
ción con un cinturón abdominal o con la sec‐
ción de un cinturón abdominal de un cinturón
de seguridad automático con tres puntos de
anclaje. En el caso de sistemas de retención
infantil montados incorrectamente o mal
puede aumentar el peligro de sufrir lesiones
para los niños. Observe siempre lo más exac‐
tamente posible las indicaciones para el mon‐
taje del sistema.
Sistemas de retención infantil
colocados en sentido contrario
Sistemas de retención infantil colocados
en sentido contrario
Si se utiliza un sistema de retención infantil co‐
locado en sentido contrario en el asiento del
acompañante, los airbags del acompañante
deben estar desactivados, ya que de lo contra‐
rio, aunque haya montado un sistema de re‐
tención infantil, existe un elevado riesgo de le‐
siones para el niño, incluso mortales.◀
Observar la indicación que hay en el parasol
del lado del acompañante.
En el asiento del acompañante
Posición del asiento
Antes de montar un sistema de retención in‐
fantil universal, colocar el asiento del acompa‐
ñante en la posición más posterior y superior
posible con el fin de lograr la mejor trayectoria
posible del cinturón. No modificar más esta al‐
tura del asiento.
Anchura del respaldo1.Abrir completamente el ajuste del ancho
del respaldo, ver página 39.2.Montar el asiento infantil.
Ancho del respaldo con asiento infantil
Antes de montar un sistema de retención
infantil en el asiento del acompañante, el an‐
cho del respaldo debe estar completamente
abierto. No volver a modificar el ajuste, ya que
de lo contrario se puede perjudicar la estabili‐
dad del asiento infantil.◀
Sistema de fijación de
asientos infantiles ISOFIX
Indicación Indicaciones del fabricante de los siste‐
mas de retención infantil ISOFIX
Para colocar y utilizar los sistemas de reten‐
ción infantil ISOFIX, prestar atención a las indi‐
caciones de manejo y a las indicaciones de se‐
guridad del fabricante del sistema, ya que de lo
contrario se podría anular el efecto de protec‐
ción.◀
Sistemas de retención infantil ISOFIX
correctos
No utilizar sistemas de retención infantil
con cinturón de sujeción ISOFIX superior
El vehículo no está equipado con una fijación
para un cinturón de sujeción ISOFIX superior.
Por consiguiente, utilice únicamente sistemas
de retención infantil para cuya fijación no se
necesite un cinturón de sujeción ISOFIX supe‐
rior, ya que si no se verá reducido el efecto de
protección.◀
Los siguientes sistemas de retención infantil
ISOFIX se pueden utilizar en las plazas descri‐
tas en su vehículo. Las clases correspondien‐
tes las encontrará en los asientos infantiles.
Seite 45Transporte seguro de los niñosManejo45
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15

Asiento del acompañanteA - ISO / F2B - ISO / F3B1 - ISO/F2XE - ISO/R1D - ISO/R2
Alojamientos para los anclajes ISOFIX
inferiores
Antes de colocar el asiento infantil, retirar el
cinturón de la zona de fijación de asientos in‐
fantiles.
Fijar correctamente los anclajes ISOFIX
inferiores
Prestar atención a que ambos anclajes ISOFIX
inferiores encajen correctamente y que el sis‐
tema de retención infantil haga firme contacto
con el respaldo, ya que de lo contrario se po‐
dría anular el efecto de protección.◀
Asiento del acompañante
Los alojamientos para los anclajes ISOFIX infe‐
riores se encuentran en los lugares marcados
con flechas en la ranura entre asiento y res‐
paldo.
Para un acceso más fácil de los anclajes ISO‐
FIX en el asiento del acompañante puede ser
de mucha ayuda el inclinar el respaldo un poco
hacia atrás. Después del montaje del sistema
de retención infantil, colocar de nuevo en posi‐
ción recta el respaldo.
Seite 46ManejoTransporte seguro de los niños46
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15

Si desea obtener información más detallada
acerca de los diferentes elementos, diríjase a
su Servicio Posventa.
Detrás de los asientos
En el portaobjetos transversal pueden guar‐
darse, p. ej., portadocumentos.
Observar al cargar la bandeja transversal
▷Para cargar la bandeja transversal, no
deslice simultáneamente los asientos
totalmente hacia adelante, colóque‐
los en la posición más alta e incline
hacia adelante los respaldos. En caso
contrario, los asientos podrán chocar
contra la junta del parabrisas y contra
el parasol y dañarlos.▷Transportar en la bandeja transversal úni‐
camente objetos ligeros y pequeños ya
que, de lo contrario, existe el riesgo de que
los objetos salgan despedidos durante las
maniobras de frenado o de esquivación. El
equipaje pesado debe transportarse única‐
mente con la protección correspondiente
en el maletero.▷Para fijar la carga transportada utilizar ex‐
clusivamente las argollas de amarre. No
suspender correas de sujeción ISOFIX su‐
periores.◀Portabebidas
Recipientes a prueba de rotura y bebidas
no calientes
Utilizar recipientes ligeros y a prueba de rotura
y no transportar bebidas calientes. De lo con‐
trario, existe un mayor peligro de lesiones en
caso de un accidente.◀
Recipiente inadecuado
No insertar a la fuerza recipientes inade‐
cuados en los portabebidas. De lo contrario, se
pueden producir daños.◀
En el reposabrazos central
Los portalatas se encuentran en el reposabra‐
zos central.
Seite 113PortaobjetosManejo113
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15

