Page 57 of 640
571-1. Pre bezpečné používanie
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
UK AURIS_HB_EE (OM12J21SK)
Informácie uvedené v tabuľke znázorňujú vhodnosť vášho detského
zádržného systému pre rôzne umiestnenia na sedadlá.
Vhodnosť detského zádržného systému pre rôzne umiestnenia
na sedadlá
Sedadlo spolujazdca
vpredu
Zadné sedadloSpínač manuálneho
zapnutia/vypnutia airbagu
ONOFFVonkajšieStredné
0
Do 10 kg
(0 - 9 mesiacov) X
NepoužívaťU
*1
L1*1U
L1X
0
+
Do 13 kg
(0 - 2 roky)X
NepoužívaťU*1
L1*1U
L1X
I
9 až 18 kg
(9 mesiacov - 4 roky)Orientácia
dozadu ––
X
Nepoužívať
U
*1U*2X
Orientácia
dopredu —
UF
*1
II, III
15 až 36 kg
(4 roky - 12 rokov)UF
*1U*1U*2
L2*2X
Skupiny
hmotnostíUmiestnenie
Page 58 of 640

581-1. Pre bezpečné používanie
UK AURIS_HB_EE (OM12J21SK)
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
U: Vhodné pre detský zádržný systém kategórie "universal", schvá-
lený pre použitie v tejto skupine hmotností.
UF: Vhodné pre detský zádržný systém kategórie "universal" oriento-
vaný dopredu, schválený pre použitie v tejto skupine hmotností.
L1: Vhodné pre "TOYOTA G 0
+, BABY SAFE PLUS s SEAT BELT
FIXATION, BASE PLATFORM" (0 až 13 kg), schválený pre pou-
žitie v tejto skupine hmotností.
L2: Vhodné pre "TOYOTA KIDFIX" (15 až 36 kg), schválený pre pou-
žitie v tejto skupine hmotností.
X: Nevhodné umiestnenie na sedadlo pre deti v tejto skupine hmot-
ností.
*1: Nastavte predné operadlo do najviac vzpriamenej polohy. Posuňte predný
sedák úplne dozadu.
Odstráňte opierku hlavy, ak prekáža vášmu detskému zádržnému systému.
Vozidlá s páčkou nastavenia výšky sedadla: Nastavte sedák do najvyššej
polohy.
Postupujte podľa týchto návodov
• Pri inštalácii detskej sedačky so základňou
Ak detská sedačka prekáža operadlu, keď upevňujete detskú sedačku
do základne, sklopte operadlo dozadu, až kým nebude prekážať.
• Pri inštalácii detskej sedačky orientovanej dopredu
Ak je úchyt ramenného bezpečnostného pásu pred vodidlom pásu det-
skej sedačky, posuňte sedák dopredu.
• Pri inštalácii sedačky pre väčšie dieťa
Ak je dieťa vo vašom detskom zádržnom systéme vo veľmi vzpriamenej
polohe, nastavte operadlo do najpohodlnejšej polohy.
Ak je úchyt ramenného bezpečnostného pásu pred vodidlom pásu det-
skej sedačky, posuňte sedák dopredu.
*2:Odstráňte opierku hlavy, ak prekáža vášmu detskému zádržnému systému.
Detské zádržné systémy uvedené v tabuľke nemusia byť dostupné
mimo oblasť EU.
Iný detský zádržný systém, odlišný od systému uvedeného v tabuľke,
môže byť použitý, ale vhodnosť týchto detských zádržných systémov
musí byť pozorne overená výrobcom a predajcom týchto sedačiek.
Page 59 of 640
591-1. Pre bezpečné používanie
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
UK AURIS_HB_EE (OM12J21SK)
Informácie uvedené v tabuľke znázorňujú vhodnosť vášho detského
zádržného systému pre rôzne umiestnenia na sedadlá.
