Nu iniţializaţi sistemul atunci când conduceţi
cu lanţuri de zăpadă.
Principiu de operare, vezi pagina 66.1.Imediat înainte de a pleca la drum porniţi
motorul, dar nu plecaţi de pe loc.2.Apăsaţi scurt în sus sau în jos tasta 1 din
maneta semnalizatorului până când este
afişat simbolul corespunzător şi „RESET”.3.Acţionaţi butonul 2 pentru a confirma afişa‐
rea penei de anvelopă.4.Apăsaţi tasta 2 cca. 5 secunde, până apare
afişajul.5.Porniţi de pe loc.
Iniţializarea este finalizată pe parcursul de‐
plasării, fără un mesaj corespunzător.
Anunţarea unei pene la anvelopă
Lămpile de avertizare luminează cu
galben şi roşu. Totodată este emis un
semnal acustic.
A survenit o pană la anvelopă sau o pierdere
mai mare a presiunii într-o anvelopă.
1.Reduceţi viteza şi opriţi cu atenţie. Evitaţi
mişcările bruşte de frânare şi conducere.2.Verificaţi dacă autovehiculul este echipat
cu anvelope normale sau anvelope de ur‐
genţă.
Anvelopele de urgenţă, vezi pagina 158,
sunt marcate pe flanc cu un simbol circular
cu literele RSC.
Continuarea călătoriei fără anvelope run-
flat
Nu continuaţi călătoria dacă autovehiculul nu
dispune de echipare cu anvelope run-flat, în‐
trucât în caz contrar există pericol ridicat de ac‐
cidente grave.◀
La comunicarea unei pene se conectează la
nevoie Controlul dinamic al stabilităţii DSC.
Comportamentul în cazul unei pene de
anvelopă
Anvelope normale
1.Identificaţi anvelopele deteriorate.
În acest scop, verificaţi presiunea tuturor
celor patru anvelope.
Dacă presiunea interioară a tuturor patru
anvelope este corectă, este posibil să nu fi
iniţializat sistemul Mesaj pană anvelopă.
Iniţializaţi acum sistemul.
Dacă nu este posibilă o identificare, con‐
tactaţi service-ul.2.Remediaţi pana la anvelopa deteriorată.
Echipare cu anvelope run-flat
Este posibilă continuarea deplasării cu o viteză
de max. 80 km/h.
Continuarea călătoriei cu pană la anvelopă
La continuarea drumului cu anvelope deterio‐
rate:
1.Evitaţi mişcările bruşte de frânare şi condu‐
cere.2.Nu mai depăşiţi viteza de 80 km/h.3.Cu prima ocazie, verificaţi presiunea tutu‐
ror celor patru anvelope.Seite 83SiguranţăComenzi83
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
până când este afişat simbol cores‐
punzător şi „RESET“.3.Acţionaţi butonul 2 pentru a confirma se‐
lectare controlului presiunii în anvelope.
Apare următorul afişaj:4.Apăsaţi tasta 2 aprox. 5 secunde, până
când se aprinde martorul mic galben de
avertizare şi apare următorul afişaj:5.Porniţi de pe loc.
După un timp de deplasare scurt cu peste
30 km/h, valorile setate pentru presiunea în
anvelope sunt preluate ca valori nominale.
Resetarea sistemului se încheie în timpul
deplasării, care poate fi întreruptă în orice
moment. Resetarea continuă automatdupă repunerea în mişcare. După resetarea
cu succes se stinge lampa de control.
Mesaj cu presiune redusă în anvelope
Lămpile de avertizare luminează cu
galben şi roşu. Totodată este emis un
semnal acustic.
▷A survenit o pană la anvelopă sau
o pierdere mai mare a presiunii
într-o anvelopă.▷Sistemul nu a fost resetat. De aceea, siste‐
mul avertizează în caz de abatere de la ul‐
tima presiune în anvelope memorată.1.Reduceţi viteza şi opriţi cu atenţie. Evitaţi
mişcările bruşte de frânare şi conducere.2.Verificaţi dacă autovehiculul este echipat
cu anvelope normale sau anvelope de ur‐
genţă.
Anvelopele de urgenţă, vezi pagina 86,
sunt marcate pe flanc cu un simbol circular
cu literele RSC.