den traducirse en pérdidas repentinas de la
presión de inflado de los neumáticos.◀
Asegurar objetos pesados
No depositar objetos pesados ni duros
en el habitáculo sin afianzarlos adecuada‐
mente, porque saldrían lanzados por inercia,
por ejemplo, en maniobras de frenado o de es‐
quivado, poniendo en peligro a los ocupan‐
tes.◀
Ningún líquido en el maletero
Asegurarse de que no sale ningún líquido
en el maletero ya que, de lo contrario, podrían
producirse daños en el vehículo.◀
Colocar la carga
Maletero▷Objetos a transportar pesados: lo más ade‐
lante posible, directamente detrás de la pa‐
red de separación del maletero y abajo.▷Cubrir cantos y aristas afilados.
Carga con techo duro abierto
Antes de abrir el techo duro, abatir hacia
abajo la separación del maletero y comprobar
que la carga se realice correctamente ya que,
de lo contrario, es posible que partes del techo
duro resulten dañadas.◀
Abatir hacia abajo la separación del maletero,
ver página 34.
Bandeja transversal
Carga de la bandeja transversal
Para cargar la bandeja transversal, no
deslice simultáneamente los asientos total‐
mente hacia adelante, colóquelos en la posi‐
ción más alta e incline hacia adelante los res‐
paldos. En caso contrario, los asientos podrán
chocar contra la junta del parabrisas y contra el
parasol y dañarlos.◀
Los objetos ligeros y pequeños pueden trans‐
portarse en la bandeja transversal.
Inmovilizar la carga
Maletero Asegurar los objetos pequeños y ligeros con
cintas tensoras, una red de maletero o tenso‐
res elásticos.
Bandeja transversal
Podrá solicitar cintas de sujeción a su Servicio
Posventa. Para la fijación de esta cinta de suje‐
ción del maletero hay cuatro argollas de ama‐
rre detrás de los asientos.
Tenga en cuenta las informaciones adjuntas a
la cinta de sujeción del maletero.
Argolla de amarre de la bandeja
transversal
Para fijar la carga transportada utilizar ex‐
clusivamente las argollas de amarre.
Para fijar la carga transportada utilizar exclusi‐
vamente las argollas de amarre. No suspender
correas de sujeción ISOFIX superiores. De lo
Seite 119Consideraciones al conducirConsejos119
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15

Indicador de presión de neu‐máticos RPA 83
Indicador de puntos de cam‐ bio de marchas 67
Indicador de sentido de mar‐ cha, véase Luces intermi‐
tentes 52
Indicador de temperatura, ajustar unidades 69
Indicador de temperatura, ex‐ terior 64
Indicador de temperatura ex‐ terior, cambiar unidad 69
Indicador de temperatura ex‐ terior, en el ordenador de a
bordo 69
Indicadores, véase Cuadro de instrumentos 15
Indicadores y elementos de manejo 13
Inicializar, indicador de pre‐ sión de neumáticos RPA 84
Inmovilizar la carga 110
Instalación de instrumentos, véase Puesto de conduc‐
ción 13
Instalación de lavado 186
Instalación lavacristales 53
Instrumentos, véase Cuadro de instrumentos 15
Interfaz de audio USB 135
Intermitente por pulsación 53
Intermitentes, cambio de bombillas delante 175
Intermitentes, testigos y avi‐ sos luminosos 15
Interrupción de la co‐ rriente 178
Interruptor combinado, véase Instalación lavacristales 53
Interruptor combinado, véase Luces intermitentes, luz de
carretera, luz de ráfagas 52
Interruptor con llave para los airbags del acompañante 81 Interruptor de dinámica de
marcha 91
Interruptor de luces 74
Interruptor para los airbags del acompañante 81
Interruptor, véase Puesto de conducción 13
Intervalo de cambio de aceite, necesidad de servicio 70
Inundaciones 117
Invernar, conservación 189
ISOFIX, sistema de fijación para asiento infantil 45
K
Keyless-Go, véase Acceso confort 28
L Lámparas y luces, sustitución de lámparas 173
Launch Control, asistente de aceleración 61
Lavado del vehículo 186
Lavado del vehículo, después del 187
LED, diodos luminosos 174
Limpiacristales, véase Instala‐ ción lavacristales 53
Limpiador neutro, conserva‐ ción 188
Limpiallantas, conserva‐ ción 188
Limpiaparabrisas 53
Limpiaparabrisas, difusores de lavado 55
Limpiaparabrisas, líquido de lavado 55
Limpiar las pantallas 189
Limpiar los faros 55
Limpieza de las pantallas 189
Limpieza de su BMW, véase Conservación 186
Líquido limpiaparabrisas 55 Líquido refrigerante 170
Líquido refrigerante, compro‐ bar el nivel 170
Líquido refrigerante del mo‐ tor, véase Líquido refrige‐
rante 170
Líquido refrigerante, tempera‐ tura 65
Llamada de emergencia 179
Llanta de aleación ligera, con‐ servación 188
Llave a distancia, véase Mando a distancia con llave
integrada 20
Llave centralizada, véase Mando a distancia con llave
integrada 20
Llave de encendido, véase Mando a distancia con llave
integrada 20
Llave de la puerta, véase Mando a distancia con llave
integrada 20
Llave del vehículo, véase Llave integrada/Mando a
distancia 20
Llave de tuercas/destornilla‐ dor, véase Herramientas de
a bordo 173
Llave integrada 20
Llave, véase Llave integrada/ Mando a distancia 20
Longitud, véase Dimensio‐ nes 206
Luces de entrada, véase Luz interior 79
Luces de freno, autoadapta‐ bles 89
Luces de freno autoadapta‐ bles, véase Luces de freno
dinámicas 89
Luces de freno dinámicas 89
Luces de freno, sustitución de bombillas 176
Luces de lectura 79 Seite 216ConsultarTodo de la A a la Z216
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15

