Page 185 of 223

Arranque por remolcado
Cambio automático deportivo No arrancar el vehículo por remolcado.
Debido al cambio automático deportivo, no es
posible arrancar el motor mediante remolcado.
Hacer subsanar la causa de las dificultades para el arranque.
Caja de cambios manual En la medida de lo posible no arrancar el vehí‐
culo mediante remolcado, sino arrancar el mo‐
tor por medio de una ayuda de arranque, ver
página 180. Si el vehículo dispone de cataliza‐
dor, efectuar el arranque por remolcado exclu‐
sivamente con el motor en frío.1.Encender .2.Conectar, ver página 48, el encendido.3.Meter la 3.ª marcha.4.Iniciar el remolcado con el embrague pi‐
sado y soltar el embrague lentamente. En
cuanto el motor arranque hay que volver a
pisar inmediatamente el pedal del embra‐
gue.5.Detenerse en un lugar apropiado, retirar la
barra o el cable de remolque y apagar el
sistema de intermitentes de advertencia.6.Encargar la revisión del vehículo.Seite 185Ayuda en caso de avería en carreteraMovilidad185
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 186 of 223

CuidadosEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, opcionales y específicos
de países, que se ofrecen en la serie de mode‐
los. Por este motivo, se describirán también
equipamientos que no estén disponibles en un
vehículo, p. ej., debido a los equipamientos op‐
cionales seleccionados o a la variante especí‐
fica del país. Esto es aplicable, asimismo, para
las funciones relevantes para la seguridad y
para los sistemas.
Para utilizar las funciones y los sistemas deben
respetgarse las disposiciones legales en vigor
del país en cuestión.
Lavado del vehículo
Notas Pistolas de vapor o equipos de limpieza
de alta presión
Al usar aparatos de chorro de vapor o limpia‐
dores de alta presión, prestar atención a que
haya una distancia suficiente y una tempera‐
tura máxima de 60 ℃.
Una distancia insuficiente o una presión dema‐
siado elevada o una temperatura excesiva pue‐
den ocasionar daños, o incluso daños incipien‐
tes que posteriormente pueden convertirse en
defectos duraderos.
Observar las indicaciones de uso para el lim‐
piador de alta presión.◀
Limpieza de sensores/cámaras con lim‐
piadores de alta presión
No rociar con limpiadores de alta presión exce‐
sivo tiempo sostenidamente y a una distancia
mínima de 30 cm las juntas del techo duro re‐
tráctil, los sensores y cámaras exteriores delvehículo como, por ejemplo, Park Distance
Control.◀
Retirar periódicamente los cuerpos extraños,
p. ej. hojas, de la zona que hay debajo del para‐
brisas con el capó abierto.
Lavar el vehículo con frecuencia en especial en
invierno.
La suciedad intensa y la sal esparcida en la cal‐
zada pueden provocar daños en el vehículo.
Lavado en instalaciones automáticasde lavado o en túneles de lavado
Para evitar daños en la pintura, son preferibles
las instalaciones de lavado que utilicen com‐
ponentes textiles o cepillos suaves.
Notas Observar lo siguiente:▷Las ruedas y los neumáticos no deben da‐
ñarse por dispositivos de transporte.▷Ceñir los retrovisores a la carrocería, pue‐
den sufrir daños debidos a la gran anchura
del vehículo.▷Desactivar el sensor de lluvia, ver pá‐
gina 55, para evitar que el limpiaparabrisas
se active de forma involuntaria.▷Desenroscar la antena.
Carriles de guía en túneles de lavado de
coches
Evitar aquellas instalaciones o túneles de la‐
vado con rieles guía de más de 10 cm de al‐
tura, de lo contrario, algunas partes de la carro‐
cería podrían sufrir daños.◀
Antes de la entrada al túnel de lavado El vehículo puede circular si se cumplen los si‐
guientes pasos.
Seite 186MovilidadCuidados186
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 187 of 223