Continuarea călătoriei fără anvelope run-
flat
Nu continuaţi călătoria dacă autovehiculul nu
dispune de echipare cu anvelope run-flat, în‐
trucât în caz contrar există pericol ridicat de ac‐
cidente grave.◀
La comunicarea unei pene se conectează la
nevoie Controlul dinamic al stabilităţii DSC.
Comportamentul în cazul unei pene de
anvelopă
Anvelope normale
1.Identificaţi anvelopele deteriorate.
În acest scop, verificaţi presiunea tuturor
celor patru anvelope.
Dacă presiunea în anvelope este corectă în
toate cele patru anvelope, Controlul pre‐
siunii în anvelope nu a fost eventual iniţiali‐
zat. Resetaţi apoi sistemul.Seite 85SiguranţăComenzi85
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Dacă nu este posibilă o identificare, con‐
tactaţi service-ul.2.Remediaţi pana la anvelopa deteriorată.
Utilizarea de substanţă de etanşare pentru
anvelope poate deteriora blocul electronic
de roată RDC. În acest caz dispuneţi verifi‐
carea şi eventual înlocuirea sistemului
electronic cu prima ocazie.
Echipare cu anvelope run-flat
Este posibilă continuarea deplasării cu o viteză
de max. 80 km/h.
Continuarea călătoriei cu pană la
anvelopă
La continuarea drumului cu anvelope deterio‐
rate:
1.Evitaţi mişcările bruşte de frânare şi condu‐
cere.2.Nu mai depăşiţi viteza de 80 km/h.3.Cu prima ocazie, verificaţi presiunea tutu‐
ror celor patru anvelope.
Dacă presiunea în anvelope este corectă în
toate cele patru anvelope, Controlul pre‐
siunii în anvelope nu a fost eventual iniţiali‐
zat. Resetaţi apoi sistemul.
Distanţă de rulare posibilă la pierderea com‐
pletă a presiunii în anvelopă:
Distanţa de rulare posibilă cu pană depinde de
încărcarea şi de solicitarea la care este expus
autovehiculul pe parcursul deplasării.
La sarcină medie distanţa de rulare posibilă se
ridică la cca. 80 km.
La rularea cu anvelopele deteriorate se con‐
stată modificarea caracteristicilor de rulare,
de ex. pierderea mai rapidă a controlului asupra
autovehiculului la frânare, prelungirea distanţei
de frânare sau modificarea manevrabilităţii.
Adaptaţi în mod corespunzător stilul de con‐
dus. Evitaţi schimbările bruşte de direcţie sau
parcurgerea de obstacole, de ex. borduri, gropi
etc.
Deoarece distanţa de rulare posibilă depinde
de solicitarea la care este expusă autovehiculul
în timpul deplasării, aceasta poate fi, în funcţie
de viteză, suprafaţa carosabilă, temperatura
exterioară, încărcare etc. mai scurtă sau mai
lungă, în cazul unui stil de condus adaptat.
Continuarea călătoriei cu pană la anve‐
lopă
Conduceţi cu moderaţie, fără să depăşiţi viteza
de 80 km/h.
Pierderea presiunii în anvelope modifică pro‐
prietăţile de rulare, de ex. reduce stabilitatea
pe bandă la frânare, măreşte distanţa de frâ‐
nare şi schimbă comportamentul la virare.◀
Distrugerea completă a anvelopei
Vibraţiile sau zgomotele puternice în tim‐
pul mersului ar putea anunţa distrugerea com‐
pletă a anvelopei. Reduceţi viteza şi opriţi, pen‐
tru că în caz contrar s-ar putea desprinde
bucăţi de anvelopă care ar putea reprezenta un
pericol ridicat de accident. Nu continuaţi
călătoria, ci contactaţi atelierul de Service.◀
Limitele sistemului Sistemul nu funcţionează corect dacă nu a fost
resetat, de ex. în pofida unor presiuni corecte
în anvelope se semnalează o pană de anve‐
lopă.
Presiunea în anvelope este dependentă de
temperatura anvelopei. Prin creşterea tempe‐
raturii anvelopelor, de ex. în regimul de funcţio‐
nare sau prin lumina solară, presiunea în anve‐
lope creşte. Presiunea în anvelope se
micşorează dacă temperatura anvelopelor
scade. Ca urmare a acestui comportament, în
cazul scăderilor bruşte de temperatură se
poate produce o avertizare datorită limitelor de
avertizare stabilite.