Sistema antirrobo, véase Sis‐tema de alarma 30
Sistema automático de de‐ tección de bordillos 42
Sistema de alarma 30
Sistema de alarma, evitar una alarma involuntaria 31
Sistema de alarma, parar la alarma 31
Sistema de alarma, protec‐ ción antirrobo del habitá‐
culo 31
Sistema de alarma, sensor de inclinación 31
Sistema de escape 117
Sistema de fijación para asiento infantil ISOFIX 45
Sistema de intermitentes de advertencia 16
Sistema de mantenimiento BMW 171
Sistema de protección de peatones, activo 82
Sistema de refrigeración, véase Líquido refrige‐
rante 170
Sistema de seguridad, cintu‐ rones de seguridad 39
Sistemas de asistencia, véase Sistemas de regulación de la
estabilidad de marcha 90
Sistemas de regulación de la estabilidad de marcha 90
Sistemas de retención infan‐ til 44
Sistemas de retención, para niños 44
Sistemas de retención, véase Cinturones de seguridad 39
Sistemas de seguridad, air‐ bags 80
Sitio web de BMW 6
Sobrecalentamiento del mo‐ tor, véase Temperatura del
refrigerante 65 Sobregás, cambio automático
de 7 marchas 60
Sobregás, cambio automático de 8 marchas 56
Soporte lumbar, véase Apoyo lumbar 38
Soporte para bebidas 113
Soporte para botellas, véase Portabebidas 113
Soporte para latas, véase Portabebidas 113
Soporte para tazas, véase Portabebidas 113
Soporte para vasos, véase Portabebidas 113
SOS, véase Iniciar una lla‐ mada de emergencia 179
Sugerencias para la conduc‐ ción 116
Sujeciones, inmovilizar la carga 119
Supervisión de la presión de inflado, véase Control de
presión de los neumáticos
RDC 86
Supervisión de presión de neumáticos, véase RPA 83
Sustitución de bombillas, véase Lámparas y lu‐
ces 173
Sustituir las bombillas, véase Lámparas y luces 173
Sustituir las luces, véase Lámparas y luces 173
Su vehículo individual– Ajustes, véase Perfil perso‐
nal 21
T
Tablero de instrumentos, véase Cuadro de instrumen‐
tos 15
Tablero de instrumentos, véase Puesto de conduc‐
ción 13
Tacómetro, véase Velocíme‐
tro 15
Tapa del depósito 158
Tapa del depósito, desblo‐ quear en caso de fallo eléc‐
trico 158
Tapicería, conservación 188
Techo duro 33
Techo duro retráctil, apertura y cierre 33
Techo duro retráctil, mando a distancia 23
Techo duro retráctil, manejo de confort 23
Techo, véase Techo duro re‐ tráctil 33
Teclas basculantes del vo‐ lante, cambio automático de
7 marchas 61
Teclas basculantes del vo‐ lante, cambio automático de
8 marchas 58
Teclas en el volante 13
Telefonía móvil en el vehí‐ culo 117
Teléfono del vehículo, ubica‐ ción, véase Reposabrazos
central 111
Teléfono móvil, ubicación, véase Reposabrazos cen‐
tral 111
Teléfono, ubicación, véase Reposabrazos central 111
TeleServices 152
Temperatura, aire acondicio‐ nado 99
Temperatura alta en el sis‐ tema de escape 117
Temperatura, climatizador au‐ tomático 102
Temperatura de aceite del motor 65
Temperatura del motor 65
Temperatura exterior, indica‐ dor 64 Seite 220ConsultarTodo de la A a la Z220
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15