Page 153 of 243

Conduite et utilisation151transmission intégrale ne sont pas« anti-patinage » et ce dispositif ne
réduit pas les distances de freinage.
Les véhicules à transmission inté‐
grale ont un centre de gravité plus
haut que les autres. Toujours aborder
les virages à la bonne vitesse. Ne pas prendre les virages aussi vite qu'avec
un véhicule classique. Les vents laté‐
raux forts peuvent perturber la direc‐ tion normale du véhicule. Conduire
plus lentement en cas de fort vent
latéral.
Conduite tout-terrain ● Éviter les objets formant saillie (tels que les pierres ou les
souches) car ils pourraient
endommager le soubassement
et les pneus de votre véhicule.
● Tester les freins après avoir traversé de la boue afin d'éva‐
cuer celle-ci des surfaces de frei‐ nage.
● Tenir fermement le volant à deux
mains sur les terrains accidentés.
La configuration du terrain peut
provoquer un mouvement rapide
et inattendu du volant.La garde au sol, l'angle ventral, l'an‐
gle d'attaque et de fuite et la profon‐
deur de gué doivent être pris en
compte, notamment en montagne et
lors de passage de gué, afin d'éviter
que le véhicule ne soit coincé et éven‐
tuellement endommagé.
Dimensions du véhicule 3 226.
Remorquage du véhicule 3 212.
Rouler dans l'eau
Ne pas dépasser la profondeur de
gué maximale 3 226.
Contrôler la profondeur de l'eau ;
choisir les angles d'attaque et de
départ les plus faibles avant d'entrer
dans l'eau. Maintenir un régime
moteur constant pour empêcher l'eau de pénétrer dans le circuit d'échap‐
pement, mais ne pas dépasser
5 km/h pour éviter les éclaboussures.
Conduire dans le sens du courant si
possible et pas l'inverse. S'il faut
avancer à contre-courant, essayer de
rouler de biais de manière à que le
coin avant du véhicule empêche l'eau de pénétrer dans le compartimentmoteur. Éviter les éclaboussures
d'eau : si le système d'allumage est
mouillé, le moteur peut caler.
Éviter que de l'eau ne pénètre dans le
système d'admission d'air 3 129. Si
de l'eau pénètre dans le système
d'admission d'air, le grippage du
moteur peut entraîner d'importants
frais de réparation.
Tester les freins après avoir quitter
l'eau : des freins mouillés sont moins
efficaces que des freins secs. Effec‐
tuer les opérations d'entretien pour le
passage à gué, notamment les
contrôles de pollution d'eau à la
première occasion.
Contrôles d'entretien après passage
à gué
Vérifier si de l'eau a pénétré dans les composants suivants :
● Réservoir de liquide de frein
● Cartouche de filtre à air
● Moteur
● Boîte de vitesses
● Essieux
● Intérieur du véhicule
Page 154 of 243

152Conduite et utilisationRemplacer toute huile de lubrification
ou tout fluide hydraulique ayant une
apparence laiteuse, laquelle indique
une contamination par de l'eau.
Nettoyage
Nettoyer convenablement le véhicule et dès que possible après la conduite
en tout-terrain.
Ne pas laisser la boue sécher sur
quelle partie que ce soit du véhicule
car elle deviendrait abrasive et pour‐
rait endommager la peinture, les
vitres, les joints, les roulements et les
composants du circuit de freinage.
L'accumulation de boue peut entraver
fortement la circulation de l'air dans
les pièces mécaniques et provoquer
des surchauffes localisées et la
défaillance de certaines pièces, en
particulier dans le compartiment
moteur.
Vérifier que le faisceau de radiateur
et la zone comprise entre le radiateur et le refroidisseur d'air de suralimen‐
tation/ d'huile (si présent) soient
gardés propres pour permettra une
circulation correcte de l'air de refroi‐
dissement. Contrôler que les fais‐ceaux de radiateur et de refroidisseur
ne soient pas obstrués (sable, boue,
etc.).
Contrôler la sculpture des pneus. Nettoyer et contrôler les pièces méca‐ niques du véhicule, en particulier les
zones suivantes :
● Arbres de transmission, y compris les soufflets
● Étriers de frein avant, garnitures et disques
● Suspension avant
● Soufflets d'étanchéité de four‐ chette d'embrayage
● Étriers de frein arrière, garnitures
et disques
● Suspension arrière
● Réservoir à carburant et la protection inférieure
● Reniflards, essieux et réservoir à
carburant
● Valve de détection de charge
● Boîte de transfert et protection inférieure
● Carter d'huile moteur et protec‐ tion inférieureObserver ce qui suit :
● Ne pas projeter de l'eau sous pression directement sur les
joints du véhicule
● Démonter les roues pour retirer toute la boue et les gravillons desétriers de frein et pour vérifier
l'usure des garnitures de frein
● Les surfaces situées sur le haut des protections inférieures
doivent être nettoyées des gravil‐
lons et des pierres afin de ne pas
endommager le carter d'huile
moteur et le réservoir à carburant
Page 155 of 243

