Page 49 of 215

Lampă de control pe planşa
combinată de bord
Lampa de control este aprinsă, atunci
când funcţia Auto Start Stop este
pregătită pentru pornirea automată a
motorului.
Lampa de control este aprinsă, dacă
nu sunt îndeplinite premisele pentru
oprirea automată a motorului.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Observaţie Motorul nu se opreşte automat în următoarele
situaţii:▷Temperatura exterioară prea redusă.▷Temperatură exterioară ridicată şi regim de
funcţionare cu climatizare automată.▷Habitaclul nu a fost încă încălzit sau răcit
suficient, conform comenzii.▷Motorul nu a atins încă temperatura optimă
de funcţionare.▷Bracare puternică a volanului sau operaţie
de schimbare a direcţiei.▷După o deplasare cu spatele.▷Geamuri aburite când climatizarea auto‐
mată este pornită.▷Bateria autovehiculului este puternic
descărcată.▷Capota motorului este descuiată.▷Trafic Stop & Go.
Lampa de control este aprinsă.
Oprirea autovehiculului în timpul unei
opriri automate a motorului
La oprirea automată a motorului, autovehiculul
poate fi oprit în siguranţă, de ex. pentru a-l
părăsi.1.Apăsaţi butonul Start/Stop. Se decuplează
contactul. Funcţia Auto Start Stop este de‐
zactivată.2.Cuplaţi frâna de parcare.
Pornire normală a motorului, prin intermediul
butonului Start-/Stop.
Pornire automată a motorului
Pentru plecarea de pe loc, motorul porneşte
automat, atunci când se apasă pedala de am‐
breiaj.
După pornirea motorului, acceleraţi în mod
normal.
Funcţie de siguranţă
Motorul nu porneşte de la sine după o oprire automată, când se îndeplineşte una din
următoarele condiţii:
▷Centura de siguranţă a şoferului nu este fi‐
xată sau portiera şoferului este deschisă.▷Capota motorului a fost descuiată.
Martorul de control se aprinde.
Motorul poate fi pornit numai prin bu‐
tonul Start/Stop.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Observaţie
Şi dacă nu urmează să plecaţi de pe loc, moto‐
rul porneşte de la sine în următoarele situaţii:
▷Habitaclu încălzit puternic, cu funcţia de
răcire activată.▷În cazul unei manevre de schimbare a di‐
recţiei.▷Autovehiculul rulează.▷Geamuri aburite când climatizarea auto‐
mată este pornită.Seite 49ConducereComenzi49
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 50 of 215

▷Bateria autovehiculului este puternic
descărcată.▷Habitaclu prea rece, cu funcţia de încălzire
activată.▷Depresiune insuficientă în sistemul de frâ‐
nare, de ex. datorită apăsării succesive
multiple a pedalei de frână.
Activarea/dezactivarea manuală a
sistemului
Apăsaţi butonul.
▷LED-ul de pe buton este aprins: funcţia
Auto Start Stop este dezactivată.
Motorul porneşte în timpul unei opriri auto‐
mate a motorului.
Motorul poate fi oprit sau pornit numai prin
intermediul butonului Start-/Stop.▷LED-ul se stinge: funcţia Auto Start Stop
este activată.
Dezactivare automată
În anumite situaţii, funcţia Auto Start Stop este
dezactivată automat, pentru a asigura sigu‐
ranţa, de ex. când se recunoaşte absenţa şofe‐
rului.
Disfuncţionalităţi Funcţia pornire oprire automată nu
mai opreşte automat motorul. Marto‐
rul de control se aprinde. Continuarea
deplasării este posibilă. Verificaţi sistemul.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Frână de parcare
Principiu de funcţionare
Autovehiculul dumneavoastră este dotat cu o
frână electromecanică de parcare, care poate fi
cuplată sau decuplată de la un comutator.
Frâna de parcare este utilizată în principiu pen‐
tru asigurarea autovehiculului staţionat împo‐
triva deplasării accidentale.
În condiţiile autovehiculului staţionat, frâna de
parcare acţionează prin intermediul unui sis‐
tem electromecanic asupra roţilor spate. În ca‐
zul punerii în mişcare sau deplasării autovehi‐
culului, frâna de parcare acţionează, prin
intermediul unui sistem hidraulic de frânare,
asupra frânelor cu disc ale roţilor faţă şi spate.
Imobilizare
Trageţi de comutator. Frâna de parcare este
cuplată.
Lumina de control din panoul de instru‐
mente de bord şi LED-ul de la nivelul
comutatorului luminează în roşu. Frâna
de parcare este cuplată.
Pentru cuplarea frânei de parcare, teleco‐
manda nu trebuie introdusă în contact.
În timpul mersului Dacă în mod excepţional este necesară utiliza‐
rea în timpul deplasării, trageţi mai mult timp
comutatorul: autovehiculul frânează puternic
cât timp trageţi comutatorul.
Seite 50ComenziConducere50
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 51 of 215

