Page 241 of 706

239
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed01-2016
Fotelik dzięcięcy z przodu*
"Tyłem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera
z przodu, ustawić siedzenie samochodu
w pośrednim położeniu wzdłużnym,
w położeniu najniższym, z wyprostowanym
oparciem. Następnie pociągnąć 11
razy za
dźwignię regulacji wysokości.
Czołowa poduszka powietrzna pasażera musi
być bezwzględnie wyłączona. Zaniedbanie
grozi poważnymi obrażeniami albo śmiercią
dziecka w chwili zadziałania poduszki
powietrznej .
"Przodem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "przodem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera
z przodu, ustawić siedzenie samochodu
w pośrednim położeniu wzdłużnym,
w położeniu najniższym, z wyprostowanym
oparciem. Następnie pociągnąć 11
razy za
dźwignię regulacji wysokości. Pozostawić
poduszkę powietrzną pasażera włączoną. Siedzenie pasażera ustawić w pośrednim
położeniu wzdłużnym, w położeniu najniższym,
następnie pociągnąć 11
razy za dźwignię
regulacji wysokości .
Upewnić się, że pas bezpieczeństwa
jest dobrze naprężony.
W przypadku fotelików dziecięcych
z podpórką należy upewnić się,
że podpórka styka się stabilnie
z podłożem. W razie potrzeby
wyregulować siedzenie pasażera. *
P
rzed posadzeniem dziecka na tym
miejscu należy zapoznać się z przepisami
obowiązującymi w Państwa kraju.
6
Bezpieczeństwo
Page 242 of 706
240
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed01-2016
Wyłączanie poduszki powietrznej pasażera
Poduszka powietrzna pasażera OFF
Aby uzyskać więcej informacji
dotyczących neutralizacji przedniej
poduszki powietrznej pasażera, patrz
rubryka "Poduszki powietrzne".
Nigdy nie instalować systemu fotelika
dziecięcego typu "tyłem do kierunku
jazdy" na fotelu chronionym włączoną
przednią poduszką powietrzną. Może to
spowodować śmierć dziecka albo jego
poważne zranienie.
Etykieta ostrzegawcza umieszczona
po obu stronach osłony przeciwsłonecznej
pasażera przypomina o tym zaleceniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami
w tabelach zamieszczonych w dalszej części
znajdą Państwo to ostrzeżenie we wszystkich
wymaganych językach.
Bezpieczeństwo
Page 243 of 706

241
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed01-2016
6
Bezpieczeństwo
Page 244 of 706

242
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla.
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ.
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed01-2016
Bezpieczeństwo
Page 245 of 706

243
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed01-2016
Fotelik dziecięcy z tyłu
"Tyłem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera
z tyłu, przesunąć przednie siedzenie
samochodu i wyprostować oparcie w taki
sposób, aby fotelik dziecięcy "tyłem do
kierunku jazdy" nie dotykał przedniego
siedzenia samochodu. Kiedy fotelik dziecięcy montuje się na miejscu
pasażera z tyłu w 3. rzędzie
, przesunąć
siedzenie w 2. rzędzie do przodu
i wyprostować oparcie w taki sposób, aby nogi
dziecka nie dotykały siedzenia w 2. rzędzie.
Nigdy nie montować fotelika dziecięcego
z podpórką na miejscu pasażera z tyłu
w 3. rzędzie .
Siedzenia 3. rzędu"Przodem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "przodem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera
z tyłu, przesunąć przednie siedzenie
samochodu i wyprostować oparcie w taki
sposób, aby nogi dziecka siedzącego w foteliku
dziecięcym "przodem do kierunku jazdy" nie
dotykały przedniego siedzenia samochodu.
Należy sprawdzić, czy pas
bezpieczeństwa jest dobrze napięty.
W przypadku fotelików dziecięcych
z podpórką należy sprawdzić, czy
podpórka stabilnie opiera się o podłogę.
Jeżeli jest to konieczne, należy
odpowiednio ustawić przedni fotel
w samochodzie.
6
Bezpieczeństwo
Page 246 of 706
244
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed01-2016
Foteliki dziecięce zalecane przez CITROËNA
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kgG rupy 2 i 3: od 15 do 36 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy. L4
"
KLIPPAN Optima"
Od 22
kg (około 6 lat) tylko podstawka
podwyższająca. L5
"
RÖMER KIDFIX"
Może być mocowany za pomocą zaczepów ISOFIX pojazdu.
Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
CITROËN proponuje gamę atestowanych fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą trzypunktowego pasa bezpieczeństwa:
Bezpieczeństwo
Page 247 of 706
245
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed01-2016
Instalacja fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą
pasa bezpieczeństwa
MiejsceWaga dziecka / orientacyjny wiek
Grupy 0 (b) i 0+)
Od urodzenia do 13
kgGrupa 1
Od 9 do 18 kgGrupa 2
Od 15 do 25 kgGrupa 3
Od 22 do 36 kg
1. rząd Siedzenie przednie pasażera (
c)
-
s
tałe UUUU
- z regulowaną wysokościąU(R) U(R)U(R)U(R)
2. rząd Siedzenia tylne boczne
stałe (
d) U
UUU
Siedzenia tylne boczne
z regulacją wzdłużną ( d) ( e) U
UUU
Siedzenie tylne
środkowe (d) U
UUU
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim poniższa tabela przedstawia możliwości instalacji fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą pasa
bezpieczeństwa, homologowanych jako uniwersalne (
a) w zależności od wagi dziecka i miejsca w samochodzie.
6
Bezpieczeństwo
Page 248 of 706

246
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed01-2016
(a ) Fotelik dziecięcy uniwersalny: fotelik
dziecięcy, który może być zainstalowany we
wszystkich samochodach wyposażonych
w pasy bezpieczeństwa.
( b )
G
rupa 0: od urodzenia do 10 kg. Gondole
oraz łóżeczka "samochodowe" nie mogą
być instalowane na przednim fotelu
pasażera. Gdy są zamontowane w drugim
rzędzie, mogą uniemożliwić korzystanie
z
pozostałych miejsc.
( c )
P
rzed montażem fotelika dziecięcego na
tym siedzeniu zapoznać się z przepisami
obowiązującymi w danym kraju.
( d )
A
by zamontować fotelik dziecięcy na
miejscu z tyłu "tyłem do kierunku jazdy"
albo "przodem do kierunku jazdy",
przesunąć przednie siedzenie do przodu,
następnie wyprostować oparcie, aby
zapewnić wystarczającą ilość miejsca na
fotelik i na nogi dziecka.
( e )
A
by zamontować fotelik dziecięcy na
miejscu z tyłu "tyłem do kierunku jazdy"
albo "przodem do kierunku jazdy", ustawić
tylne siedzenie w położeniu maksymalnego
przesunięcia do tyłu, z wyprostowanym
oparciem. Wyjąć i schować przedni zagłówek
przed zamontowaniem fotelika
dziecięcego z oparciem na miejscu
pasażera. Zamontować ponownie
zagłówek po zdjęciu fotelika
dziecięcego.
U
: s iedzenie dostosowane do instalacji fotelika
dziecięcego zapinanego za pomocą pasa
bezpieczeństwa i homologowanego jako
uniwersalny "tyłem do kierunku jazdy"
i/lub "przodem do kierunku jazdy", przy
ustawieniu siedzenia pasażera w pośrednim
położeniu wzdłużnym.
U(R) :
j
ak U, fotel pasażera powinien być
ustawiony w dolnym położeniu po
11
naciśnięciach dźwigni regulacji
wysokości i ustawiony w pośrednim
położeniu wzdłużnym
Bezpieczeństwo