Page 81 of 243

Instruments et commandes79L'intervalle demeure enregistré
jusqu'au changement suivant ou
jusqu'à coupure du contact. Mettre le
contact et passer la manette à la posi‐
tion $ fixe l'intervalle à
3,5 secondes.
Dans ce mode, la fréquence de
balayage dépend aussi de la vitesse
du véhicule. À mesure que le véhicule
accélère, le balayage devient plus
fréquent.
Balayage automatique avec capteur
de pluie$:Balayage automatique avec
capteur de pluieLe capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle
automatiquement la vitesse de l'es‐
suie-glace avant.
L'essuie-glace effectue un cycle pour vérifier le système quand on passe la clé de contact en position ACC.
Pour arrêter l'essuie-glace, placer la manette sur §.
Garder la zone du détecteur de pluie
propre en actionnant le lave-glace
avant.
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette. Du liquide de lave-
glace est projeté sur le pare-brise.
Si l'on maintient la manette en posi‐
tion plus longtemps, l'essuie-glace
effectue deux cycles une fois qu'elle
a été relâchée et un autre au bout de
3 secondes.
Lorsque les phares sont allumés, du
liquide de lave-glace est également
projeté sur les phares. Le système de lave-phares ne peut refonctionner
qu'après un bref laps de temps. Si le
niveau du liquide de lave-glace est
bas, ce laps de temps augmente.
Page 82 of 243

80Instruments et commandesLe témoin G s'allume dans le tableau
de bord si le niveau de liquide de lave- glace est bas.
Éclairage piloté par
l'essuie-glace
Quand le commutateur d'éclairage
est en position AUTO et que l'essuie-
glace avant fonctionne pendant
8 cycles ou plus, les feux extérieurs
s'allument automatiquement.
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrièreDéplacer la manette pour activer l'es‐ suie-glace de lunette arrière :Pousser la
manette:essuie-glace en
marcheTirer la manette:essuie-glace à
l'arrêt
Pour activer l'essuie-glace de lunette
arrière, appuyer sur le bouton à l'ex‐ trémité de la manette et le maintenir
enfoncé. Le liquide de lave-glace est
pulvérisé sur la lunette arrière et l'es‐
suie-glace effectue plusieurs balaya‐
ges quand on relâche le bouton.
Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Température extérieure
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
Si la température extérieure descend
sous 3 °C , le symbole : apparaît sur
le Board-Info-Display pour avertir
d'un risque de chaussée vergla‐
cée. : : demeure allumé jusqu'à ce
que la température extérieure attei‐
gne au moins 5 °C.
Page 83 of 243
Instruments et commandes81
Sur les véhicules équipé du
Graphic-Info-Display ou du
Colour-Info-Display, un message s'affiche à l'écran pour signaler un
risque de chaussée verglacée. Aucun
message n’apparaît pour des tempé‐
ratures inférieures à -5 °C.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'heure et la date s'affichent sur
l'Info-Display.
Board-Info-Display 3 98.
Graphic-Info-Display,
Colour-Info-Display 3 101.
Synchronisation automatique de
l'heure
Affichage d’informations de bord
Le signal RDS (Radio Data System)
de la plupart des émetteurs FM règle
automatiquement l'heure. Il se recon‐
naît au symbole } sur l'affichage.
Certains émetteurs RDS envoient un signal d’heure incorrect. Dans ce cas,
couper la synchronisation temporelle
automatique et régler l'heure manuel‐
lement.
Page 84 of 243

82Instruments et commandesDésactiver (Clock Sync.Off ) ou acti‐
ver ( Clock Sync.On ) la synchronisa‐
tion temporelle automatique à l'aide
des touches fléchées de l'Infotain‐
ment System.
Pour régler la date et l'heure manuel‐
lement, sélectionner l'option corres‐
pondante dans le menu Préréglages
et procéder au réglage désiré. La valeur à régler est marquée par les
flèches. Procéder au réglage
souhaité avec les boutons fléchés. Le réglage est mémorisé en quittant l'op‐ tion de menu.
Pour corriger l'heure à l'aide du RDS,
sélectionner l'option de synchronisa‐
tion de l'heure dans le menu
Préréglages et procéder au réglage
désiré.
Board-Info-Display 3 98.Affichage d’informations graphique,
Affichage d’informations couleur
Avec le système de navigation, la
date et l'heure sont réglées automati‐ quement à réception du signal satel‐
lite GPS. Si l'heure affichée ne corres‐ pond pas à l'heure locale, la corriger
manuellement ou automatiquement
avec la réception d'un signal d'heure
RDS.
Certains émetteurs RDS envoient un
signal d’heure incorrect. Dans ce cas,
couper la synchronisation temporelle
automatique et régler l'heure manuel‐ lement.
Pour régler la date et l'heure manuel‐
lement, sélectionner l'option Heure,
Date dans le menu Préréglages. Le
menu est affiché. Sélectionner les options de menu et effectuer le
réglage souhaité.
Pour corriger l'heure à l'aide du RDS,
sélectionner l'option Synchro autom.
de l'heure du menu Heure, Date . La
case en regard de Synchro autom. de
l'heure est cochée.
Graphic-Info-Display,
Colour-Info-Display 3 101.
Prises de courant
La prise peut être utilisée pour bran‐
cher des accessoires électriques.
Page 85 of 243