Disfuncţionalităţi Lampa de avertizare mică se aprinde
galben intermitent şi este apoiSeite 86ComenziSiguranţă86
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Dimensiunile anvelopei
Specificaţiile de presiune sunt valabile pentru
mărimile de anvelope acceptate de BMW şi
pentru produsele recomandate de aceştia, le
puteţi solicita la service.
Profilul anvelopelorAnvelope de vară Nu este permisă utilizarea anvelopelor cu
adâncimea profilului sub 3 mm.
La un profil cu adâncime sub 3 mm există peri‐
col ridicat de acvaplanare.
Anvelope de iarnă
Nu permiteţi uzarea anvelopelor sub o grosime
de 4 mm a profilului anvelopei.
Sub o adâncime de profil de 4 mm este limitat
randamentul de rulare pe timp de iarnă.
Adâncimea minimă a profilului
Martorii de uzură sunt repartizaţi pe întreaga
circumferinţă a anvelopei şi au înălţimea mi‐
nimă legală de 1,6 mm.
Martorii de uzură sunt indicaţi pe partea late‐
rală a anvelopelor prin indicativul TWI, Tread
Wear Indicator.
Anvelope deteriorate
Verificaţi anvelopele la intervale mai scurte
pentru a vă asigura că nu prezintă defecţiuni,
obiecte străine sau urme de uzură.
Comportamentul vehiculului care indică anve‐
lope deteriorate sau alte defecte:▷Vibraţii neobişnuite în timpul rulării.▷Comportament neobişnuit de rulare, cum
ar fi tragerea puternică spre dreapta sau
stânga.
La anvelope deteriorate
Dacă observaţi vreun indiciu privind o po‐
sibilă deteriorare a anvelopelor, reduceţi ime‐
diat viteza şi verificaţi în cel mai scurt timp ro‐
ţile şi anvelopele, în caz contrar existând
pericol ridicat de accident.
Rulaţi cu atenţie până la următorul Service sau
la următoarea vulcanizare.
Dacă este cazul, tractaţi vehiculul până la locul
respectiv.◀
Repararea anvelopelor deteriorate
Din motive de securitate, producătorul
autovehiculului dumneavoastră nu recomandă
repararea, ci înlocuirea anvelopelor run-flat. În
caz contrar, nu poate fi eliminat riscul unor
daune ulterioare.◀
Echipare cu anvelope run- flat
Indicativ
Marcarea RSC pe peretele lateral al anvelope‐
lor.
Roţile sunt compuse din anvelope cu capaci‐
tate portantă limitată şi din jante speciale.
Seite 158MobilitateJante şi anvelope158
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Datorită peretelui lateral întărit, anvelopa îşi
păstrează parţial capacitatea de rulare în con‐
diţiile pierderii presiunii interioare.
Continuarea deplasării cu anvelope deterio‐
rate, vezi pagina 83.
Schimbarea anvelopelor run-flat
Pentru securitatea personală, utilizaţi numai
anvelope run-flat. În cazul unei pene la anve‐
lopă, nu aveţi la dispoziţie roată de rezervă.
Service-ul vă stă cu plăcere la dispoziţie pentru
informaţii suplimentare.
Vârsta anvelopelor RecomandareÎnlocuiţi anvelopele după maxim 6 ani, indife‐
rent de nivelul lor de uzură.
Data de producţie
Pe partea laterală a anvelopei:
DOT … 0313: anvelopa a fost produsă în
săptămâna 03 a anului 2013.
Schimbarea jantelor şi
anvelopelor
Montare Indicaţii pentru montarea roţilor
Efectuaţi montarea, inclusiv echilibrarea
doar la Service sau la o vulcanizare speciali‐ zată.
La lucrări efectuate incorect există pericolul unor daune ulterioare şi a riscurilor de securi‐
tate aferente.◀
Combinaţii jantă-anvelopă
Puteţi afla de la Service combinaţia corectă
jantă-anvelopă şi execuţia jantei pentru auto‐
vehiculul dumneavoastră.Combinaţii jantă-anvelopă greşite pot afecta
funcţionalitatea diferitor sisteme, cum ar fi ABS
sau DSC.