Caja de cambios manual1.Insertar el punto muerto.2.Soltar el freno de estacionamiento, ver pá‐
gina 52.3.Parar el motor.4.Dejar insertado el mando a distancia en la
cerradura de encendido.
Cambio automático deportivo
1.Introducir el mando a distancia en la cerra‐
dura de contacto también con acceso con‐
fort.2.Soltar el freno de estacionamiento, ver pá‐
gina 52.3.Entrar en el túnel de lavado.4.Seleccionar la posición N del cambio.5.Parar el motor.6.Dejar el mando a distancia insertado en la
cerradura de contacto para que el vehículo
pueda rodar.
Para arrancar el motor:
1.Pisar el freno.2.Pulsar el botón de arranque/parada.
Se acopla automáticamente la posición P del
cambio:
▷Automáticamente tras aprox. 30 minutos.▷En cuanto se extrae el mando a distancia
de la cerradura de contacto.
Faros
▷No frotar el vehículo para secarlo ni utilizar
productos de limpieza abrasivos o corrosi‐
vos.▷Utilizar champú para ablandar la suciedad,
p. ej., restos de insectos, y aclarar con
agua.▷Derretir los fragmentos de hielo con spray
descongelante y no utilizar rasquetas para
hielo.Techo duro retráctil
Al abrir el techo duro húmedo pueden caer go‐
tas de agua en el maletero. Si fuera necesario,
retirar previamente los objetos del maletero
para evitar las manchas de agua o la suciedad.
Tras el lavado del vehículoTras lavar el vehículo, frenar brevemente para
secar los frenos; de lo contrario, puede redu‐
cirse brevemente el efecto de frenado y los
discos de freno pueden oxidarse.
Eliminar completamente los restos que haya
en los cristales para evitar que se reduzca la vi‐
sibilidad por la formación de estrías y para re‐
ducir el ruido y el desgaste de las escobillas.
Conservación del vehículo Conservantes
BMW recomienda utilizar productos de lim‐
pieza y conservación de BMW, ya que estos
han sido comprobados y autorizados.
Conservantes y productos de limpieza
Observar las indicaciones del envase.
Abrir las puertas o las ventanas al limpiar el in‐
terior del vehículo.
Utilizar únicamente productos previstos para la
limpieza de vehículos.
Los productos de limpieza pueden contener
sustancias tóxicas o peligrosas.◀
Pintura del vehículo
Un cuidado periódico contribuye a la seguridad
de conducción y a mantener el valor del vehí‐
culo. Las influencias medioambientales en en‐
tornos con una polución atmosférica elevada o
con contaminación natural, p. ej., resina o po‐
len, pueden afectar a la pintura del vehículo.
Adaptar la frecuencia y el alcance de la conser‐
vación del vehículo a estas.
Eliminar de inmediato las sustancias agresivas,
como combustible, aceite y grasa derramadosSeite 187CuidadosMovilidad187
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 188 of 223

o excrementos de pájaros, con el fin de evitar
cambios o decoloraciones en la pintura.
Conservación del cueroLimpiar el polvo del cuero con frecuencia con
un paño o un aspirador.
De lo contrario, el polvo y la suciedad se intro‐
ducen en los poros y las arrugas, provocando
un fuerte desgaste y una fragilidad prematura
de la superficie del cuero.
Para evitar la descoloración y el ensucia‐
miento, p. ej., en la ropa, tratar el cuero cada
dos meses.
Limpiar con más frecuencia el cuero de tonali‐
dades claras, ya que en este la suciedad re‐
sulta más visible.
A tal fin, utilizar un producto de cuidado espe‐
cial para cuero ya que la suciedad y la grasa
deterioran lentamente la capa protectora del
cuero.
Los productos de limpieza adecuados se en‐
cuentran en el servicio.
Conservación de la tapicería Aspirar regularmente con un aspirador.
En caso de suciedades más importantes, p. ej.,
manchas de bebida, utilizar una esponja suave
o un trapo de microfibras con un producto
adecuado de limpieza interior.
Limpiar las tapicerías a grandes superficies
hasta las costuras. Evitar el frotado excesivo.
Los cierres de velcro dañan la tapicería
Los cierres de velcro abiertos de panta‐
lones u otras prendas de vestir pueden dañar las fundas de los asientos. Prestar atención a
que estén cerrados los cierres de velcro.◀
Conservación de componentes
especiales
Llantas de aleación ligera
Para la limpieza en el vehículo, usar solo lim‐
piallantas neutro con un valor pH de 5 a 9. Nousar materiales de limpieza ásperos ni pistolas
de vapor a más de 60 ℃. Observar las indica‐
ciones del fabricante.
Los productos de limpieza corrosivos, ácidos o
alcalinos pueden estropear la capa protectora
de los componentes cercanos, p. ej. el disco
de freno.
Superficies cromadas
Limpiar a conciencia piezas como la rejilla del
radiador o las manillas de las puertas con
abundante agua y, si es preciso, champú, en especial para eliminar los restos de la sal es‐
parcida en la calzada.
Piezas de goma
Utilizar únicamente conservador para goma y
agua.
Para la conservación de las juntas de goma y
evitar daños y ruidos, no utilizar productos que
contengan silicona.
Piezas de madera nobleLimpiar las molduras de madera noble y otras
piezas de este material únicamente con un
paño húmedo. A continuación, secar con un
paño suave.
Piezas de plástico
Se incluyen:▷Superficies de cuero artificial.▷Guarnecido interior del techo.▷Cristales para los puntos de luz.▷Cubierta de cristal para el cuadro de instru‐
mentos.▷Componentes pintados en negro mate.▷Componentes pintados en el habitáculo.
Utilizar para la limpieza un paño de microfibras.
Dado el caso, humedecer ligeramente el paño
con agua.
No empapar el revestimiento interior del techo.
Seite 188MovilidadCuidados188
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 189 of 223