Instruments et commandes83
Des prises de courant 12 volts se
trouvent sous le porte-gobelet devant la console centrale, dans la console
centrale arrière et sur le côté droit du
coffre.
Retirer le capuchon pour utiliser la
prise de courant et le reposer quand elle ne sert plus.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 watts.
Fonctionne avec le commutateur d'al‐ lumage en position ACC ou ON. L'uti‐
lisation des prises de courant, alors
que le moteur est arrêté, va déchar‐
ger la batterie. En outre, les prises de
courant sont désactivées si la tension de la batterie du véhicule est tropfaible.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de
compatibilité électromagnétique.Avertissement
Ne pas connecter d'accessoires
fournissant du courant tels que
chargeurs électriques ou batte‐
ries.
Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées.
Système Stop/Start 3 135.
Témoins et cadrans
Combiné d'instruments
Sur certaines versions, les aiguilles
du combiné d'instruments montent
brièvement à fond lors de la mise du
contact.
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
Page 86 of 243
84Instruments et commandesCompteur kilométrique
Le compteur kilométrique est
présenté dans le centre d'informa‐
tions du conducteur 3 98, situé au
centre du combiné d'instruments.
La ligne inférieure indique la distance
totale parcourue en km.
Pour une remise à zéro, enfoncer et
maintenir le bouton du compteur kilo‐ métrique journalier pendant quelques
secondes, avec le contact mis.
Compteur kilométrique journalier
La ligne supérieure indique la
distance parcourue depuis la dernière remise à zéro.
Le véhicule dispose de deux comp‐
teurs kilométriques journaliers indé‐
pendants. Appuyer une fois sur la
touche du compteur kilométrique
journalier pour passer de Trip A à
Trip B.
Pour une remise à zéro, enfoncer et
maintenir le bouton du compteur kilo‐ métrique journalier pendant quelques
secondes, avec le contact mis.
Compte-tours
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.
Page 87 of 243

Instruments et commandes85Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
Jauge à carburant
Indique le niveau de carburant dans
le réservoir.
La flèche indique le côté du véhicule
où se trouve le volet de remplissage
de carburant.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin Y s’allume. Faire le plein
immédiatement 3 162.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. L'ali‐
mentation erratique en carburant peut provoquer la surchauffe du catalyseur
3 139.
Si le réservoir a été complètement
vidé, purger l'air du système d'alimen‐ tation en carburant 3 177.
En raison du reste de carburant
présent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant. Capacités de
remplissage 3 228.
Affichage de service Le système de durée de vie de l'huile
moteur vous indique quand changer
de filtre et d'huile moteur. Basé sur les
conditions de conduite, l'intervalle de
vidange de l'huile moteur et de
remplacement de filtre qui sera indi‐ qué peut fortement varier.
Remplacer l'huile moteur 3 95.
Informations sur le service 3 217.Affichage de transmission
L'affichage de transmission est
présenté dans le centre d'informa‐
tions du conducteur 3 98, situé au
centre du combiné d'instruments.
Affiche le mode ou le rapport sélec‐
tionné (boîte automatique).
P:Position de stationnementR:Marche arrièreN:Neutre (point mort)D:Position Drive (conduite)
(mode automatique)1-6:Rapport engagé en mode
manuel
Page 88 of 243
86Instruments et commandesTémoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La
description s’applique à toutes les
versions d’instruments.
L'emplacement des témoins peut
varier en fonction de l'équipement.
Lors de la mise du contact, la plupart
des témoins s'allument brièvement
pour effectuer un test de fonctionne‐
ment.
Signification des couleurs des
témoins :rouge:Danger, rappel importantjaune:Avertissement, instruction,
défaillancevert:Confirmation de mise en
marchebleu:Confirmation de mise en
marcheblanc:Confirmation de mise en
marcheTémoins du tableau de bord