Lumina de control din panoul de instru‐
mente de bord luminează în roşu, este
declanşat un semnal sonor şi sunt acti‐
vate stopurile.
Dacă autovehiculul este frânat până aproape
de oprire, la cca. 3 km/h, frâna de parcare
rămâne cuplată.
Decuplare Nu uitaţi telecomanda
La părăsirea autovehiculului, luaţi cu
dumneavoastră telecomanda, în caz contrar
copii pot, de ex., porni motorul sau elibera
frâna de parcare.◀
Frâna de parcare poate fi eliberată numai cu
contactul activat sau motorul pornit.
Transmisie manuală
Acţionaţi comutatorul frânei de parcare. Acţio‐
naţi simultan şi pedala de frână sau ambreiaj.
Transmisie automată sport
Acţionaţi comutatorul frânei de parcare cu
frâna acţionată sau cu treapta P a transmisiei
activată.
Lumini de control La eliberarea frânei de parcare sestinge lumini de control de pe planşa combinată de bord.
Disfuncţionalităţi
La disfuncţionalităţi sau defectarea frânei de
parcare, înainte de părăsirea autovehiculului
asiguraţi-l contra rulării libere, de ex. cu ajuto‐
rul unei cale.
Semnalizatoare, faza lungă,
avertizor optic1Faza lungă2Avertizor optic3Semnalizatoare
Semnalizare
Apăsaţi maneta, trecând peste punctul de re‐
zistenţă.
Pentru oprire manuală, apăsaţi maneta până la
punctul de rezistenţă.
Clipirea neobişnuit de rapidă a martorului de
control indică defectarea unui bec al semnali‐
zatorului.
Semnalizare scurtă
Menţineţi maneta apăsată până la punctul de rezistenţă, pe durata în care doriţi să semnali‐
zaţi.
Semnalizare prin impulsApăsaţi maneta până la punctul de rezistenţă.
Semnalizatorul clipeşte de trei ori.
Seite 51ConducereComenzi51
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 52 of 215

Se poate seta dacă la semnalizarea prin impuls
să semnalizeze o dată sau de trei ori.1.Cuplaţi contactul, vezi pagina 47.2.Ridicaţi sau coborâţi scurt tasta 1 din ma‐
neta semnalizatorului de atâtea ori, până
când este afişat simbolul şi „SET”.3.Apăsaţi butonul 2.4.Coborâţi butonul 1 din maneta semnaliza‐
torului până când este afişat simbolul.5.Apăsaţi butonul 2.6.Selectaţi cu butonul 1:▷ Semnalizare o dată.▷ Semnalizare prin impuls.7.Apăsaţi butonul 2.
Reglajul este memorat pentru telecomanda
utilizată în acel moment.
Reglajul este memorat pentru telecomanda
utilizată în acel moment.
Instalaţia de ştergere
Indicaţii Nu utilizaţi ştergătoarele dacă sunt în‐
gheţate
Nu porniţi ştergătoarele dacă acestea sunt în‐
gheţate, în caz contrar există riscul deteriorării
lamelelor de ştergător şi a motorului ştergăto‐
rului.◀
Regim ştergătoare atunci când parbrizul
este uscat
Nu utilizaţi ştergătoare când parbrizul este us‐
cat, deoarece creşte uzura lamelelor sau aces‐
tea pot fi deteriorate.◀
Pornire ştergător
Apăsaţi maneta ştergătorului în sus, săgeata.
Maneta coboară în poziţia de bază după ce o
eliberaţi.
Viteză normală a ştergătoarelor
Apăsaţi o dată.
Când autovehiculul staţionează, este activat
automat temporizatorul.
Viteza rapidă a ştergătoarelor Apăsaţi de două ori sau apăsaţi peste punctul
de rezistenţă.
Când autovehiculul staţionează, se comută pe
viteză normală.
Seite 52ComenziConducere52
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 53 of 215