Pentru păstrarea bunelor proprietăţi de rulare,
utilizaţi numai anvelope ale aceluiaşi pro‐
ducător şi cu acelaşi profil.
După o defecţiune la o anvelopă, refaceţi com‐
binaţia jantă-anvelopă iniţială.
Jante şi roţi agreate
Producătorul autovehiculului dumnea‐
voastră vă recomandă să utilizaţi doar jante şi
anvelope agreate pentru respectivul tip de au‐
tovehicul.
De ex.: la aceeaşi dimensiune nominală a anve‐
lopei, se poate ajunge datorită toleranţelor la
atingerea caroseriei, fapt care poate duce la
accidente grave.
Producătorul autovehiculului dumneavoastră
nu poate evalua compatibilitatea jantelor şi an‐
velopelor care nu sunt agreate şi nu poate ga‐
ranta securitatea în exploatare.◀
Producători de anvelope recomandaţi
În funcţie de dimensiunea anvelopelor, pro‐
ducătorul autovehiculului dumneavoastră re‐
comandă anumiţi producători de anvelope.
Acestea pot fi recunoscute după steluţa de pe
peretele lateral al anvelopei.
În condiţiile unei utilizări conforme, aceste an‐
velope corespund celor mai înalte standarde
referitoare la securitate şi la proprietăţile de ru‐
lare.
Seite 159Jante şi anvelopeMobilitate159
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Anvelope reşapate
Producătorul autovehiculului dumneavoastră
nu recomandă utilizarea anvelopelor reeşa‐
pate.
Anvelope reşapate
Datorită unui substrat posibil diferit dato‐
rat perioadei îndelungate de utilizare, pot fi li‐
mitate proprietăţile de aderenţă şi astfel secu‐
ritatea de utilizare.◀
Anvelope de iarnă Se recomandă anvelope de iarnă pentru utili‐
zare pe carosabil de iarnă sau la temperaturi
sub +7 ℃.
Aşa-numitele anvelope all season cu marcaj M
+S au caracteristici de iarnă superioare anvelo‐
pelor de vară, însă de obicei nu ating randa‐
mentul anvelopelor de iarnă.
Viteza maximă admisă a anvelopelor
de iarnă
Dacă viteza maximă a vehiculului este mai
mare decât cea admisă pentru anvelopele de
iarnă, amplasaţi o plăcuţă indicatoare într-o lo‐
caţie vizibilă. Plăcuţa indicatoare este disponi‐
bilă la orice service specializat sau la Service.
Viteza maximă admisă a anvelopelor de
iarnă
Nu depăşiţi viteza maximă admisă a anvelope‐
lor de iarnă, pentru a evita deteriorarea anvelo‐
pelor şi producerea de accidente.◀
Echipare cu anvelope run-flat Pentru securitatea personală, utilizaţi numai
anvelope run-flat. În cazul unei pene la anve‐
lopă, nu aveţi la dispoziţie roată de rezervă.
Service-ul vă stă cu plăcere la dispoziţie pentru
informaţii suplimentare.
Permutarea roţilor între punţi Producătorul autovehiculului dumneavoastră
nu recomandă schimbarea anvelopelor între
punţile faţă şi spate.Acest lucru ar putea duce la deteriorarea pro‐
prietăţilor de rulare.
În cazul echipării cu pneuri amestecate nu este
permisă o asemenea schimbare.
Depozitare
Roţile sau anvelopele demontate se vor depo‐
zita într-un mediu răcoros, uscat şi cât mai în‐
tunecat.
Protejaţi anvelopele de ulei, unsoare şi com‐
bustibil.
Nu depăşiţi presiunea maximă de umplere a
anvelopei indicată pe partea laterală a anvelo‐
pei.
Lanţuri de antiderapanteDoar anumite lanţuri de zăpadă, cu zale fine,
sunt testate de BMW, calificate ca fiind sigure
în trafic şi recomandate spre utilizare. Acestea
sunt disponibile la atelierul dumneavoastră
Service.
