução segura e confortável.
AVISO
■Lexus Safety System+
O Lexus Safety System+ foi projetado para operar na suposição de que o condutor
conduzirá com segurança e foi projetado para ajudar a reduzir o impacto para os ocu-
pantes e para o veículo, no caso de uma colisão, ou assistindo o condutor em
condições normais de condução.
Como existe um limite para o grau de reconhecimento da precisão e controlo de
desempenho que este sistema pode fornecer, não dependa excessivamente deste
sistema. O condutor é sempre responsável por prestar atenção ao ambiente em volta
do veículo e conduzir com segurança.
Page 264 of 604

262
262262 2624-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
O sistema de segurança pré-colisão está equipado com um sofisticado com-
putador que grava certos dados do veículo, tais como:
• Estado de aceleração
• Estado de travagem
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento das funções do sistema se segurança pré-colisão
• Informações (tais como a distância e a velocidade relativa entre o seu veículo
e o veículo à frente ou outros objetos)
O sistema de segurança pré-colisão não grava conversas, sons ou imagens.
●Utilização dos dados
A Lexus pode utilizar os dados gravados nestes computadores para diagnos-
ticar avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e melhorar a qualidade.
A Lexus não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o consentimento
do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental
• Para uso da Lexus numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a um veículo
ou proprietário específicos
Gravação de dados do veículo