Oprire ştergător sau ştergere scurtă
Apăsaţi maneta ştergătorului în jos, săgeata.
Maneta coboară în poziţia de bază după ce o
eliberaţi.
Funcţionare intermitentă sau senzor
de ploaie
La vehicule fără senzor de ploaie, este presetat
intervalul de acţionare a ştergătoarelor.
La vehicule dotate cu senzor de ploaie,
ştergătoarele sunt acţionate automat, în func‐
ţie de intensitatea ploii. Senzorul de ploaie se
află la parbriz, în faţa oglinzii retrovizoare inte‐
rioară.
Activarea funcţionării intermitente sau
a senzorului de ploaie
Apăsaţi butonul, săgeată. LED-ul din buton se
aprinde.
Reglarea intervalului de acţionare sau
a sensibilităţii senzorului de ploaie
Acţionaţi rotiţa.
Nu utilizaţi instalaţia de spălare pe ger
Utilizaţi instalaţia de spălare numai dacă
este exclusă îngheţarea lichidului de spălare pe
parbriz pentru a nu diminua vizibilitatea. Din
acest motiv, utilizaţi antigel.
Nu utilizaţi instalaţia de spălare atunci când re‐
cipientul este gol, pentru a evita deteriorarea
pompei de spălare.◀
Dezactivarea funcţionării intermitente
sau a senzorului de ploaie
Apăsaţi din nou butonul, săgeată. LED-ul din
buton se stinge.
Dezactivaţi senzorul de ploaie în spălăto‐
rii automate
Dezactivaţi senzorul de ploaie în spălătorii au‐
tomate pentru a evita deteriorările datorate
unei ştergeri neintenţionate.◀
Seite 53ConducereComenzi53
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 54 of 215

Curăţarea parbrizului şi a farurilor
Trageţi maneta, săgeata.
Lichidul de spălare este pulverizat pe parbriz,
iar ştergătoarele sunt acţionate pentru scurt
timp.
Dacă luminile vehiculului sunt aprinse, farurile
vor fi curăţate la intervale relevante.
Duze de spălare a parbrizului
Duzele de spălare a geamurilor sunt încălzite
automat cu motorul pornit sau aprinderea acti‐
vată.
Lichid de spălare
Generalităţi Antigel pentru lichid de spălare
Lichidul antigel este inflamabil şi poate
conduce la accidentări în cazul utilizării neco‐
respunzătoare.
Din acest motiv, trebuie păstrat la distanţă de
sursele de aprindere.
Se va depozita numai în recipientul original în‐
chis şi nu se va lăsa la îndemâna copiilor.
Respectaţi indicaţiile şi instrucţiunile de pe re‐
cipient.◀
Recipient pentru lichid de spălare
Alimentarea cu lichid de spălare
Completaţi cu lichid de spălare numai
după răcirea motorului şi închideţi apoi com‐
plet capacul, pentru a evita contactul lichidului
de spălare cu motorul fierbinte.
În caz contrar, la scurgerea sau stropirea cu li‐
chid de răcire există pericol de incendiu şi de
periclitare a siguranţei proprii.◀
Toate duzele de spălare sunt alimentate dintr-
un singur recipient.
Cantitatea minimă de umplere recomandată
este de 1 litru.
Umplere cu un amestec din concentrat pentru
curăţarea geamurilor şi apă, la nevoie cu adaos
de antigel conform indicaţiilor producătorului.
Amestecaţi lichidul de răcire înainte de alimen‐
tare, pentru a păstra raportul amestecului.
Nu umpleţi cu concentrat nediluat pentru
curăţarea geamurilor şi antigel, şi nu umpleţi cu
apă curată; acestea pot conduce la avarierea
instalaţiei de spălare.
Nu amestecaţi concentrate de curăţare a gea‐
murilor de la producători diferiţi, deoarece se
pot înfunda duzele de spălare.
Seite 54ComenziConducere54
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 55 of 215