No utilizar limpiadores que contengan al‐
cohol/disolvente
No utilizar productos de limpieza que conten‐
gan alcohol o disolvente, como disolvente ni‐
troso, limpiador en frío, combustible, etc., para
evitar que se dañen las superficies.◀
Cinturones de seguridad
La suciedad de las cintas del cinturón impide
que estas se enrollen, por lo que reduce el ni‐
vel de seguridad.
No someter a limpieza química
No someter a limpieza química, ya que
de lo contrario puede estropearse el tejido.◀
Limpiar solo con lejía jabonosa suave el cintu‐
rón sin desmontarlo.
Enrollar el cinturón de seguridad solo cuando
esté seco.
Moqueta y alfombrillas No dejar ningún objeto en la zona de mo‐
vimiento de los pedales
Alfombrillas, alfombras u otros objetos no de‐
ben entrar en la zona de movimiento de los pe‐
dales, de lo contrario, éstos pueden menosca‐
bar la función de los pedales durante el viaje.
No colocar ninguna alfombrilla adicional sobre
una alfombrilla u otros objetos existentes.
Sólo utilizar alfombrillas autorizadas para el
vehículo y que se pueden fijar adecuadamente.
Comprobar que las alfombrillas se fijen de
nuevo de forma segura después de haberlas
retirado p. ej. para su limpieza.◀
Las alfombrillas pueden extraerse para limpiar
el habitáculo.
Al colocar las alfombrillas volver a asegurarlas
para que no resbalen.
En caso de suciedad intensa, limpiar las alfom‐
brillas con un paño de microfibra y agua o de‐
tergente para tapizado. Para ello frotar ade‐lante y atrás en dirección de la conducción, de
lo contrario la moqueta se puede enredar.
Limpieza del habitáculo
Para limpiar el habitáculo del vehículo no
deslice simultáneamente los asientos total‐
mente hacia adelante, colóquelos en la posi‐
ción más alta e incline hacia adelante los res‐
paldos. En caso contrario, los asientos podrán
chocar contra la junta del parabrisas y contra el
parasol y dañarlos.◀
Sensores/cámaras
Para limpiar los sensores o las cámaras, p. ej.,
del asistente de luz de carretera o del control
de distancia de aparcamiento PDC, utilizar un
paño impregnado ligeramente con limpiacris‐
tales.
Displays/pantallas
Para limpiar las pantallas, utilizar un paño de
microfibra antiestático.
Limpieza de pantallas
No utilizar detergentes químicos ni de los
utilizados para el hogar.
Mantener los líquidos de cualquier tipo y la hu‐
medad lejos del aparato.
En caso contrario podrían dañar las superficies
o los componentes eléctricos.
Durante la limpieza evitar presionar con fuerza
y utilizar materiales que puedan producir ara‐
ñazos, ya que de lo contrario pueden produ‐
cirse daños.◀
Puesta fuera de servicio del vehículo Su Servicio Posventa le asesorará sobre qué
hay que tener en cuenta cuando el vehículo ha
de estar parado durante más de tres meses.Seite 189CuidadosMovilidad189
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 190 of 223