Conduite et utilisation153Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein
fermement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un
atelier avant de poursuivre votre
déplacement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été
actionnée une ou deux fois. Le frei‐
nage n'est pas réduit, mais il néces‐
site une force beaucoup plus grande.
Il est particulièrement important de
garder cela à l'esprit quand le
véhicule est remorqué.
Témoin R 3 91.Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS)
empêche que les roues ne se
bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à
bloquer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal,
enfoncer la pédale de frein à fond
pendant toute la durée du freinage
malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur
la pédale.
Après le démarrage, le système
procède à un autotest éventuellement audible.
Témoin u 3 92.Défaillance9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Vous pouvez continuer à rouler
prudemment. Faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
Page 156 of 243

154Conduite et utilisationFrein de stationnement
Frein de stationnement électrique
Serrage quand le véhicule est à l'arrêt
Tirer le commutateur m, le frein de
stationnement électrique se serre
automatiquement avec une force
adéquate. Pour un serrage maximal,
par exemple en cas de stationnement avec une remorque ou dans une
pente, tirer deux fois le bouton m.
Le frein de stationnement électrique
peut toujours être actionné, même
avec le contact coupé.
Ne pas actionner le frein de station‐
nement électrique trop souvent
quand le moteur ne tourne pas, car
cela déchargera la batterie.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
l'état du frein de stationnement élec‐
trique.
Témoin m 3 91.
Desserrage
Mettre le contact. Maintenir la pédale
de frein enfoncée, puis pousser sur le commutateur m.
Si la pédale de frein n'est pas enfon‐
cée lors de la tentative de desserrage du frein de stationnement électrique,
un signal sonore retentit et le témoin
- s'allume dans le combiné d'instru‐
ments 3 97.
Aide au démarrage
Quand le moteur tourne, sélectionner un rapport de marche avant (boîte
manuelle) ou passer en position D
(boîte automatique), puis appuyer sur
la pédale d'accélérateur desserre
automatiquement le frein de station‐nement électrique. Cela n'est pas possible si l'on tire simultanément sur le commutateur m.
Cette fonction facilite aussi le démar‐ rage en côte.
Des démarrages en trombe peuvent
réduire la durée de vie des pièces
d'usure.
Freinage dynamique en roulant
Quand le véhicule roule et que le
commutateur m est toujours tiré, un
signal sonore d'avertissement retentit
et le frein de stationnement électrique fait décélérer le véhicule, mais ne l'ar‐rête pas.
Dès que le commutateur m est relâ‐
ché, le freinage dynamique s'arrête.
Défaillance
Le témoin j signale une défaillance
du frein de stationnement électrique
3 92.
En cas de défaillance, pour appliquer le frein de stationnement électrique :
tirer sur le commutateur m et le main‐
tenir dans cette position pendant
Page 157 of 243

Conduite et utilisation155quelques secondes. Si le témoin m
s'allume, le frein de stationnement
électrique est correctement serré.
Pour desserrer le frein de stationne‐
ment électrique : pousser sur le
commutateur m et le maintenir
enfoncé pendant quelques secondes.
Si le témoin m s'éteint, le frein de
stationnement électrique est correc‐
tement desserré.
Si le témoin m clignote : le frein de
stationnement électrique n'est pas
totalement serré ou desserré. Si m
clignote en continu alors que le
contact est mis, appuyer sur la pédale de frein, desserrer le frein de station‐
nement électrique et essayer à
nouveau de le serrer.
Si m continue à clignoter, ne pas
conduire le véhicule. Si nécessaire,
disposer des cales ou équivalent
devant et derrière les roues pour
empêcher le véhicule de bouger.
Prendre contact avec un atelier pour
remédier à la cause de la défaillance.Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de
freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à prévenir un recul
intempestif lors d'un démarrage en
côte.
Lorsque l'on relâche le frein après un
arrêt en côte, il demeure activé
pendant 2 secondes supplémentai‐
res. Les freins se relâchent automati‐ quement dès que le véhicule
commence à accélérer.Systèmes de contrôle
de conduite
Electronic Stability Control
L'Electronic Stability Control (ESC)
améliore la stabilité de la conduite
lorsque c'est nécessaire, quel que
soit le type de surface de revêtement
ou l'adhérence des pneus. Il
comprend également une fonction
antipatinage.
Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
L'ESC fonctionne dès que les
témoins b et t s'éteignent dans le
combiné d'instruments après avoir
mis le contact.
Quand l'ESC est actif, b clignote
3 93.
Page 158 of 243