Vhodnosť detského zádržného systému pre rôzne umiestnenia
na sedadlá (s pevnými úchytmi ISOFIX)
Skupiny
hmotnostíTrieda
veľkostíÚchyt
Umiestnenie
ISOFIX
vo vozidleOdporúčané
detské zádržné
systémy
Zadné vonkajšie
Prenosná
taška
(Carrycot)FISO/L1 X -
GISO/L2 X -
(1) X -
0
Do 10 kg
(0 - 9 mesia-
cov)EISO/R1 IL"TOYOTA MINI",
"TOYOTA MIDI"
(1) X -
0
+
Do 13 kg
(0 rokov
- 2 roky)EISO/R1 IL
"TOYOTA MINI",
"TOYOTA MIDI" DISO/R2 IL
CISO/R3 IL
(1) X -
I
9 až 18 kg
(9 mesiacov
- 4 roky)DISO/R2 IL
-
CISO/R3 IL
B ISO/F2 IUF
*, IL*
"TOYOTA MIDI",
"TOYOTA DUO+" B1 ISO/F2X IUF*, IL*
A ISO/F3 IUF*, IL*
(1) X -
II, III
15 až 36 kg
(4 roky
- 12 rokov)(1) X -
Page 60 of 640

601-1. Pre bezpečné používanie
UK AURIS_HB_EE (OM12J21SK)
(1) Pre detský zádržný systém, ktorý nie je označený identifikáciou
triedy veľkostí ISO/XX (A až G) pre použiteľnú skupinu hmotnos-
tí, by vám mal výrobca automobilu uviesť určitý detský zádržný
systém(y) ISOFIX, odporúčaný pre jednotlivé umiestnenie.
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
IUF: Vhodné pre detské zádržné systémy ISOFIX orientované dopre-
du univerzálnej kategórie, schválené pre použitie v tejto skupine
hmotností.
IL: Vhodné pre detské zádržné systémy ISOFIX kategórií "špeciálne
vozidlo", "obmedzená" alebo "polouniverzálna", schválené pre
použitie v tejto skupine hmotností.
X: Umiestnenie ISOFIX nie je vhodné pre detské zádržné systémy
ISOFIX v tejto skupine hmotností a/alebo tejto triede veľkostí.
*:Odstráňte opierku hlavy, ak prekáža vášmu detskému zádržnému systému.
Keď používate "TOYOTA MINI" alebo "TOYOTA MIDI", nastavte pod-
pernú nohu a úchyty ISOFIX nasledovne:
Zaistite podpernú nohu tak, aby
bol vidieť 5. otvor.
Zaistite úchyty ISOFIX tak, aby
boli vidieť čísla 4 a 5.
Keď pre detský zádržný systém použijete sedadlo na pravej strane,
neseďte na strednom sedadle.
Detské zádržné systémy uvedené v tabuľke nemusia byť dostupné
mimo oblasť EU.
Iné detské zádržné systémy, odlišné od systémov uvedených v tabuľ-
ke, môžu byť použité, ale vhodnosť týchto systémov musí byť overe-
ná výrobcom a predajcom týchto detských zádržných systémov.
1
2
Page 61 of 640

611-1. Pre bezpečné používanie
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
UK AURIS_HB_EE (OM12J21SK)
■Keď inštalujete detský zádržný systém na sedadlo spolujazdca vpredu
Keď musíte použiť detský zádržný systém na sedadle spolujazdca vpredu,
nastavte nasledujúce:
■Voľba vhodného detského zádržného systému
●Pre pripútanie dieťaťa používajte príslušný detský zádržný systém, kým ne-
bude dieťa dostatočne veľké, aby mohlo použiť bezpečnostné pásy vo vo-
zidle.
●Ak je dieťa pre detský zádržný systém príliš veľké, posaďte dieťa na zadné
sedadlo a použite bezpečnostné pásy vozidla. (S. 38) ●Operadlo do vzpriamenej polohy.
Ak detský zádržný systém prekáža ope-
radlu, keď upevňujete detský zádržný
systém do základne, sklopte operadlo
dozadu, až kým nebude prekážať.
●Odstráňte opierku hlavy, ak prekáža
vášmu detskému zádržnému systému.
●Posuňte sedadlo čo najviac dozadu.
Ak nemôže byť detský zádržný systém
nainštalovaný správne, napr., keď nará-
ža do interiéru vozidla atď., nastavte po-
lohu predného sedadla a uhol jeho
operadla.
Ak je úchyt ramenného bezpečnostné-
ho pásu pred vodidlom pásu detskej se-
dačky, posuňte sedák dopredu.
●Vozidlá s páčkou nastavenia výšky se-
dadla: Nastavte sedák do najvyššej po-
lohy.
Page 62 of 640

621-1. Pre bezpečné používanie
UK AURIS_HB_EE (OM12J21SK)
VÝSTRAHA
■Používanie detského zádržného systému
Použitie detského zádržného systému, ktorý nie je vhodný pre vozidlo, ne-
musí riadne ochrániť kojenca alebo dieťa. To by mohlo spôsobiť smrť alebo
vážne zranenia (v prípade náhleho zabrzdenia alebo nehody).