Utilizarea lor este permisă doar în pereche, pe
roţile din spate. La montare, respectaţi indica‐
ţiile producătorului lanţurilor. Nu depăşiţi viteza
de 50 km/h.
După montarea lanţurilor de zăpadă nu iniţiali‐
zaţi afişajul pană anvelopă, întrucât pot fi gene‐
rate mesaje eronate.
La conducerea cu lanţuri pentru zăpadă poate
fi util să activaţi pentru scurt timp DTC, vezi
pagina 90.Seite 160MobilitateJante şi anvelope160
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Înlocuirea becului pentru farul de
marşarier şi a stopului interior de frână
Acţionaţi elementul de închidere în portbagaj,
vezi săgeata, şi demontaţi capacul.
Lumină de frână interioară
Demontaţi suportul becului şi înlocuiţi becul.
Fixaţi suportul becului şi aplicaţi capacul.
Lămpi marşarier
Demontaţi suportul becului şi înlocuiţi becul.
Fixaţi suportul becului şi aplicaţi capacul.
Înlocuire lumină exterioară de frână/
lumini de ceaţă spate1.Demontaţi capacul din portbagaj.2.Demontaţi suportul becului, vezi săgeata,
şi înlocuiţi becul.3.Fixaţi suportul becului.4.Montaţi capacul.
Lampă iluminare număr, stop, lampă centrală frână şi semnalizatoare
Aceste becuri sunt realizate folosind tehnica
LED.
În cazul unui defect, vă rugăm să contactaţi
atelierul Service.
Schimbarea roţilor
Indicaţii
În dotarea de serie a autovehiculului Dvs. este
inclusă echiparea cu anvelope run-flat, vezi pa‐
gina 158.
Nu este necesar să schimbaţi imediat roata la
pierderea presiunii în anvelope în caz de pană.
Seite 171Înlocuirea pieselorMobilitate171
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Pentru siguranţa dumneavoastră, utilizaţi anve‐
lope run-flat la montarea unor roţi noi sau la
schimbarea echipării de la anvelope de iarnă la
anvelope de vară şi invers.
În cazul unei pene la anvelopă, nu aveţi la dis‐
poziţie roată de rezervă.
Unelte corespunzătoare pentru schimbarea ro‐
ţii puteţi găsi la Service.
Suporturi pentru cric
Suporturile pentru cric se află în locaţiile în‐
semnate.
Siguranţă şuruburi de roată
1Şurub de roată pentru adaptor2Adaptor, în trusa de scule
Demontare
1.Introduceţi adaptorul 2 pe şurubul de roată.2.Deşurubaţi şurubul 1 de roată.
După înşurubare, demontaţi adaptorul.
Bateria autovehiculului
Revizie Bateria nu necesită întreţinere, adică, cantita‐
tea de acid din baterie este suficientă pentru
întreaga durata de viaţă a bateriei.
Atelierul de Service vă stă cu plăcere la dispo‐
ziţie pentru întrebări cu privire la baterie.
Înlocuirea bateriei Utilizaţi baterii agreate pentru autovehi‐cule.
Utilizaţi numai tipuri de baterii de autovehicul,
care au fost aprobate de producătorul autove‐
hiculului dumneavoastră, în caz contrar auto‐
vehiculul poate fi deteriorat şi sistemele şi
funcţiile nu mai sunt disponibile sau sunt dis‐
ponibile numai în mod limitat.◀
După înlocuirea bateriei în cadrul unui Service,
înregistraţi-o în autovehicul pentru a beneficia
astfel de toate funcţiile confort.
Încărcarea bateriei
Observaţie Nu conectaţi încărcătorul la priză
Nu conectaţi încărcătoarele de baterie la
prizele montate din fabrică pe autovehicul, în
caz contrar pot apare daune la autovehicul.◀
Puncte de ajutor pentru pornirea
asistată
Încărcaţi numai cu motorul oprit, prin interme‐
diul punctelor de ajutor pentru pornirea asis‐
tată, vezi pagina 176, în compartimentul mo‐
tor.
Încărcător
Utilizarea unui încărcător contribuie şi la
încărcarea suficientă a bateriei, atunci când se
circula frecvent pe distanţe scurte.
Încărcătoare special proiectate pentru autove‐Seite 172MobilitateÎnlocuirea pieselor172
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15