Testigos y avisos luminososEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, opcionales y específicos
de países, que se ofrecen en la serie de mode‐
los. Por este motivo, se describirán también
equipamientos que no estén disponibles en un
vehículo, p. ej., debido a los equipamientos op‐cionales seleccionados o a la variante especí‐
fica del país. Esto es aplicable, asimismo, para
las funciones relevantes para la seguridad y
para los sistemas.
Para utilizar las funciones y los sistemas deben
respetgarse las disposiciones legales en vigor
del país en cuestión.
Vista general
Pueden iluminarse los testigos y avisos lumi‐
nosos en diferentes combinaciones y colores.
Indicaciones sobre las causas y acciones ne‐
cesarias, véase tabla. Comprobar si un testigo
está iluminado solo o en combinación con
otros testigos. Algunas lámparas se pueden
encender de distintos colores. Entonces se
distingue en el texto. 12CausaAcción necesariaLuces intermitentesLuz de carretera/ráfagas conectadas.Pilotos antiniebla traseros conectados.Abrocharse el cinturón.Abrocharse el cinturón de seguri‐
dad, ver página 39.Se enciende de color rojo:Freno de estacionamiento fijado.Soltar el freno de estacionamiento.Se enciende de color amarillo:Freno de estacionamiento averiado.Encargar enseguida la revisión del
sistema.Seite 190MovilidadTestigos y avisos luminosos190
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 191 of 223

12CausaAcción necesariaFreno de estacionamiento averiado.
No es posible una función de frenado de
emergencia con el freno de estaciona‐
miento.Encargar enseguida la revisión del
sistema.Freno de estacionamiento averiado.
Sin funcionamiento en la parada.Asegurar el vehículo en la parada
contra el rodamiento por inercia.
Encargar enseguida la revisión del
sistema.Freno de estacionamiento fallido.Asegurar el vehículo en la parada
contra el rodamiento por inercia.
Encargar enseguida la revisión del
sistema.Aviso de temperatura exterior bajaConducir de forma moderada, ver
página 64.Se enciende brevemente:
En el depósito aún hay aprox. 8 litros de
combustible.
Se enciende permanentemente:
La autonomía es aún de máximo 50 km,
ver página 66.El motor no puede arrancarse.Para arrancar el motor, pisar el freno
o el embrague, ver página 48.Encendido conectado y puerta del con‐
ductor abierta.Desconectar el encendido, ver pá‐
gina 48, o cerrar la puerta del con‐
ductor.Para pasar por túneles de lavado, es po‐
sible conmutar el cambio a la posición N.
Después de aprox. 30 minutos, el cam‐
bio conmuta automáticamente a la posi‐
ción P. Justo antes del cambio automá‐
tico de marcha, se ilumina el testigo
luminoso.Para mantener la posición N del
cambio, conectar el encendido.El testigo luminoso se ilumina con algu‐
nas funciones, si la función deseada no
puede ejecutarse en ese momento.Seite 191Testigos y avisos luminososMovilidad191
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 192 of 223

12CausaAcción necesariaLuz de posición todavía activada.Desconectar la luz de posición, ver
página 74.Luz de estacionamiento todavía activadaDesconectar la luz de estaciona‐
miento, ver página 77.Puerta abierta.Capó abierto.Se enciende de color rojo:Fallo de funcionamiento del acciona‐
miento del techo.No es posible un movimiento del te‐
cho. Si el techo duro retráctil no se
bloquea, ponerse en contacto con el
Servicio Posventa más cercano.Accionamiento del techo defectuoso.El movimiento del techo no se com‐
pleta totalmente. Compruebe si el
movimiento del techo está blo‐
queado, posteriormente, vuelva a
pulsar o a tirar del interruptor.Techo no bloqueado.Abrir o cerrar completamente el te‐
cho. Solo entonces continuar la
marcha.Se enciende de color amarillo:Temperatura elevada del accionamiento
del techo.Básicamente solo se ejecuta la fun‐
ción de cierre.La separación del maletero no está en
posición inferior.Presione hacia abajo la separación
del maletero hasta que se enclave a
ambos lados.El accionamiento del techo solo es posi‐
ble en la parada.El vehículo no está en llano. No es posi‐
ble el movimiento del techo.Coloque el vehículo en una superfi‐
cie lisa.Capó trasero abierto.Seite 192MovilidadTestigos y avisos luminosos192
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15