Page 153 of 640

1533-2. Otváranie, zatváranie a zamykanie dverí
UK AURIS_HB_EE (OM12J21SK)
3
Ovládanie jednotlivých komponentov
Hereby, Toyota Motor Corporation, declares that this TMLF10-51 is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.:w
Toyota Motor Corporation vakuuttaa täten että TMLF10-51 tyyppinen laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.:w
Hierbij verklaart Toyota Motor Corporation dat het toestel TMLF10-51 in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.:w
Par la présente Toyota Motor Corporation déclare que l'appareil TMLF10-51 est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.:w
Härmed intygar Toyota Motor Corporation att denna TMLF10-51 står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede Toyota Motor Corporation erklærer herved, at følgende udstyr
TMLF10-51 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Hiermit erklärt Toyota Motor Corporation, dass sich das Gerät TMLF10-51 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.:w
ü
Page 154 of 640

1543-2. Otváranie, zatváranie a zamykanie dverí
UK AURIS_HB_EE (OM12J21SK)
Käesolevaga kinnitab Toyota Motor Corporation seadme TMLF10-51 vastavust
direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele.
Alulírott, Toyota Motor Corporation nyilatkozom, hogy a TMLF10-51 megfelel a
vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Toyota Motor Corporation týmto vyhlasuje, že TMLF10-51 spa základné požiadavky a
všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Toyota Motor Corporation tímto prohlašuje, že tento TMLF10-51 je ve shod se
základními požadavky a dalšími píslušnými ustanoveními smrnice 1999/5/ES.
Toyota Motor Corporation izjavlja, da je ta TMLF10-51 v skladu z bistvenimi zahtevami
in ostalimi relevantnimi dolo þili direktive 1999/5/ES.
Šiuo Toyota Motor Corporation deklaruoja, kad šis TMLF10-51 atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Ar šo Toyota Motor Corporation deklar, ka TMLF10-51 atbilst Direkt¯vas 1999/5/EK
bÌtiskaj—m pras¯b—m un citiem ar to saist¯tajiem noteikumiem.
Niniejszym Toyota Motor Corporation owiadcza, *e TMLF10-51 jest zgodny z
zasadniczymi wymogami oraz pozosta áymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/EC.
Hér með lýsir Toyota Motor Corporation yfir því að TMLF10-51 er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Toyota Motor Corporation erklærer herved at utstyret TMLF10-51 er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
C gZklhys_lh, Toyota Motor Corporation, ^_deZjbjZ, q_ TMLF10-51 _ \
kthl\_lkl\b_ ktk kts_kl\_gbl_ babkd\Zgby b ^jm]bl_ ijbeh`bfb jZaihj_^[b gZ
>bj_dlb\Z 1999/5/?K.
Prin prezenta, Toyota Motor Corporation, declar c aparatul TMLF10-51 este in
conformitate cu cerin ele esen iale úi cu alte prevederi pertinente ale Directivei
1999/5/CE.
Ovim, Toyota Motor Corporation, izjavljuje da ovaj TMLF10-51 je uskla ÿen sa bitnim
zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Nepermjet kesaj, Toyota Motor Corporation, deklaroj qe ky TMLF10-51 eshte ne pajtim
me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC.
Page 155 of 640
1553-2. Otváranie, zatváranie a zamykanie dverí
UK AURIS_HB_EE (OM12J21SK)
3
Ovládanie jednotlivých komponentov
Ovim Toyota Motor Corporation, izjavljuje da je TMLF10-51 u sklau s bitnim zahtjevima
i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN
25/2012).
Ovim, Toyota Motor Corporation, deklariše da je TMLF10-51 u skladu sa osnovnim
zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Page 156 of 640

1563-2. Otváranie, zatváranie a zamykanie dverí
UK AURIS_HB_EE (OM12J21SK)
VÝSTRAHA
■Výstraha týkajúca sa rušenia elektronických zariadení
●Ľudia s implantabilnými kardiostimulátormi, kardiostimulátormi pre resyn-
chronizačnú terapiu alebo implantabilnými kardiovertermi-defibrilátormi by
mali udržiavať primeranú vzdialenosť medzi sebou a anténami systému
bezkľúčového nastupovania a štartovania. (S. 141)
Rádiové vlny môžu pôsobiť na činnosť týchto zariadení. Ak je to nevyhnut-
né, funkcia nastupovania môže byť zrušená. O podrobnostiach týkajúcich
sa frekvencií rádiových vĺn a časovania vysielaných rádiových vĺn sa infor-
mujte u ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota,
alebo u iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka. Potom sa
poraďte so svojím lekárom, či by ste mali funkciu nastupovania zrušiť.
●Užívatelia akýchkoľvek zdravotných pomôcok, iných ako sú implantabilné
kardiostimulátory, kardiostimulátory pre resynchronizačnú terapiu alebo
implantabilné kardiovertery-defibrilátory, by mali kontaktovať výrobcu tých-
to pomôcok ohľadne informácií o ich činnosti pod vplyvom rádových vĺn.
Rádiové vlny môžu mať neočakávaný účinok na činnosť takýchto zdravot-
ných pomôcok.
O podrobnosti ku zrušeniu funkcie nastupovania požiadajte ktoréhokoľvek
autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifiko-
vaného a vybaveného odborníka.
Page 157 of 640
157
UK AURIS_HB_EE (OM12J21SK)
3
Ovládanie jednotlivých komponentov
3-3. Nastavenie sedadiel
Páčka nastavenia polohy se-
dadla
Páčka nastavenia uhla operadla
Páčka nastavenia výšky sedadla
(ak je vo výbave)
Sp ín ač nastavenia panvovej
podpery (ak je vo výbave)
Predné sedadlá
Postup nastavenia
1
2
3
4
Page 158 of 640