156Conduite et utilisation9Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Désactivation
Si l'ESC est activé et que les roues
patinent sur une route mouillée,
enneigée ou verglacée, il se peut que le régime moteur n'augmente pas
quand on appuie sur l'accélérateur. Ilest possible que le véhicule resteimmobilisé.
Couper la fonction ESC pour permet‐
tre au régime moteur d'augmenter en appuyant brièvement sur t. Le
témoin t s'allume dans le combiné
d'instruments.
Pour réactiver l'ESC, appuyer à
nouveau sur t. Le témoin s'éteint.
Témoin t 3 93.
Assistance au freinage
hydraulique
Quand la fonction ESC se met en
route et détecte une situation d'ur‐
gence nécessitant un freinage brus‐
que, elle délivre automatiquement
une pression de freinage accrue aux
roues.
Protection active contre le
retournement
Si le véhicule se déplace de manière
instable, cette fonction aide le
véhicule à garder sa stabilité.Programme de stabilité de
remorque
Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi
immobile que possible.
Défaillance
En cas de défaillance du système, le
témoin b reste allumé. Le système
n'est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Contrôle d'adhérence endescente
Le contrôle d'adhérence en descente
(DCS) permet au véhicule de se
déplacer à basse vitesse sans action‐ ner la pédale de frein. Le véhicule
décélère automatiquement jusqu'à
une faible vitesse, qu'il conserve tant
que le système est activé. Il arrive que
Page 159 of 243

Conduite et utilisation157le système de freinage émette du
bruit ou des vibrations lorsqu'il fonc‐
tionne.Avertissement
Ne l'utiliser que dans les descen‐
tes à forte pente en conduite tout
terrain. Ne pas l'utiliser sur des routes normales. L'utilisation
inutile de la fonction DCS, par
exemple sur routes normales,
risque d'endommager le système de freinage et la fonction ESC.
Activation
À des vitesses inférieures à environ
50 km/h, appuyer sur u. Le témoin
vert u clignote dans le combiné d'ins‐
truments pour indiquer que le DCS
fonctionne. Le DCS ne se déclenche
pas à des vitesses supérieures à
50 km/h même si l'on appuie sur le bouton.
Désactivation
Appuyer à nouveau sur u. Le témoin
vert u s'éteint. L'actionnement de la
pédale de frein ou de l'accélérateur désactive également le système.
Défaillance
Le témoin jaune u clignote pour indi‐
quer que le système ne peut pas fonc‐
tionner en raison de la température
élevée (environ 350 - 400 °C) du
matériau de friction suite à des frei‐
nages brutaux ou répétés. Il s'éteint
quand la température descend en
dessous de 350 °C.
Le témoin jaune u s'allume en cas de
défaillance du système due à la
température extrêmement élevée
(plus de 400 °C) du matériau de fric‐
tion suite à des freinages brutaux ourépétés. Il s'éteint quand la tempéra‐
ture descend sous 350 °C. Cette
température peut différer en fonction
de l'état du véhicule ou des conditions
extérieures.
Le témoin jaune u clignote ou s'al‐
lume pour rappeler au conducteur
que le matériau de friction a besoin de
refroidir : conduire le véhicule en frei‐
nant le moins possible. Si le témoin ne s'éteint pas, faire réparer le défaut par un atelier.
Témoins du DSC u 3 92.
Correcteur d'assiette automatique
Le niveau arrière du véhicule est
automatiquement ajusté aux condi‐
tions de charge tout en roulant. La
suspension et la garde au sol sont
augmentées, ce qui améliore la
conduite.
Le correcteur d'assiette automatique
s'active après que le véhicule ait
parcouru une certaine distance, en
fonction de sa charge et de l'état de la
route.
Page 160 of 243

158Conduite et utilisationEn cas de défaillance, ne pas chargerà la charge utile maximale. Faire
remédier à la cause du problème par
un atelier.
Réglage de la portée des phares
3 115.Systèmes d'assistance
au conducteur9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour
aider le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur,
toujours rester attentif aux condi‐
tions de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐riser et maintenir des vitesses supé‐
rieures à 40 km/h. Les côtes et les
descentes peuvent provoquer des
écarts par rapport à la vitesse mémo‐
risée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous ayez appuyé une
fois sur la pédale de frein.
Ne pas activer le régulateur de
vitesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Avec une boîte automatique, n'activer
le régulateur de vitesse qu'en mode
automatique.
Témoin m 3 97.
Mise en marche Appuyer sur e ; le témoin m
s'allume en jaune dans le combiné
d'instruments.