Transmisie manuală
Respectaţi zona de comutare
Pe parcursul cuplării în treapta a 5-a sau
a 6-a de viteză, apăsaţi maneta schimbătorului
spre dreapta, în caz contrar o cuplare acciden‐
tală în treapta a 3-a sau a 4-a de viteză poate
deteriora motorul.◀
Marşarier Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează. La apăsarea schimbătorului
de viteză spre stânga, depăşiţi rezistenţa.
Disfuncţionalităţi Lampa de control luminează galben.
Suplimentar, se aude un semnal so‐
nor.
Temperatura ambreiajului prea ridicată.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Transmisie automată Sport,
8 viteze
Poziţiile cutiei de viteze
D Drive, poziţie automată
Poziţie pentru regimul normal de rulare. Sunt
cuplate toate treptele de mers înainte.
Kick-down
Prin Kick-down puteţi atinge puterea maximă
de rulare. Apăsaţi pedala de acceleraţia până la
poziţia de accelerare maximă, trecând peste
punctul de rezistenţă.
R Revers (marşarier) Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
N Neutru, ralanti Autovehiculul nu este imobilizat.
N rămâne cuplată după oprirea motorului în ca‐
zul în care telecomanda este cuplată la con‐
tact. Această funcţie poate fi utilizată de ex. în
spălătoria automată, vezi pagina 181. După
aproximativ 30 de minute este cuplată automat
poziţia P.
P Parcare Roţile din spate sunt blocate.
P este cuplat automat dacă sunt îndeplinite
următoarele condiţii:▷Se deschide portiera şoferului cu motorul
în funcţiune, centura de siguranţă nu este
fixată, iar pedalele de frână şi acceleraţie nu
sunt acţionate.▷Motorul este oprit, exceptând situaţia în
care este cuplată treapta N şi dacă teleco‐
manda este cuplată la aprindere.▷Telecomanda este decuplată din contact,
vezi pagina 46.
Înaintea părăsirii autovehiculului, asiguraţi-vă
că este cuplată poziţia P a cutiei de viteze; în
caz contrar autovehiculul se poate pune în miş‐
care.
Cuplare poziţii cutie de viteze
▷Poziţia P a cutiei de viteze poate fi părăsită
numai în timp ce motorul funcţionează şi
este apăsată pedala de frână.▷Dacă doriţi să părăsiţi poziţia P sau N
atunci când autovehiculul staţionează, tre‐
buie să apăsaţi pedala de frână, întrucât în
caz contrar nu este cuplată treapta dorită:
shiftlock.Seite 55ConducereComenzi55
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 56 of 215

Menţineţi piciorul pe frână până la porni‐
rea de pe loc
Apăsaţi pedala de frână până când plecaţi de
pe loc, întrucât în caz contrar autovehiculul se
va pune în mişcare după cuplarea unei trepte
de viteză.◀
Cuplaţi poziţiile transmisiei D, R, N
Împingeţi selectorul în direcţia dorită, eventual
peste un punct de rezistenţă. Din P sau în R
apăsaţi simultan butonul Unlock 1.
Poziţia cuplată a cutiei de viteze este afişată la
schimbătorul de viteze.
După eliberarea selectorului, acesta revine în
poziţia centrală.
Cuplarea poziţiei P a cutiei de viteze Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
Apăsaţi butonul P.
Program sport DS şi regim manual
M/S
Activare program sport DS
Apăsaţi selectorul din poziţia D către stânga.
Este activat programul sport, iar pe panoul de
instrumente de bord se afişează DS.
Această poziţie este recomandată pentru un
mod de conducere mai sportiv.
Activarea regim manual M/S
1.Apăsaţi selectorul din poziţia D către
stânga.2.Apăsaţi selectorul către înainte sau către
înapoi.
Regimul manual se activează şi se schimbă
treptele de viteză.
Pe panoul de instrumente de bord este afişată
treapta de viteze cuplată, de ex. M1.
La atingerea turaţiei maxime a motorului, se
schimbă automat într-o treaptă superioară, în
regimul manual M/S, dacă este necesar.
Schimbarea treptelor în regim manual
▷Cuplare inferior: apăsaţi selectorul către
înainte.▷Cuplare superior: apăsaţi selectorul către
înapoi.
Schimbarea treptelor se efectuează numai la
turaţia şi viteza adecvate, de exemplu la o tura‐
ţie prea mare a motorului nu se retrogradează
treapta.
Seite 56ComenziConducere56
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15