1583-3. Nastavenie sedadiel
UK AURIS_HB_EE (OM12J21SK)
VÝSTRAHA
■Keď nastavujete polohu sedadla
●Pri nastavovaní polohy sedadiel dbajte na to, aby ste nezranili ostatných
cestujúcich pohybom sedadla.
●Nedávajte vaše ruky pod sedadlo alebo do blízkosti pohyblivých častí, aby
ste sa nezranili.
Prsty alebo ruky môžu byť zachytené v mechanizme sedadla.
●Uistite sa, že ste nechali dostatok priestoru okolo nôh, aby neboli zovreté.
■Nastavenie sedadiel
●Dajte pozor, aby ste sedadlom neudreli cestujúcich alebo nenarazili do ná-
kladu.
●Aby ste znížili riziko podkĺznutia pod bedrovým pásom pri nehode, nena-
kláňajte operadlo viac ako je to nutné.
Ak je operadlo príliš naklonené, bedrový pás môže skĺznuť cez bedrá
a pôsobiť zádržnou silou priamo na brucho alebo sa môže dostať krk do
kontaktu s ramenným pásom, a to v prípade nehody zvyšuje riziko smrti
alebo vážneho zranenia.
Nastavenie by nemalo byť vykonávané počas jazdy, pretože sa sedadlo
môže neočakávane pohnúť a spôsobiť tak vodičovi stratu kontroly nad vo-
zidlom.
●Po nastavení sedadla sa uistite, že je sedadlo vo svojej polohe zaistené.
Page 159 of 640
1593-3. Nastavenie sedadiel
UK AURIS_HB_EE (OM12J21SK)
3
Ovládanie jednotlivých komponentov
Posuňte predné sedadlá dopredu. (S. 157)
Uložte zadnú lakťovú opierku. (ak je vo výbave) (S. 422)
Uložte pracku zadného stred-
ného bezpečnostného pásu.
Zatlačte opierky hlavy do najnižšej polohy. (S. 161)
Potiahnite uvoľňovaciu páčku
zámku operadla a sklopte ope-
radlo dolu.
Každé operadlo je možné sklopiť
oddelene.
Zadné sedadlá
: Ak je vo výbave
Operadlá zadných sedadiel môžu byť sklopené dolu.
Sklopenie zadných operadiel
1
2
3
4
5
Page 160 of 640

1603-3. Nastavenie sedadiel
UK AURIS_HB_EE (OM12J21SK)
VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny. Ich nedodržanie môže viesť ku smrteľnému ale-
bo k vážnemu zraneniu.
■Keď sklápate zadné operadlá dolu
●Nesklápajte operadlá dolu počas jazdy.
●Zastavte vozidlo na rovnom podklade, zabrzdite parkovaciu brzdu a radia-
cu páku zaraďte do P (Multidrive) alebo N (manuálna prevodovka).
●Nedovoľte nikomu sedieť počas jazdy na sklopenom operadle alebo v ba-
tožinovom priestore.
●Nedovoľte deťom vstup do batožinového priestoru.
●Nedovoľte nikomu sedieť na zadnom strednom sedadle, ak je zadné pra-
vé sedadlo sklopené dolu, pretože pracka bezpečnostného pásu pre zad-
ný stredný bezpečnostný pás je potom ukrytá pod sklopeným sedadlom
a nie je možné ju použiť.
●Dajte pozor, aby ste si neprivreli ruku, keď sklápate zadné operadlá.
●Nastavte polohu predných sedadiel pred sklopením zadných operadiel
dolu tak, aby predné sedadlá neprekážali zadným operadlám pri sklápaní
zadných operadiel dolu.
■Po vrátení zadného operadla do vzpriamenej polohy
●Uistite sa, že je operadlo bezpečne za-
istené vo svojej polohe jeho ľahkým za-
tlačením dozadu a dopredu.
Ak nie je operadlo bezpečne zaistené,
bude viditeľné červené označenie na
uvoľňovacej páčke zámku operadla.
Uistite sa, že červené označenie nie je
viditeľné.
●Skontrolujte, či nie sú bezpečnostné
pásy prekrútené alebo prichytené v ope-
radle.
Ak je bezpečnostný pás zachytený me-
dzi zaisťovací háčik operadla a západku,
môže to bezpečnostný pás poškodiť.