■Pokyny pre pripútanie detí
●Pre účinnú ochranu pri autonehodách a náhlych zastaveniach musí byť
dieťa riadne pripútané použitím bezpečnostných pásov alebo detského
zádržného systému, v závislosti na veku a veľkosti dieťaťa. Držanie dieťa-
ťa v náručí nie je vhodnou náhradou detského zádržného systému. Pri ne-
hode môže byť dieťa namačknuté na čelné sklo alebo medzi vás a interiér
vozidla.
●Toyota dôrazne odporúča použitie riadneho detského zádržného systému,
ktorý odpovedá veľkosti dieťaťa, na zadnom sedadle. Podľa štatistiky do-
pravných nehôd je pre dieťa bezpečnejšie, keď je pripútané na zadnom
sedadle než ako na prednom sedadle.
●Nikdy nepoužívajte detský zádržný systém orientovaný dozadu na sedadle
spolujazdca vpredu, keď je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagu
zapnutý (ON). (S. 52)
V prípade nehody môže sila od rýchleho nafúknutia airbagu spolujazdca
vpredu dieťaťu spôsobiť smrť alebo vážne zranenia.
●Detský zádržný systém orientovaný dopredu môže byť inštalovaný na se-
dadlo spolujazdca vpredu iba vtedy, keď je to nevyhnutné. Detský zádržný
systém, ktorý vyžaduje horný upevňovací remeň by nemal by
ť používaný
na sedadle spolujazdca vpredu, pretože na tomto sedadle nie je úchyt pre
horný upevňovací remeň. Nastavte operadlo do najviac vzpriamenej polo-
hy a vždy sedadlo posuňte čo najviac dozadu, pretože airbag spolujazdca
vpredu by sa mohol nafúknuť značnou rýchlosťou a silou. Inak by mohlo
byť dieťa zabité alebo vážne zranené.
●Nedovoľte dieťaťu, ani v prípade, že sedí v detskom zádržnom systéme,
aby nakláňalo hlavu alebo iné časti tela ku dverám, alebo do okolia sedad-
la, predných a zadných stĺpikov alebo bočných častí strechy, odkiaľ sa na-
fukujú bočné alebo hlavové SRS airbagy. Nafúknutie bočných a hlavových
SRS airbagov je nebezpečné a náraz by mohol spôsobiť smrť alebo vážne
zranenie dieťaťa.
●Uistite sa, že ste dodržali všetky inštalačné pokyny výrobcu detského
zádržného systému a že je tento systém riadne upevnený. Ak nie je zais-
tený riadne, môže to pri náhlom zastavení alebo nehode zapríčiniť smrť
alebo vážne zranenie dieťaťa.
Page 63 of 640
631-1. Pre bezpečné používanie
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
UK AURIS_HB_EE (OM12J21SK)
VÝSTRAHA
■Keď sú vo vozidle deti
Nedovoľte deťom hrať sa s bezpečnostným pásom. Ak sa pás omotá okolo
krku dieťaťa, môže to viesť k duseniu alebo iným vážnym zraneniam, ktoré
môžu skončiť smrťou.
Ak k tomu dôjde a pracku nie je možné rozopnúť, mali by byť na prestrihnu-
tie pásu použité nožnice.
■Keď detský zádržný systém nepoužívate
●Nechávajte detský zádržný systém riadne pripevnený na sedadle, aj keď
ho nepoužívate. Neukladajte detský zádržný systém nezaistený do priesto-
ru pre cestujúcich.
●V prípade, že je nutné odpojiť detský zádržný systém, vyberte ho z vozidla
alebo ho uložte do batožinového priestoru. Ak bola pri inštalácii detského
zádržného systému odstránená opierka hlavy, vždy opierku hlavy pred
jazdou nasaďte. Tým ochránite cestujúcich pred zranením v prípade ná-
hleho zastavenia alebo nehody.
Page 64 of 640
641-1. Pre bezpečné používanie
UK AURIS_HB_EE (OM12J21SK)
Bezpečnostné pásy (Pás ELR vy-
žaduje blokovaciu svorku)
Pevné úchyty ISOFIX
Vonkajšie zadné sedadlá sú vyba-
vené spodnými úchytmi. (Na se-
dadlách sú upevnené štítky
označujúce polohu úchytov.)
Držiaky úchytov (pre horný re-
meň)
Držiakom úchytu je vybavené kaž-
dé zadné vonkajšie sedadlo.
Inštalácia detských sedačiek
Riaďte sa pokynmi výrobcu detského zádržného systému. Pev-
ne zaistite detské sedačky na sedadlá použitím bezpečnostných
pásov alebo pevnými úchytmi ISOFIX. Pripevnite horný remeň,
keď inštalujete sedačku.